Beautiful Video. This song, which I first heard sung soprano, on an assorted CD of various most beloved chant tracks, is a lesser known gem. This version also is beautiful.
delizia per l'anima. Sacro canto Gregoriano, Messa Tridentina; un connubio perfetto che avvicina a Dio. Peccato che in Italia, patria del latino, la Chiesa abbia preferito avvalersi dell'Italiano nel rito, come noi in Inghilterra con l'inglese.
bravi. Giovanni (se permetti) avete saputo cogliere il vero sentimento del salmo e trasmetterlo con una prestazione corale favolosa. Lo avete in CD? se si fammi sapere come acquistarlo. Di nuovo complimenti.......e grazie
+ Líbera me, Dómine, de morte ætérna, in díe ílla treménda: Quándo caéli movéndi sunt et térra: Dum véneris judicáre saéculum per ígnem. Trémens fáctus sum égo, et tímeo dum discússio vénerit, átque ventúra íra. Quándo caéli movéndi sunt et térra: Díes ílla, díes íræ calamitátis et misériæ, díes mágna et amára válde, Dum véneris judicáre saéculum per ígnem. Réquiem ætérnam dóna éis Dómine, et lux perpétua lúceat eis. Deliver me, O Lord, from death eternal on that fearful day: When the heavens and the earth shall be moved, When thou shalt come to judge the world by fire. I am made to tremble, and I fear, till the judgment be upon us, and the coming wrath, When the heavens and the earth shall be moved. That day, day of wrath, calamity, and misery, day of great and exceeding bitterness, When thou shalt come to judge the world by fire. Rest eternal grant unto them, O Lord: and let light perpetual shine upon them. Délivre-moi, Seigneur, de la mort éternelle, en ce jour redoutable: où le ciel et la terre seront ébranlés, quand tu viendras éprouver le monde par le feu. Voici que je tremble et que j'ai peur, devant le jugement qui approche, et la colère qui doit venir. Quand tu viendras éprouver le monde par le feu. Ce jour-là doit être jour de colère, jour de calamité et de misère, jour mémorable et très amer. Donne-leur le repos éternel, Seigneur, et que la lumière brille à jamais sur eux.
he obviously knows of what an angel is, given it is his substance. I hope that, though i am not sure, given a set of messagges received on my past mobile phone 327 0131713, just by him, the unique artist and professionist from which I had ever received something similar in the past. Best regards. And le t we pray the Blessed Virgin Mary and the Holy Archangel St Michael for his probable help.
....come già affermato...Emozione pura...e tanta serenità nel cuore...ne avevo bisogno.
Stupendi!!❤
Beautiful Video. This song, which I first heard sung soprano, on an assorted CD of various most beloved chant tracks, is a lesser known gem. This version also is beautiful.
delizia per l'anima. Sacro canto Gregoriano, Messa Tridentina; un connubio perfetto che avvicina a Dio. Peccato che in Italia, patria del latino, la Chiesa abbia preferito avvalersi dell'Italiano nel rito, come noi in Inghilterra con l'inglese.
Alabemos a la Santa Madre de Dios, dulce corazón mío, y del mundo todo. salvadora de mi alma, abogada ante nustro Señor Jesucristo.
My older brother was an acolyte and sang this at all masses for the deceased
Troppo bello ...... e il corale !!!!
Emozione pura
Mil gracias! !! Excellent! !!
Gregoriaans muziek is blijvend mooi
AMEN.
Creatybelle Amor amen 🙏
Bellissimo,peccato che oggi in chiesa nessuno li canti,come mai?
bravi. Giovanni (se permetti) avete saputo cogliere il vero sentimento del salmo e trasmetterlo con una prestazione corale favolosa. Lo avete in CD? se si fammi sapere come acquistarlo. Di nuovo complimenti.......e grazie
💟🙏🌍
+
Líbera me, Dómine, de morte ætérna,
in díe ílla treménda:
Quándo caéli movéndi sunt et térra:
Dum véneris judicáre saéculum per ígnem.
Trémens fáctus sum égo, et tímeo
dum discússio vénerit,
átque ventúra íra.
Quándo caéli movéndi sunt et térra:
Díes ílla, díes íræ
calamitátis et misériæ,
díes mágna et amára válde,
Dum véneris judicáre saéculum per ígnem.
Réquiem ætérnam dóna éis Dómine,
et lux perpétua lúceat eis.
Deliver me, O Lord, from death eternal
on that fearful day:
When the heavens and the earth shall be moved,
When thou shalt come to judge the world by fire.
I am made to tremble, and I fear,
till the judgment be upon us,
and the coming wrath,
When the heavens and the earth shall be moved.
That day, day of wrath,
calamity, and misery,
day of great and exceeding bitterness,
When thou shalt come to judge the world by fire.
Rest eternal grant unto them, O Lord:
and let light perpetual shine upon them.
Délivre-moi, Seigneur, de la mort éternelle,
en ce jour redoutable:
où le ciel et la terre seront ébranlés,
quand tu viendras éprouver le monde par le feu.
Voici que je tremble et que j'ai peur,
devant le jugement qui approche,
et la colère qui doit venir.
Quand tu viendras éprouver le monde par le feu.
Ce jour-là doit être jour de colère,
jour de calamité et de misère,
jour mémorable et très amer.
Donne-leur le repos éternel, Seigneur,
et que la lumière brille à jamais sur eux.
Mto lindo amo estas musicas
When was this Latin chat written?
1725 A Catholic responsory sung in the “ Office of the Dead” and at the “Liberation of the dead” prayed immediately after a requiem mass
delizioso
Mind the words, please, that are also meaningful.
Row Row Fight the power!!... Gurren Lagann
Lots of Latin.
Bss,Booos
O_o these guys are so old ...
Yeaas,Yess,Bss,Booos,Lovers
Traducción in espaniol?
Learn latin, unfaithful
Bss,Booos,Lovers
@abcdefg1940
I apologize, I shouldn't have said that.
Bom dia, irmãos. Não poderia sere traduzida para o Português brasileiro?
he obviously knows of what an angel is, given it is his substance. I hope that, though i am not sure, given a set of messagges received on my past mobile phone 327 0131713, just by him, the unique artist and professionist from which I had ever received something similar in the past. Best regards. And le t we pray the Blessed Virgin Mary and the Holy Archangel St Michael for his probable help.
Amen.