Norma Culta: A História Oculta

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 217

  • @glossonauta
    @glossonauta  12 днів тому +7

    Página da Insider: creators.insiderstore.com.br/GLOSSONAUTA
    Cupom especial: GLOSSONAUTA
    ----------------------------------------
    00:00 Introdução
    01:47 Tudo muda
    03:09 O surgimento da norma culta
    11:12 Um recorte da língua
    ---------------
    11:49 «Onde» e «aonde»: Como Camões escrevia?
    17:33 Mas a preposição «a» não é de movimento?
    20:17 «História» e «estória», uma invenção do séc. XX
    21:04 Afinal, «onde» e «aonde» são a mesma coisa?
    22:30 «Por que» e «porque»
    ---------------
    24:06 Extremismo: A irracionalidade nos dois extremos
    27:21 Encerramento
    ----------------------------------------
    Recomendações de vídeos:
    · MŨITO? MÚINTO? O grande mistério!
    ua-cam.com/video/TrbHa24po3k/v-deo.html
    · A 1ª Bíblia em Português: Um Tesouro Histórico Revelado!
    ua-cam.com/video/eFCtXab6ZVY/v-deo.html
    ----------------------------------------
    Música:
    · Earthbound, de Dreamstate Logic (abertura e encerramento):
    ua-cam.com/video/ZeTbIr2ZV48/v-deo.html
    ----------------------------------------
    #insiderstore

    • @edbarros3504
      @edbarros3504 11 днів тому

      M@landr0, s@f@do, saca logo um Camões de início só para ter choradeira de uma galerinha barulhenta. kkkkkkkkkl

    • @williamrabelo277
      @williamrabelo277 8 днів тому

      BOA TARDE , FAÇA UM VÍDEO EXPLICANDO O VERDADEIRO SIGNIFICADO DO NOME WILLIAM
      GRATO

  • @carlosdejesus123
    @carlosdejesus123 11 днів тому +55

    Sou português a viver no estrangeiro há mais de cinquenta anos. Durante décadas recusei voltar ao país devido às más lembranças que tinha da ditadura de Salazar. Menciono isto para confirmar que vivi a mudança da língua durante a minha ausência. Cada vez que lá vou agora deparo-me com novas palavras e expressões que desconheço e acabo por dizer palavras e expressões que as novas gerações já não compreendem. Sobre o "onde/aonde" desconhecia essa nova regra e buscando bem nos confins da memória penso que sempre as usei indistintamente, preferindo uma à outra mais pela ênfase que quero dar ao lugar ou pela sonoridade que melhor se coaduna com as palavras vizinhas. Bem-haja por me ajudar a manter viva a língua que deu voz a Camões.

    • @MatheusSouza-lw9wv
      @MatheusSouza-lw9wv 11 днів тому +2

      bastante interessante essa sua experiência, poderia compartilhar mais as suas impressões dessa mudança na língua?

    • @TheEstelf
      @TheEstelf 8 днів тому

      @@carlosdejesus123 Obrigado pelo relato.

    • @josemendoncacorreadearaujo9030
      @josemendoncacorreadearaujo9030 6 днів тому

      Brilhante! Só espero que frases : somos em quatro; fomos em cinco; vínhamos em seis; é de grátis e outras aberrações similares, não se tornem normas " cultas ".

  • @AngelNava670
    @AngelNava670 11 днів тому +41

    É muito comum que as pessoas achem que a língua culta é a língua original e que dela nascem os dialetos, porém a língua padrão nasce dos dialetos e é assim com muitas línguas. Saudações cordiais do México.

  • @Alankerk
    @Alankerk 11 днів тому +101

    A satisfação de achar um outro usuário de Linux inesperado

    • @echo3-171
      @echo3-171 11 днів тому +7

      sim kkkkkkk

    • @Virgilio1315
      @Virgilio1315 11 днів тому +16

      Em um dos vídeos dele do Omegle, ele fica conversando com um cara durante um tempão sobre Linux e tecnologia (até cortou para não desviar do assunto do vídeo kkkkkk)

    • @fabioamigo
      @fabioamigo 11 днів тому +4

      Pena que é Slackware. Deveria ser Archlinux, isso sim é Linux de gente!!!!! #polemica_gratuita #ironia kkkkkkk. Esse camarada é sensacional. Sabe demais sobre muita coisa. Tem um livro de RPG atras (tormenta) e, até outro dia, usava OpenBSD. Demais. Mas Arch é melhor sim ;)

    • @Alankerk
      @Alankerk 11 днів тому +2

      @@fabioamigo sou apóstolo do Arch tbm!! Mas, viva a diversidade, hahaha

    • @thiagovidal8972
      @thiagovidal8972 11 днів тому +3

      Pô, ninguém aguenta mas o Bill Gates o Windows 11 só é uma tragédia menor que o windows 8

  • @PedroHenrique-dg4hw
    @PedroHenrique-dg4hw 11 днів тому +27

    Muito bom! Sugestão de vídeo: fale sobre essa diferença, a história e a tradição dos "porquês", seria muito legal!
    Valeu!

  • @isabellesoares3935
    @isabellesoares3935 9 днів тому +7

    Esse tipo de explicação sobre a língua portuguesa só se acha nesse canal. É sensacional o resgate do passado sob o ponto de vista da linguagem. Nota 1000!

  • @analuizapeixoto1912
    @analuizapeixoto1912 11 днів тому +21

    Já expliquei pra dois jovens do interior de Pernambuco que eles não falavam errado e nem que era feio a forma que eles pronunciavam. Eles achavam que só na capital falava de maneira correta. Gosto muito da nossa variedade, foi bom conversar com eles e ver que ficaram mais tranquilos em relação a isso. O preconceito infelizmente é grande! Não só dos grandes centros urbanos para o interior, como pra quem tem mais estudo com quem tem menos estudo.

    • @CestUnBR
      @CestUnBR 11 днів тому

      Vc tá falando de falar errado mesmo ou de sotaque/vícios de linguagem normais da região?

    • @MatheusSouza-lw9wv
      @MatheusSouza-lw9wv 11 днів тому +7

      @@CestUnBR não existe um "falar errado", se você conseguir passar a mensagem que deseja, então a sua comunicação foi efetiva e, portanto, correta.

    • @analuizapeixoto1912
      @analuizapeixoto1912 10 днів тому +1

      Sotaques e expressões locais. Percebi que tinham vergonha por conta de vídeos que assistiam, eles não se identificavam. Enfatizei sobre a riqueza da linguagem por todo nosso estado e eles foram entendendo que nem sempre o que ouvimos em alguma mídia corresponde a um jeito correto de falar. Que tanto eles quanto todos nós falávamos de modo correto e era bonito a variação de sotaque e expressões.
      Antes as antenas parabólicas que não pegavam nossos jornais locais e faziam o estrago, hoje é a Internet quem faz. As pessoas em locais mais afastados assistem os vídeos e acabam absorvendo outros sotaques ou simplesmente achando melhor que o seu próprio. E olhe que so dentro do estado ja existe muita variação e uma imensidão de expressões, agora imagina eles se deparando com as de outros estados! Além de absorverem outros times de futebol que não são daqui... a questão é bem ampla.

    • @tsz5868
      @tsz5868 9 днів тому

      não adianta bancar a vestalzinha condescendente...o jeito de falar identifica um grupo dentro de outro. As crianças estão na escola para "passar a régua" e manter a nação inteira se comunicando e aprendendo a mesma coisa . O ritmo da fala pode ser diferente, como é o nosso com o do português de portugal mas as palavras e as regras gramaticais não mudam.
      Nenhuma criança pobre do interior do Brasil se lucra se continuar falando errado como aprendeu com a comunidade em que nasceu. Se vc visse como é feio o falar dos caipiras idosos aqui em São Paulo ficaria assustada. Por outro lado a televisão acabou normalizando o ritmo horrível de fala da mulher e do homem carioca, um ritmo agressivo e que dá a impressão irritante de sabe tudo.
      Tem de ver se não tem problemas de dicção que precisam ser corrigidos com fono. Ninguém merece passar quinze anos na escola sendo educado por mulheres ignorantes e condescendentes.

  • @gustavocampos6634
    @gustavocampos6634 11 днів тому +7

    Você sabe que a pessoa domina o assunto quando ela "sai do padrão" não porque falta conhecimento, mas sim porque possui conhecimento o suficiente para distinguir os diferentes padrões. Parabéns!

  • @MrRjsaneto
    @MrRjsaneto 10 днів тому +8

    Como eu sofri na escola para distinguir onde e aonde!!!! Depois desencanei e comecei a usar livremente, quem diria que estava mais próximo de Camões do que eu pensava!!!! hahahahaha!!!!

  • @PauloSantos-001
    @PauloSantos-001 11 днів тому +12

    Ótimo vídeo!
    Na infância, aprendi que quando se escreve uma carta, a regra do esse/este se inverte, porque o que está perto de quem está escrevendo está longe de quem vai ler, e vice versa.
    Agora, nem cartas se escreve mais, kkkkk

    • @brunonar
      @brunonar 10 днів тому +3

      Mas, se essa regra for válida, mesmo, então hoje em dia se usaria ainda mais nos aplicativos de mensagens ou até mesmo em comentários do UA-cam, rsrs

  • @roiauven
    @roiauven 11 днів тому +11

    cara, sempre tive/tenho dificuldade com português mas seus videos vem me ajudando a entender é também me da vontade de estudar outras línguas

  • @BrunoReisVideo
    @BrunoReisVideo 11 днів тому +15

    queria tanto que fosse cool enviar um vídeo de 28min sobre a norma culta do português para todos os meus amigos e obrigá-los a assistir

    • @tsz5868
      @tsz5868 9 днів тому

      "não é coooool mas assiste aí"

  • @joaolucastorresriberio3210
    @joaolucastorresriberio3210 11 днів тому +14

    A noção da norma padrão como uma ferramenta é muito mais difundida entre os falantes de árabe, que mesclam os seus dialetos à norma padrão quando se comunicam com falantes de outros dialetos de árabe

  • @anabeatrizmota6337
    @anabeatrizmota6337 11 днів тому +7

    obrigada pelo vídeo! poucas coisas me incomodam tanto quanto pessoas que se sentem superiores por usar a norma culta. principalmente quando julgam quem não usa. a noção de que a norma padrão é uma ferramenta e não uma regra moral entre o certo e o errado na língua precisa ser mais difundida

  • @vitorbowen2347
    @vitorbowen2347 7 днів тому +2

    Eu amo esse canal num nivel tão grande

    • @glossonauta
      @glossonauta  7 днів тому

      Muito obrigado, Vitor! Um abraço!

  • @Israel220500
    @Israel220500 11 днів тому +13

    Ótimo vídeo como sempre! Só uma dica, Estevão: As vezes as letras brancas das palavras colocadas na tela se misturam um pouco com os livros ao fundo, talvez mudar para uma cor como amarelo ou laranja melhore a acessibilidade do vídeo.

  • @GleidsonTseva
    @GleidsonTseva 11 днів тому +8

    18:00 Aqui eu fiquei de boca aberta. Que exemplos bons!

  • @maxwellr447
    @maxwellr447 11 днів тому +8

    Comentários extremamente inteligentes. Vídeo fenomenal! Merece ser patrocinado mesmo kkk

  • @PiterKeo
    @PiterKeo 11 днів тому +7

    Excelente vídeo para recomendar àqueles que tratam qualquer desvio da norma culta como uma degeneração da língua.
    Só fiquei pensando que os mesmos que babam ovo pra Camões como se ele fosse a epítome do português e tentariam desenvolver desculpas para justificar sua mistura de "onde" e "aonde" provavelmente apedrejam a Pitty por cantar "aonde estão meus olhos de robô". 😛

  • @egopetosum
    @egopetosum 11 днів тому +2

    Quando discorrido acerca da preposição a, eu me lembrei de um trabalho do autor Rocha Lima "Uma preposição portuguesa: aspectos do uso da preposição a na língua literária moderna". Eu o li e aprendi muito.

  • @pastaman2539
    @pastaman2539 10 днів тому +3

    Glossonauta é sem dúvidas o melhor canal que descobri nos últimos tempos; cada vídeo é perfeito e ensina sempre coisas novas sobre as quais nunca havia parado para pensar. Apenas apresento uma pequena discordância sobre "onde" e "aonde": não creio que a culpa dessa confusão seja da norma culta ou dos gramáticos, que apresentam acertadamente - como você mesmo disse no vídeo - que "aonde" é simplesmente junção de "a" (com ou sem valor de movimento) a "onde", mas que seja dos copiosíssimos "professores Noslens", aos montes pela internet, que vivem de passar "macetes" para os estudantes decorarem para provas em vez de ensinar verdadeiramente o assunto; exemplo disso é esse famoso "aonde = movimento -onde = lugar fixo". É o que sempre repito: essa cultura vestibularesca, em paralelo com o desprezo ao verdadeiro aprendizado do vernáculo, é um dos maiores venenos para o Brasil e é responsável pela desonrosa situação educacional e cultural em que nos encontramos.

  • @pedrovitor5125
    @pedrovitor5125 4 дні тому +1

    Muito top 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
    A língua está viva

  • @Jon7K
    @Jon7K 11 днів тому +5

    Rapaz, essa transição para falar da Insider... foi digna de um prefeito! Brincadeiras à parte, obrigado Glossonauta :D

  • @rebeldesemteta1677
    @rebeldesemteta1677 11 днів тому +2

    Que vídeo fenomenal, nos ajuda a entender como não existe forma certa ou errada, tudo são apenas variantes

    • @rebeldesemteta1677
      @rebeldesemteta1677 8 днів тому +2

      E a norma padrão não é A língua, é um mero recorte, uma fração

  • @diogoxrocio
    @diogoxrocio 11 днів тому +1

    Queria ter tido também a oportunidade de apreciar esses vídeos na minha época escolar, em que ficava um pouco insatisfeito com a forma com que parecia ser sem sentido a nossa língua. Aprender esses processos de formação e construção de uma língua é muito legal, inclusive para que se tenha maior compreensão para fazer valer as normas.

  • @nuck477
    @nuck477 11 днів тому +2

    Ótimo vídeo, como sempre
    Deixo uma listinha de alguns assuntos que seriam legais de ver em um vídeo:
    Origem dos sotaques brasileiros
    Futuro do português
    Mudança/Evolução dos idiomas com o tempo, de preferência, os neolatinos e o inglês
    As principais mudanças fonéticas que podem ocorrer em um idioma

  • @andremachadolinguistica
    @andremachadolinguistica 11 днів тому +3

    Que vídeo delicioso, Estevam! Vale mencionar, ainda, o uso de "naonde", comum (pelo menos no interior de SP) em frases como "Naonde que você mora?". Essas regras artificiais que não são baseadas no uso, como querer diferenciar aonde e onde, história e estória, sempre foram indigestas pra mim. E dá-lhe vontade de sair alternando "onde" e "aonde" indiscriminadamente, ou mesmo adotar o "porque" sempre junto, só pra irritar revisor conservador - pena que, se eu fizer isso, vou sair prejudicado em várias situações, mesmo estando certo tecnicamente!

  • @zefumaca4462
    @zefumaca4462 11 днів тому +2

    Para quem achou importante ou útil essa desfesa que o Glossonauta apresentou, recomendo o livro Não é Erraro Falar Assim.
    Lembrando que de forma nenhuma o vídeo ou o livro diminui a importância do estudo da língua

  • @alinedecamposbb
    @alinedecamposbb 10 днів тому +3

    Aqui, no interior de SP, falam "naonde" 😂😂😂 Amo!

  • @pedrosouzaenglishschool
    @pedrosouzaenglishschool День тому

    Obrigado pela aula. 👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾
    Lembrei da música do Cidade Negra cujo título é "Onde Você Mora", mas os versos são "Aonde você mora? Aonde você foi moraaaaaar? Aonde foi? Aonde está você?

  • @andregustavolr2k22
    @andregustavolr2k22 11 днів тому +4

    Glossonauta, voce tem dicas de como voce fez pra otimizar seu tempo e conseguir aprender tantas linguas? Nao somente isso, mas também mantê-las vivas na memoria? Abraço.

  • @sergiomcbrandao
    @sergiomcbrandao 11 днів тому +8

    Muito bom! Obrigado por
    nos libertar dos excessos da norma “culta”. Libertas Quae Sera Tamen!

    • @glossonauta
      @glossonauta  11 днів тому +5

      De nada! Mas eu só mostrei uma característica da nossa língua, para ampliar o conhecimento de vocês.
      A "liberdade" que eu trouxe é parcial, porque se uma prova de concurso exigir a distinção entre «onde» e «aonde», a pessoa ainda vai ser forçada a se guiar por essa regra, mesmo que seja contrária à tradição da língua portuguesa.
      Aí eu não posso fazer nada haha
      Abraço!

  • @rafaelnogueiradelucena8375
    @rafaelnogueiradelucena8375 11 днів тому +2

    Video espetacular. Parabéns!
    Seria muito interessante se você explicasse o fenômeno de falar tábua como táuba, garfo como gaufo ou berço como beuço. Isso é muito comum em falantes do nordeste e está associado à baixa escolaridade. Mas pelas coisas que ensina eu imagino que há alguma explicação linguística relacionada a essas mudanças. Se puder produzir esse conteúdo, seria excelente. Obrigado.

  • @jsousapb
    @jsousapb 10 днів тому +1

    Para mim eram equivalentes, uso tanto para a situação que indica movimento como a situação estática, usava de acordo com a intuição que um falante de português como primeira língua possui. Nos trechos lidos me parece coerentes o uso dos dois termos nas duas situações. Com o tempo criaram mais essa regra impositiva, já que a base dela é frágil. Com o embasamento disposto no vídeo vou continuar a usar da forma equivalente, seguindo minha intuição. Quem defende o uso ambivante que o faça.

  • @capelini
    @capelini 11 днів тому

    Gosto demais de sua clareza em explicar e transmitir seus conhecimentos. Grato por compartilhar isso tudo com a gente😊

  • @Cristal-ce8zl
    @Cristal-ce8zl 5 днів тому

    11:10 esse exemplo de “aonde” sem referência de movimento era ensinado como “lugar desconhecido” em oposição a “onde = lugar conhecido”.

  • @angolansatoshi
    @angolansatoshi 11 днів тому +2

    Boa noite. Muito obrigado pelo vídeo novo

  • @thiagonfl7317
    @thiagonfl7317 8 днів тому

    Agradeço teu empenho, todos os teus vídeos também são registros importantes para a posteridade.

  • @fds695
    @fds695 10 днів тому

    Libertador! Obrigado por tanto conhecimento de qualidade compartilhado! Este canal é incrível!

  • @paulorobertoalmeidasantos8545
    @paulorobertoalmeidasantos8545 11 днів тому +3

    escuita , escuita , oiça . loiça .... Meu avô Querido falava assim ( ele era de Pernambuco neto de um casal da ilha da Madeira...)

  • @donc7349
    @donc7349 11 днів тому +1

    Muito obrigado pelo vídeo novo.

  • @ArgonautaDoug
    @ArgonautaDoug 11 днів тому +9

    Professor, vi uma objeção ao uso do “porque” junto como em Portugal e gostaria de lhe perguntar se o argumento é consistente. Diz-se que o acordo ortográfico diz respeito somente a questões de grafia, contudo nao atinge as normas gramaticais, e sendo a separação dos “porques” , no Brasil, uma indicação de classes gramaticais diversas (pronome relativo x conjunção explicativa), o emprego do “porque” junto para interrogar constituiria sim um erro. Obrigado desde já, tanto pela possibilidade de resposta quanto pelo excelente conteúdo.

  • @sacundim
    @sacundim 11 днів тому +2

    Otra evidencia de la antigüedad de los usos "errados" de "onde" vs. "aonde" es que existen también en español ("donde" vs. "adonde"). La normativa culta moderna es un poco distinta sin embargo, dice que en todo contexto es admisible usar "donde," pero "adonde" solo en los de movimiento

  • @hericatz975
    @hericatz975 9 днів тому

    Muito bom, gosto muito de aprender com esses vídeos!

  • @williamrabelo277
    @williamrabelo277 11 днів тому +1

    ESSE É UM CANAL PARA QUEM QUER APRENDER CORRETAMENTE

  • @alcides_dev_br
    @alcides_dev_br 10 днів тому

    Excelente vídeo, parabéns!
    Deixo aqui uma sugestão de vídeo sobre as conjugações particulares do nordeste. Como inenche, imperativo de encher; eu truxe, primeira pessoa do presente do verbo trazer: dentre outros.

  • @steveduarte6752
    @steveduarte6752 11 днів тому +5

    Fala sobre o porquê de X e CH terem o mesmo som. E por que dizemos o N em “nisso, no, num, naquele”, etc? Seria como a liaison do francês? Às vezes digo: “Naonde que você achou isso?”
    Há também o famoso: “Vem ni mim.”

    • @Ãdré-ps8xp
      @Ãdré-ps8xp 7 днів тому

      Já fez

    • @Magnifico1213
      @Magnifico1213 7 днів тому

      Já tem, mas pra adiantar: X sempre foi usado pra representar esse som enquanto CH era pro som que hoje hoje escrevemos com TCH. Era tchuva, tchave, tcha, tchocolate, etc. Com a evolução da língua esse som de T do começo se perdeu e X e CH passaram a ter o mesmo som

  • @Bananadepijamas-l5k
    @Bananadepijamas-l5k 10 днів тому

    Seu canal foi um achado, que conteúdo maravilhoso. Obrigada por produzir conteúdo!

  • @CarlaCDM
    @CarlaCDM 11 днів тому +3

    Mininu, entendi, percebi que não há embasamento histórico para essa regra de onde e aonde. Mas, o que fazer quando o ouvido dói ao perceber esse uso? Então, somente para amenizar a minha dor, vou continuar fazendo a distinção. Entretanto, já vou parar de corrigir as pessoas - mesmo que só no pensamento...rsrs - ( 22:31 e eu não sabia da liberação dos porquês.....podemos fazer salada de porquês nas perguntas e respostas!!!!)

  • @TIMDESIGNMUSIC
    @TIMDESIGNMUSIC 10 днів тому

    Como sempre, um conteúdo de importância extrema e explicado de maneira absolutamente didática e elucidativa. Obrigado. Sobre "onde" e "aonde", sinto que (poeticamente falando), os autores primordiais da nossa língua prezavam muito pela rítmica silábica e a métrica dos versos na hora de escolher entre um e outro. Ao ler a poesia portuguesa antiga (em voz alta e em tom interpretativo mais dramático), fica mais perceptível essa necessidade de encurtar o "onde" e de se alongar o "aonde". Soa como uma ferramenta de movimento - mas não o movimento físico no espaço - mas, um movimento de drama, de intenção e/ou profundidade de sentimento. Aliás, "drama", vem do grego e quer dizer "ação"; não é mesmo? Eu sinto essa interligação poética.

  • @margonmarcio3290
    @margonmarcio3290 9 днів тому

    Ótimo canal... Adoro linguística e idiomas..

  • @brunocoliveira89
    @brunocoliveira89 6 днів тому

    Excelente video como sempre!

  • @GuilhermeCaspar
    @GuilhermeCaspar 7 днів тому

    Obrigado pelo vídeo.

  • @neuridesazevedo3716
    @neuridesazevedo3716 11 днів тому +1

    muito bem explicado.

  • @lucascabrellibr
    @lucascabrellibr 11 днів тому +4

    Reflexão boa. Conseguiu abrir a minha mente um pouco. Posteriormente verei o vídeo uma segunda vez.
    Mas eu gostaria de saber mais sobre o português da época de Camões. As regências verbal e nominal eram as mesmas de hoje? Por acaso, a preposição "a" era usada com palavras com as quais hoje não se usa? E talvez o mais importante: por que existiu esse uso indistinto entre "onde" e "aonde"? De onde veio o "a" de "aonde"? Não consigo compreender como essa diferença entre essas palavras não tinha uma diferença semântica nessa época.
    Gramaticalmente, prefiro tratar "aonde" como a justaposição da preposição "a" com a palavra "onde". Em termos de norma, fica mais lógico, mais consistente.
    Mesmo assim, ainda surgem dúvidas. Por exemplo: "Eles se referiam aonde moro hoje, não aonde morava." (referir-se *A* algo, por isso "aonde") é oficialmente uma frase aceita pela norma-padrão?
    Comprei recentemente a gramática do professor Fernando Pestana. Essa vou olhar já e editar o meu comentário se for o caso.
    E ainda podem surgir questões como esta, com a qual me deparei naturalmente em 2017 e ainda não compreendo bem pelo ponto de vista da norma-padrão:
    "Ele conseguiu chegar àonde ninguém havia conseguido." (sim, acento indicativo de crase em "aonde")
    (= Ele conseguiu chegar ao lugar ao qual ninguém havia conseguido chegar)
    Considerando estritamente a lógica, essa última frase é perfeita, porque respeita as preposições pedidas por cada termo (chegar a, chegar aonde, chegar ao lugar), mas não vi ainda uma análise de um gramático sobre essa construção (nem com "a aonde", sem crase).

    • @MatheusSouza-lw9wv
      @MatheusSouza-lw9wv 11 днів тому

      quando eu morava na zona norte de recife, eu nunca tinha ouvido um "aonde", pois lá se falava "naonde", fica cada vez mais complexo kkkkkkkk

  • @mossyrock7467
    @mossyrock7467 11 днів тому +2

    Tô chocado. hahaha vou falar com prof. de português sobre isso hahaha

    • @glossonauta
      @glossonauta  11 днів тому +5

      Se ele não for da área da Linguística Histórica, talvez nunca tenha ouvido falar disso haha
      Ele pode ter aprendido a regra do _onde/aonde_ do jeito que a gente costuma ouvir.
      Se for o caso, não tem problema. Nem todo mundo de Letras se dedica ao estudo da formação do idioma. Alguns se dedicam só ao seu ensino prático.
      Abraço!

  • @Brazilianknight9243
    @Brazilianknight9243 11 днів тому +1

    Poderia fazer um vídeo mostrando os livros de sua biblioteca?

  • @flavio-viana-gomide
    @flavio-viana-gomide 11 днів тому

    Como você disse, a língua vai mudando. Então, pode ser que no futuro a preposição a tenha o sentido de movimento.

  • @fablecina2
    @fablecina2 11 днів тому

    E esse sotaque incrível de Galego? Ótimo Vídeo, como sempre!!!

  • @gabrielbortulini
    @gabrielbortulini 10 днів тому +1

    Glossonauta, gosto muito dos teus vídeos. Fico pensando nesse caso dos Lusíadas o quanto o uso do onde/aonde não considerava a métrica. Em alguns casos, o decassílabo se quebraria se Camões optasse pela outra palavra

    • @glossonauta
      @glossonauta  10 днів тому +2

      Olá, Gabriel! Essa variação por causa do metro só é possível porque as duas palavras têm o mesmo sentido (e já tinham para Camões, como podemos ver).
      «Onde» e «aonde» sempre se usaram em variação livre, diferentemente de «para onde», que indica movimento necessariamente.
      Mesmo em verso, ninguém escreve «para onde» em vez de «onde» se não houver movimento, mesmo que mais sílabas sejam necessárias para fechar o verso.
      Além disso, eu mostrei no vídeo o uso de «aonde» sem movimento fora de um poema.
      E ao longo dos séculos, em diferentes autores, em diferentes tipos de textos, também tivemos essa variação.
      Abraço!

    • @gabrielbortulini
      @gabrielbortulini 10 днів тому

      @@glossonauta sim, perfeitamente! Meu comentário foi no sentido de tentar encontrar algum motivo para a escolha de uma ou outra forma, então me atentei para a estrutura métrica na hora.
      De qualquer forma, o vídeo está claríssimo quanto ao mesmo sentido das duas palavras.
      Grande abraço!

  • @Magnifico1213
    @Magnifico1213 7 днів тому

    Tive um professor no cursinho que rejeitava isso de aonde = movimento onde = lugar fixo, e dizia pra gente se atentar mais a preposição que o verbo pede, o que pra mim faz mais sentido. Já na fala uso intercambiando igual faço com tu e você, vai de acordo o dia, a lua, as marés kkkkkkk

  • @sandrapegado3771
    @sandrapegado3771 10 днів тому

    Tão interessante esse assunto!

  • @DanieldaSilvaRodrigues-zd8mp
    @DanieldaSilvaRodrigues-zd8mp 8 днів тому

    Muito bom o vídeo, como sempre! Você disse no vídeo que agora o "porque" junto ou separado são intercambiáveis, mas e os "porquês" que têm acentuação? Ainda há diferença?

  • @ryuji..809
    @ryuji..809 11 днів тому +1

    Não sei se tem muito a ver, mas eu já vi algumas pessoas falando algumas variantes tipo "avoa" para "voar" "alumia" no lugar de iluminar

  • @MrRenedeoliveira
    @MrRenedeoliveira 10 днів тому

    Excelente!! Valeu!

  • @severinogomes8579
    @severinogomes8579 9 днів тому

    Eu, particularmente, procuro falar dentro da norma padrão porque isso me ajuda na hora de fazer um concurso ou falar numa situação mais formal. Claro que se eu estiver falando com uma pessoa cujo conhecimento da língua não é tão profundo então procuro falar de forma menos padrão para que o meu interlocutor me entenda.

    • @glossonauta
      @glossonauta  9 днів тому +1

      @@severinogomes8579 Como professor, dando aulas e noutras situações formais, também baseio a minha fala na norma culta.
      Contudo, há alguns elementos que, por diferentes motivos, me permito usar fora da recomendação da língua padrão, como iniciar frases com pronomes átonos, por exemplo.
      Entretanto, numa situação em que isso seja requerido, consigo adaptar o meu uso da língua. Depende da situação.
      Em relação à conversa com pessoas que têm menos instrução, faço exatamente o que você disse, aproximo o meu falar ao das pessoas com quem falo, assim a comunicação fica mais clara e eu não pareço alguém tão distante.
      Abraço!

  • @ednablois4774
    @ednablois4774 11 днів тому +1

    Vídeo otimo❤

  • @sonjanielsen1587
    @sonjanielsen1587 10 днів тому

    Seria interessante comentar sobre o uso de ONDE como um verdadeiro "coringa": serve para qualquer ocasião.🙏

  • @baxiren
    @baxiren 11 днів тому +7

    Interessante que essa norma padronizada não é uniforme. Há divergências entre os gramáticos sobre muitos temas, conceitos, muita inconsistência teórica e muitas contradições. As formas consideradas corretas muitas vezes são selecionadas na obra de um autor que usa também a considerada incorreta. Exalta-se Camões como autor clássico do idioma, recomendam a imitação dos clássicos, mas qual forma usar com verbos estativos, onde ou aonde, já que Camões usava ambas as formas? Isso ocorre com vários autores de séculos mais próximos...

    • @CestUnBR
      @CestUnBR 11 днів тому

      Eu tenho pra mim que o que mata o português é a quantidade de acordos ortográficos que toda hora mudam alguma regra

  • @sandracostt7515
    @sandracostt7515 11 днів тому +1

    Menino gênio 😂❤❤❤❤

  • @Krybia
    @Krybia 11 днів тому +3

    Pra quem não entende as regrinha de português da escola, nem quem escreveu essas regra sabia o que tava fazeno.

    • @Krybia
      @Krybia 11 днів тому

      >esse comentário foi feito com *achismo* e não representa necessariamente a opinião da autora

    • @glossonauta
      @glossonauta  11 днів тому +6

      A maioria das regras da norma culta têm uma boa base, mas algumas não têm. Sendo assim, é isso mesmo que você disse: Para algumas regras, nem quem as escreveu sabia o que estava fazendo kkkkk

  • @Germanjorge
    @Germanjorge 18 годин тому

    "Mais uma vez, meu querido amigo imaginário que continua teimando, você está errado." 😂😂😂 adorei este vídeo

  • @Dinizismo-Cultural
    @Dinizismo-Cultural 6 днів тому

    Dito isso: "Diga onde você vai, que eu vou varrendo"

  • @aprendendo000
    @aprendendo000 11 днів тому

    Já que citou às diferenças do Português em Portugal e no Brasil.
    Seria interessante um video explicando as diferenças que levaram a lingua se distanciarem no jeito de falar e escrever mesmo sendo a mesma língua 😮
    Seria algo parecido como o sotaque de uma região? 🧐 O processo?😮

  • @lucasmarcal4421
    @lucasmarcal4421 11 днів тому +1

    quanto mais aprendemos sobre linguística, mais a nossa mente se abre, é impressionante. e de fato, deveria existir no máximo 2 porquês, porque existir mais que isso me parece fetiche de certos gramáticos

  • @VictorHugoVasconcellos
    @VictorHugoVasconcellos 11 днів тому

    Gosto especialmente do posicionamento firme contra leigos. Opinião não refuta ciência. Também sou linguista e vejo cada absurdo de pessoas que nunca leram um livro de linguística. Eu moro na Galiza e vim estudar filologia galaica. Sei que por fins didáticos você não traz o galego como ponto de origem do português, isto é, que o português arcaico é galego.
    Muito bons teus vídeos. Sempre acompanho.
    Um abraço e sucesso sempre!

  • @nadimhannana
    @nadimhannana 11 днів тому +1

    Pra mim só existe 'onde', desde menino. Houve altas tretas com professores 😂

  • @victorhugopereira3143
    @victorhugopereira3143 11 днів тому

    Se eu puder sugestionar um vídeo: o progressivo desuso dos pronomes tu e vós e o porquê disso haver ocorrido e como seria possível recuperá-los

  • @patryckpereira8077
    @patryckpereira8077 7 днів тому +1

    Ótimo vídeo!! Tem algum canal de linguística para indicar de outras línguas? Principalmente inglês e espanhol.

  • @nevesclaro5417
    @nevesclaro5417 8 днів тому

    Poderia falar sobre o celta e o íbero?

  • @gilo750
    @gilo750 2 дні тому

    Uma dúvida que tenho, como veio a surgir tempos verbais como o futuro do pretérito e do subjuntivo? Já que eles não existiam no latim, como foi esse desenvolvimento?

  • @alxndrslv
    @alxndrslv 10 днів тому

    por isso que antigamente os casamentos eram arranjados, o mundo sempre foi assim, hoje em dia ainda podemos escolher a pessoa mais agradável possível, mas todo casamento é por interesse.

  • @victorschneider1283
    @victorschneider1283 11 днів тому

    Pra mim isso só prova como essa gente se apropria da língua e se julgam proprietários dela. Bizarro pensar que Camões teria um texto seu invalidado por não estar de acordo com essas regras inventadas.

  • @rochamatcomp
    @rochamatcomp День тому

    Vejo muito uso do "aonde" para enfatizar

  • @LucasAbrahaoMansodaConceicao
    @LucasAbrahaoMansodaConceicao 11 днів тому +8

    Eu amo linux e não esperava que tu usava também :0
    É uma surpresa, tipo, geralmente eu vejo mais gente da área de tecnologia usar linux
    E QUERIA MUITO SABER O QUE TE MOTIVOU A USAR LINUX

    • @glossonauta
      @glossonauta  11 днів тому +2

      Vou explicar, então :)
      Eu comecei a usar o Linux no começo da adolescência, há quase 20 anos.
      Um amigo meu tinha um CD com o Linux Kurumin, que permitia que o sistema fosse usado diretamente do CD, sem precisar instalar.
      Eu sempre gostei de tecnologia e achei fascinante a possibilidade de ligar o computador com aquele CD e, de repente, estar usando outro sistema operacional.
      Naquela época, era muuuito fácil encher o computador de vírus. No Windows, qualquer clique errado acabava com o seu sistema. No Linux, por outro lado, eu senti uma segurança que nunca tinha sentido, além de o sistema ser mais leve e rápido.
      Tudo no Linux me conquistou, então eu comecei a usá-lo ao lado do Windows.
      Durante uns anos, mantive os dois sistemas no mesmo computador, escolhendo um ou outro ao iniciar, já que havia alguns jogos e programas disponíveis só para Windows.
      Entretanto, com o passar do tempo, a minha dependência do Windows foi diminuindo, porque tinha cada vez mais coisas disponíveis no Linux.
      Mais ou menos na época da transição do Windows 7 para o Windows 8, eu percebi que não precisava mais do Windows pra nada. Então o último Windows que eu usei foi o 7, desde então só uso Linux.
      Hoje em dia, consigo jogar todos os meus jogos e fazer absolutamente tudo que preciso no Linux.
      Obs.: Há uns anos, até comecei a experimentar outros sistemas operacionais, só pra conhecer melhor, então também tenho FreeBSD e OpenBSD numa máquina secundária, que uso menos.
      Abraço!

  • @DudsRyuu
    @DudsRyuu 11 днів тому

    eu sempre vi "aonde" como uma contração de "a+onde", tipo quem vai vai A algum lugar mas quem está está EM algum lugar, portanto quem vai vai aonde e quem está está onde

  • @josedl1397
    @josedl1397 8 днів тому

    Precisamos un Glossonauta para todos os idiomas

  • @mgssmu
    @mgssmu 11 днів тому +1

    23:29 na prática, resolve com "pq" e "pois" kkkkkkkkkk

  • @MatheusSouza-lw9wv
    @MatheusSouza-lw9wv 11 днів тому

    você deveria criar um canal onde posta os erros que acontecem durante a gravação dos vídeos e dar o nome a ele de Grossonauta.

  • @marileidemelo472
    @marileidemelo472 7 днів тому

    Bom dia. Gosto do seu canal e de suas postagens. Se você chegar a ler esse meu comentário, e puder me dar uma explicação de especialista em idiomas, eu ficaria grata. Há alguns comentários na internet sobre a palavra "Senhor", causando uma certa confusão nas pessoas, porquê dizem que significa "baal", e não poderia ser usada para se referir à Deus, ao "Deus cristão". Eu não penso assim, mas vejo muitas que pessoas são influenciadas por isto. Obrigada

  • @O.Calvinista
    @O.Calvinista 6 днів тому

    Estavam, em sua opinião, quais são as melhores gramáticas da Língua Portuguesa disponíveis para uso? Poderia listá-las para mim aqui nos comentários?

  • @thaisconta4641
    @thaisconta4641 11 днів тому +2

    Já me senti enganada no vídeo em que você falou que o certo mesmo seria falar “anãos”, e agora cê me vem com mais essa.
    Não confio em mais nada 😅

    • @glossonauta
      @glossonauta  11 днів тому +2

      Não precisa se sentir enganada kkkk
      Naquele vídeo ( ua-cam.com/video/639A033rJTM/v-deo.html ), eu disse que a forma mais histórica e etimológica é «anãos», mas não disse que a forma «anões» é incorreta haha
      «Anões» é simplesmente uma forma inovadora, que foge à origem da palavra, entretanto, como se popularizou, terminou sendo aceita no uso culto da língua.
      Bem, espero que tenha gostado do vídeo de hoje! Um abraço!

    • @thaisconta4641
      @thaisconta4641 11 днів тому

      @ Gostei, e muito, como sempre!
      E obrigada pelo esclarecimento 🤗

  • @williamrabelo277
    @williamrabelo277 11 днів тому +4

    BOA TARDE A TODOS

  • @ArthurSa06
    @ArthurSa06 День тому

    Tem algum video seu contando como as línguas romanticas perderam a desinência,declinações de casos do latim?

  • @antoniomaranganha
    @antoniomaranganha 11 днів тому +1

    No sertão a gente usa praonde.

  • @gleisonelias95
    @gleisonelias95 11 днів тому +1

    Me permita uma pergunta que não tem a ver com o vídeo:
    É impressão minha ou o português BR está tendendo a não usar os verbos no tempo futuro? Usamos muito o auxiliar IR no presente + o verbo, para indicar futuro. "Eu vou comentar", e não "eu comentarei", e o próprio verbo ir, "eu vou ir" e não "eu irei".
    Parece inclusive a formação do futuro em inglês, que também é por um verbo auxiliar que corresponde ao ir em português.
    Isso está ocorrendo mesmo, ou sempre foi? Se sim, no português europeu tbm ocorre?

  • @jeftimeira4498
    @jeftimeira4498 9 днів тому

    Uma coisa interessante que só notei esses dias é que quando conjugamos os verbos no preterito perfeito não parece que estamos falando as palavras corretamente. Por exemplo ignorar, na 3° pessoa do plural do pretérito perfeito se escreve ignoraram mas quando falamos soa bem mais como "ignorarão" ou como "ignoraraum" como já vi em escrita de crianças na alfabetização. Será que vai mudar algum dia para seguir a fonética ?

    • @glossonauta
      @glossonauta  9 днів тому

      Na verdade, essa é a pronúncia correta mesmo. Se você for dar uma olhada em textos do século XIX, vai ver que se escrevia «ignorárão» para o passado e «ignorarão» para o futuro.
      No século XX, decidiram fazer uma alteração na escrita para que essas formas ficassem mais diferentes visualmente.
      Essa alteração foi só na escrita, não na pronúncia. A forma correta de pronunciar «ignoraram» continua sendo «ignorárão».
      A terminação «am» representa o som de «ão» átono em português, como em «falam», «falaram», etc.
      Ficou claro?
      Obs.: Você pode ver vários verbos, que hoje escrevemos com «am» no final, ainda escritos com «ão», na leitura que realizei neste vídeo: ua-cam.com/video/eFCtXab6ZVY/v-deo.html
      Abraço!

    • @jeftimeira4498
      @jeftimeira4498 9 днів тому

      ​@@glossonauta Que interessante, eu nunca tinha pensado nisso. Na minha cabeça, estava comparando com o som de palavras que contêm 'Am', como 'ambiente'. É curioso saber que a grafia mudou, mas a fonética permaneceu, e já aprendemos a falar sem questionar. Deve ser um grande desafio para estrangeiros que tentam aprender português entender essa lógica kk.

  • @gabriellawrence6598
    @gabriellawrence6598 9 днів тому

    Estevam, pode-se então concluir que o "a-" em "aonde" (com sentido de *locação* e não de movimento) é semelhante ao "a-" em expressões como "ao largo de muito tempo", ou seja, indicando proximidade? Algo parecido com o italiano "a Roma", ou mesmo o inglês "at school"? Outra coisa, já pensou em aprender algum idioma eslavo? Abraços.

  • @DidoBohrer
    @DidoBohrer 9 днів тому

    16:33 Achei estranho aquele "roubão" em vez de "roubam".

  • @NicholasPadilha
    @NicholasPadilha 10 днів тому

    Hoje tem um fenômeno acontecendo com o verbo "vir"...
    As pessoas, em vez de falar "pode vir", estão falando "pode vim"... 😬
    Agora não sei como será o futuro, mas é assim que tá sendo hoje.