Witness Insecurity (護花危情) Theme Song - "最幸福的事" by 钟嘉欣 Linda Chung

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 51

  • @xingming8624
    @xingming8624 5 років тому +7

    2020 rewatching 😢but this drama still broke my heart .

    • @jamiefong5350
      @jamiefong5350 5 років тому

      Where do you watch it on? Are you in America?

  • @teprothavry1452
    @teprothavry1452 5 років тому +3

    Still love this song until now 😍
    Love both idols linda Chung and Bosco Wong 😫❤️

  • @IamMinDee
    @IamMinDee 10 років тому +4

    I'm so glad I requested this! I forgot how much I loved this song until I recently started re-watching the series again. Thanks again! :)

  • @isabelleleong3648
    @isabelleleong3648 10 років тому

    Her words are so easy and understanding
    I could sing along

  • @chole6244
    @chole6244 9 років тому +1

    I love this song so much ❤️❤️❤️

  • @pearlynnn07
    @pearlynnn07 10 років тому +2

    I love this song very much...

  • @haileychung5827
    @haileychung5827 12 років тому +1

    this is a great song

  • @IamMinDee
    @IamMinDee 12 років тому +3

    Thanks so much! Perfect for ABCs like me who only know a handful of Chinese characters, haha.

  • @杜文智-z7d
    @杜文智-z7d 4 роки тому

    好聽

  • @anniemiss2454
    @anniemiss2454 9 років тому +1

    l love the song

  • @nikaputri50
    @nikaputri50 11 років тому +1

    Like this song... ♥♥

  • @ericyeo1847
    @ericyeo1847 10 років тому +1

    I love linda cheung

  • @kkfrankiewong2825
    @kkfrankiewong2825 6 років тому

    锺嘉欣好聽

  • @hoatan2791
    @hoatan2791 12 років тому

    its so awsome

  • @晴天小王國
    @晴天小王國 8 років тому

    good!

  • @LongTimeNotFish
    @LongTimeNotFish 12 років тому +1

    Good video for people who can't read Cantonese from Chinese characters, though as others have commented I prefer the j to be written as y for convenience and understanding's sake.

    • @quyenluong3705
      @quyenluong3705 7 років тому

      LongTimeNotFish standard romanization of cantonese is j for y sound though.

  • @jennytsoi8991
    @jennytsoi8991 12 років тому

    Perfect for CBC's such as myself xD thank you (:

  • @nhily5887
    @nhily5887 10 років тому

    Please continue to make lyrics for canto music like this.

  • @delusionsforeal
    @delusionsforeal 12 років тому +2

    :-( i h8 the ending of the show. bosco shld live and get tgt with linda chung in the show

  • @amelieq3963
    @amelieq3963 11 років тому

    thx

  • @lanielydong3682
    @lanielydong3682 10 років тому

    I didn't remember this song until I saw the same character in a Cantonese Series When I Saw The Trailer I Was Like Hey She Seems Familiar

  • @silverfangfan100
    @silverfangfan100 10 років тому +10

    It's definitely Cantonese,not Mandarin.
    //because I speak mandarin and listen to Cantonese
    Plus,this is a Hong Kong song,and Hong Kongers usually speak Cantonese.

  • @SRevenge
    @SRevenge 12 років тому

    It's because the serie have 28 episodes but they had to cut it to 20 epi.

  • @joeyyap1894
    @joeyyap1894 6 років тому

  • @kasa989
    @kasa989  12 років тому

    That's how the romanization of Cantonese works out with Jyupting... I dunno why they chose the letter 'j', but I don't want to stray from the standard spelling in my videos so I decided to keep it.

  • @MysteryyXasn
    @MysteryyXasn 12 років тому

    我 is written the same in both cantonese (traditional) and mandarin (simplified), whats your point?

  • @fraulinelee999
    @fraulinelee999 12 років тому +2

    Yeah that's sad Bosco had to die at the end T.T ~ I cant face d truth also :'(

  • @amelieq3963
    @amelieq3963 11 років тому

    Hi kasa989, can I request for a lyric video for the song伤城记by Linda Chung(钟嘉欣) and Ron Ng(吴卓羲)

  • @cxhuii
    @cxhuii 10 років тому

    it's also cantonese when you go google search

  • @koisq6290
    @koisq6290 8 років тому

    The song was sang with Cantonese not Mandarin .The lyrics is Mandarin not the song

  • @whitneyong6823
    @whitneyong6823 11 років тому

    Can somebody explain the real meaning behind this song? It is nice.. but I want to know the meaning as well :)

  • @XDOMGOMGXD
    @XDOMGOMGXD 12 років тому

    @Mysteryyxasn ...yah..but I think that person is saying that its pronounced differently and he or she thought it was not supposed to be like that..duh...lol

  • @MusicNerd219
    @MusicNerd219 12 років тому

    correct. but that's mandarin. this is cantonese so its a bit different.

  • @Huutin196
    @Huutin196 12 років тому

    I love this song but im not cantonese

  • @MrMarnoo
    @MrMarnoo 12 років тому

    you are right XDOMGOMGXD

  • @LillianZhong
    @LillianZhong 12 років тому

    ... i will understand better in y sounds. cuz j is not the pronunciation .... anyways thanks so much.

  • @MrMarnoo
    @MrMarnoo 12 років тому

    if this is manderin then you spelt 我 is spelt wrong

  • @jennytsoi8991
    @jennytsoi8991 12 років тому

    Canadian Born Chinese, haha x3

  • @MrMarnoo
    @MrMarnoo 12 років тому

    我 is pronounced wrong in english its supposed to be (wo)

    • @haiya2964
      @haiya2964 8 років тому

      Yeah, but the pinyin is in Cantonese. So the pinyin is correct "wo" would be mandarin

  • @XDOMGOMGXD
    @XDOMGOMGXD 12 років тому

    @MrMarnoo ...no...thats mandarin...this is cantonese..lol

  • @MysteryyXasn
    @MysteryyXasn 12 років тому

    thats mandarin..

  • @hoatan2791
    @hoatan2791 12 років тому

    if i made cantonese i would make the j into a y

  • @MrMarnoo
    @MrMarnoo 12 років тому

    i still think this is manderin no proof that this is cantonese