Блестяще!!! Как жаль тех, кто это не понимает... ИДИШ МАЙН ГОТ, опять кружится голова. Ты снова в талесе фигуру деда видишь, Опять тебя преследуют слова На сладостном полузабытом ИДИШ. Опять приходит к деду тот старик, Картинно отразясь в буфетных дверцах, Чтоб с дедом пять минут поговорить, Потолковать ВОС МАХЦАХ УН ВОС ГЭРЦАХ. Те пять минут мой слух не обминут, Хоть разговор не для меня затеян, Ведь старики ежовщину клянут АФ ИДИШ, ЗОЛ ДЭР ИНГЛ НИТ ФЭРШТЭЕН. Старик принес в граненой стопке мед. Я слышал, что он сладок и целебен. Он для меня: Ребенок ведь растет, На тот год в школу, ЛОМИР НОР ДЭРЛЭБН. ИН УНЗЕР ШТУБ (три-на-три, но паркет!) Весь мир семьи, огромен и укромен, А на стене мой будущий портрет- Отец, ВОС НИТ ГЭКУМЭН ФУН МИЛХОМЭ. Пусть эти годы страшно далеки, Но в памяти они до боли резки: Библейские там бродят старики И нас, сирот, ласкают по-еврейски. Сегодня мир богаче и новей, Но, я боюсь, не многого мы стоим, Коль жены нам рожают сыновей, Что говорят и думают, как ГОИМ. Ты виноват пред каждым стариком, Что сам невольно ветвь родную пилишь, Оплакивая русским языком Уходы тех, кто говорил на ИДИШ. Мы все уйдем. Ведь, сколько ни ершись, Любой из нас и уязвим и бренен, Но сволочей, им сокративших жизнь, Пока живем, мы помним " ЗОЛ ЗЭЙ БРЕНЕН !!!"
На мой взгляд суть этого мастер класса в том, что интересующийся человек может соприкоснутся с языком, послушать его, попробовать что то сказать ... Учить же собственно лучше по самоучителю , я бы порекомендовал начать с изучения алфавита ... вполне можно найти в Ютубе видео по алфавиту иврита ( немного отличаются только названия некоторых букв ) . Видео и приложений по алфавиту иврита гораздо больше. Лучше всего учить на "немецкой базе" т е уже с какими то хотя бы базовыми знаниями по немецкому языку. ( Если при этом будет хоть какой то самый начальный уровень иврита то вообще хорошо ! ) Так усваиваться будет гораздо легче . Может кому то понравится этот ресурс : www.yiddishpop.com/level1/kapitl1/lektsye3/
Моя двоюродная бабушка своеобразно говорила на идиш. Например, пирожкес мит мьясом. А ведь она родилась в конце 19 века 😂 А бабушка нашего приятеля немца на немецком: ун дер погреб ан дер полка.,😂 Сохранялись дольше все артикли и предлоги. Но было еще мешугенер, ласково.
@@user-vu6rp4in4z официальный в Израиле ? :) Для евреев ашкеназов это родной язык а Иврит только язык религии. Тот язык который вы называете официальным возродили ( сделали живым разговорным ) меньше чем 100 лет назад .
@@אלכסנדררבין Согласно чувствам родного языка говорила вся моя местечковая мишпуха. А согласно грамматике русского языка склонение является обязательным.
Спасибо,понравилось!Просто,доступно,много повторений, хороший темп! Буду учить диалоги,а песни уже давно пою для бывших местечковых людей... И все радуются(а некоторые даже плачут,вспоминая детство)
дело в том что часть идишь вы говорите часть на литвак ,и часть на галицианер. переведите слово (где вы родились)слово бублик,(галцианер бейгл), (литвак байгел).самым распостраненым остаеться галицианер,так как в бывшем ссср говории на нем. литвак использовали малая часть прибалтов.
@@ЛёваЖиганец этому не научишься .это генетика я родился сразу после войны 47 году мои родители дедушки бабушка и больше половина дома даже не евреи говорили понимали идиш это была другая эпоха
@@מיכאלקולין это поколение к сожалению ушло уже ...в основном знали язык наши пра!!!бабушки ...и это не только язык а и культура , традиции были ...:( но язык продолжает жить ...в США очень даже на нем говорят ...и выучить конечно возможно если же знаешь немецкий и основы иврита то совсем нетрудно выучить !
@@humptydumpty8560 вполне возможно.. но не обязательно знать иврит, что бы выучить идиш.. . достаточно швабо- немецкий ..ну больше немецкий из Австрии. 👍
В целом знание идиш может способствовать лучшему пониманию определенного слоя еврейской культуры ua-cam.com/video/wPltnnexAcE/v-deo.html ua-cam.com/video/peuCWdV8k8k/v-deo.html ua-cam.com/video/S9FHRGsSQz8/v-deo.html ua-cam.com/video/CN1SFAT3J7E/v-deo.html
The correct pronunciation of 'what is your name?; familiar form is: vi heystu. The teacher says: vi heyst du? This is incorrect. She speaks Russian very nicely, but she is not really qualified to teach Yiddish. She tries to say the examples in Yiddish, but she makes no effort to say anything else in Yiddish, because she obviously has no command of the language. 'What is your name?' can also be said as follows: VI IZ DAIN NOMEN? and VI RUFT MEN DIKH?
"немецкий " он тоже разный ...почти все немцы говорят на литературном немецком с более или менее выраженной региональной окраской ... ! Особенно "южане"-баварцы, швабы ...на "кристально чистом" хохе (Hochdeutsch) говорят преимущественно только иностранцы ! :)
Хороший ресурс для изучения идиша ! www.yiddishpop.com/level1/kapitl1/lektsye3/ Только сначала выучить алфавит ( на Ютубе полно видео!) Например есть проект "Иврит с Анечкой "- там первые 2 урока объяснение алфавита ... ua-cam.com/video/5soLKgrXG_4/v-deo.html ( алфавит тот же самый что и в идиш)
Идиш содержит и слова славянских языков. Для евреев Запада колбаса - вуршт. Для евреев России, Белоруссии - кОлбас. Арбуз опять же - кавун, крыса - щур, туча - хмаре. Это все славянские языки. Кроме того идиш содержит какое-то кол-во слов и с иврита. Например рефуе - лекарство, хасене - свадьба, ханукасхабис - новоселье, балебос - хозяин, балаголе - извозчик, хойв - долг не найдете ни в каком немецком
Нет, они так ничего не выучат, ребята вы что. По сути показан беглый курс из книжечки - разговариваем на .... Начинать нужно с алфавита, потом письмо рукописными буквами и печатными дублировать. Объяснять разницу между оконцовками по родам и числу, и много чего ещё поэтапно, чтоб усваивалось и не отбить желание. Хорошо, что такое видео есть в сети, но это галопом по европам для туристов разговорным вариантом. Он не даёт глубинного понимания музыки языка и не влюбляет в него, чтоб продолжать дальше. Они выйдут из зала, пока дойдут домой и всё выветрится. Посмотрите, кто будет желать его выучить, как написаны учебники по ивриту, в какой последовательности подаётся материал там, и подберите себе по идиш. Или платным репетитором, но извиняюсь, не с подобным. И тем не менее, спасибо за видеопоказ стремления людей к изучению.
Те, кто только начал учить немецкий, первые пару месяцев у них получается идиш. Это просто бракованный немецкий. Одна из причин европейского антисемитизма.
@@humptydumpty8560 Прикиньте, что вам расскажу в контексте этого диалога. Ашкеназы изобрели идиш при расселении прим в 15 веке, по берегам Рейна. Для своих быстрых гешефтов на территории врага (местное население), так чтоб они друг друга понимали для сделок, понимали и местных, НО местные чтобы их не понимали или с трудом. Когда Гитлер рвался на канцлера, он пытался договорится с ашкеназами за деньги на будущую военную кампанию. Они тогда уже владели львиной долей экономики Германии, и ювелирным делом. Денег ему не дали. Он рванул по карьере вверх став канцлером начал им мстить. Мало того что отбирал у них мануфактуры уничтожая владельцев, так ещё и мстил за языковой барьер. Ему не понравилось, что на терр Германии живут богатые люди, говорящие на непонятном ему языке!!! Т.е. причина ненависти (дер хас) была двоякой. Во первых экономика в чужих руках, и во вторых не немецкий язык на немецкой территории. Идиш им был назван - порчей немецкого! Сейчас это можно отзеркалить на восприятие белорусского и украинского, российскими радикалами, как порчу русского. На самом деле идиш, по скорости и удобству торговых договорняков - зухер махеров, заткнёт за пояс латынь вместе с эсперанто, а уж иврит и подавно. Поэтому!!! Израиль в момент формирования государства и испугался, что религия не будет доминантой в новом государстве, и указал категорично на иврит. Понять можно, но сложно, часто ссылаются на холокост и немецкое произношение. Ашкеназы жили и торговали на идиш и молились сразу на обоих с ивритом. Но гос политика штука однозначная. Максимум что осторожно власти выделили, это кафедра идиш в Иерусалимском университете. Остальное финансирование идёт искл на распростр иврита по миру. Идиш финансируется крайне мало, американскими ашкеназами. И так уже много десятилетий без изменений, ни школ региональных с идиш, ни учебников, ни газет, ни ТВ каналов или хотя бы передач, в странах по миру. Иногда какие-то курсы в Вильнюсе, в Париже, в Калифорнии…короче понятно. Ситуация завёрнута Израилем крайне несправедливо и однобоко!
@@ForestDenton Язык все таки зародился гораздо раньше 15 века читаем в той же Вики официальные данные : "Древнейший сохранившийся текст 1272 года содержит характерную для современного языка специфическую еврейскую лексику Предполагается, что германские диалекты евреев отличались в некоторой мере от диалектов немецких христиан уже в Х - XII вв., но отсутствие сохранившихся охранившихся письменных источников, помимо отдельных глосс, не позволяет достоверно реконструировать ранний «прото-идиш». В XV веке идиш обособился в отдельное от немецкого диалектное пространство. Со времен Средневековья идиш являлся разговорным языком европейских евреев." Я зная литературный немецкий понимаю идиш на слух довольно хорошо при этом чисто баварский с трудом ! Для Гитлера баварский диалект был родным ( Австрия входит в баварский языковой континуум ) Тем более на каком языке говорили собственно немцы ? на разных диалектах действительно сильно различающихся между собой ... и часто малопонятных между собой .. Было около 300 крупных и мелких государств со своими деньгами армиями и языками ... Общей для всех литературной нормы в Германии до конца 19 века не было ...был саксонский немецкий Лютера на который была переведена Библия , язык Венского двора , нижненемецкий как лингва франка на территории Ганзы ...и туча больших и малых диалектов идиш стоит куда ближе к литературному немецкому чем многие диалекты например баварский , швабский , Платт дойч ... Не понимаю как в таких условиях и главное с какой целью можно было придумать ещё один диалект специально малопонятный для остальных немцев если те и так с трудом друг друга понимали...опять же если отталкиваться от непонятности для знающего литературную норму то баварский диалект куда больше прав называться не диалектом а языком ( как и считают кстати сами баварцы, особенно локальные патриоты причем себя немцами не определяют для них немцы piefke пруссаки чужаки так же в свою очередь к ним относятся северные немцы неприязнь часто зашкаливает все еще и на футболе замешано точнее отражается ) то же самое можно сказать и о швабском и о нижненемецком ... Идиш для носителя немецкого вполне хорошо понятен я понимаю хорошо на слух . ..недавно проверял приятеля немца (г. Эссен) кинул ему пару в деле на идиш он почти все понял с первого раза при этом баварский почти совсем не понимает !
Потому что компактного проживания ашкенази в России в последние 70 лет уже не было ...! ( я так понимаю у вас ситуация несколько иная была например в Одессе ) + смешанные браки ...через 2-3 поколения язык в большинстве семей уже забыли ...т к все окружение было русскоязычным ( исключение отдельные семьи где старались сохранить язык и культуру ) ...кстати чтобы неплохо понимать идиш достаточно хорошо знать литературный немецкий !
@@humptydumpty8560 У нас целые города были с огромными еврейские общинами. Винница, Львов, Калинівка, Одесса, Житомир и др. В каждом городе и селе жили евреи, но до войны. Бабушка моя, не знала русского, общалась либо на Идиш, либо украинский. Русский массово к нам пришёл после холокоста, с переселенцями из РФ. Но у вас тоже были большие общины, например в Москве.
@@Vlad-gever у меня прабабушка и прадед свободно говорили а дедушка уже не знаю как знал мама уже не знала только слышала в семье ...у нас на Волге общины вряд ли были большие это где нибудь на юге или с сторону Белоруссии может быть... У нас приезжали сюда после войны в основном и попадали в русскоязычное окружение то есть через поколение язык уже забывался ...но может следующим поколением вернётся его владение ) мне его очень легко учить так как основы иврита знаю с недавних пор а литературный немецкий почти свободно ...поэтому не столько учу сколько запоминаю соответствия ...
@@humptydumpty8560 В основном евреи из малороссии это последние 120 лет считается Восточной Украиной .. Теперь так...в 18 по 20 веках,)евреи перемещались из Малороссии в саму Россию и там осели.. и конечно идиш исчез. но те кто остались жить в Украине продолжали общаться на Идиш... вот и поэтому Евреи из Украины включая уже(после пакта Рибентроп-Молотов 1939 год) Западную Украину знают и помнят идиш.
Нифига. Вот возьмите послушайте немецкую речь и идишскую. Первое отличие которое бросается в уши - отсутствие в идише буквы Ю она повсеместно заменена на И. ЦурИк, гефИнен, ГрИнэ. Где в немецком Ю в идише И. Дифтонг АУ заменен на Ой.Дерево на немецком Баум на идише Бойм. В общем отличия есть
@@kittiedammer124 это называется "потеря умляута" - характерно для многих немецких диалектов. Собственно идишь и был в своей основе немецкий диалект евреев из Вены...
It is obvious that the teacher's language is not Yiddish. Her pronunciation is a spelling pronunciation and does not reflect authentic Yiddish phonology. She uses isolated words, whereas the most important unit of communication is the sentence. She writes the Yiddish words in Russian transliteration instead of getting the students used to the traditional Yiddish characters. It is reasonable to suppose that she cannot express herself in Yiddish in an acceptable manner; her accent is more Russian than Yiddish. The fact that such a class exists is, of course, important --- but the teaching method cannot produce a satisfactory result. This course is better than nothing, but that's as far as it goes. Why not invite some real Yiddish-speakers to come and show the students what Yiddish is really like? Some simple Yiddish songs should also be taught; music is an excellent teaching aid. In order to transmit authentic Yiddish to students the teacher has to be qualified, and this is, unfortunately, not the case. IN IDESH ZOGT MEN, AZ A VELER IZ BESER FUN A KENER. This means that a motivated student can, in certain cases, get a better result than a person who has acquired some knowledge of Yiddish naturally. LOMIR HOFN, AZ DI LERERKE VET TSURIKGEYN IN KHEYDER UN ZEKH OISLERNEN IDESH VI ES BADARF TSU ZAIN. MIR VINTSHN DI TALMIDIM, ZEY ZOLN MATSLIAKH ZAIN IN ZEYERE IDESH-LIMUDIM. EFSHER VET GISHEN A NES UN ZEY VELN ONHEYBN REDN AF UNDZER MAME-LOSHN (NIT-GIKUKT AF ALE SHVERIKAITN UN MENIYES). [This comment has been written by a professional Yiddish linguist for whom Yiddish is a mother tongue; he is an active user of the language and has taught it to thousands of college students.] Ja zhelaju uspekha uchitel'nice i studentam. Vsevo vam dobrovo.
Ir zayt take gerekht. Un...tsi vayst ir, az ayere mame-loshn iz zeyer sheyn un reyn? A dank aykh fun a bidner talmid, vos vilt onheyb redn af eydish, - ober kent nisht, vayl s’iz nishto fun vemen tsi lernen zikh...)
Спасибо! Прекрасное начало изучения моего любимого языка.💖
Да, я тоже с ними начала 🤗 как ваши успехи?
Блестяще!!! Как жаль тех, кто это не понимает...
ИДИШ
МАЙН ГОТ, опять кружится голова.
Ты снова в талесе фигуру деда видишь,
Опять тебя преследуют слова
На сладостном полузабытом ИДИШ.
Опять приходит к деду тот старик,
Картинно отразясь в буфетных дверцах,
Чтоб с дедом пять минут поговорить,
Потолковать ВОС МАХЦАХ УН ВОС ГЭРЦАХ.
Те пять минут мой слух не обминут,
Хоть разговор не для меня затеян,
Ведь старики ежовщину клянут
АФ ИДИШ, ЗОЛ ДЭР ИНГЛ НИТ ФЭРШТЭЕН.
Старик принес в граненой стопке мед.
Я слышал, что он сладок и целебен.
Он для меня: Ребенок ведь растет,
На тот год в школу, ЛОМИР НОР ДЭРЛЭБН.
ИН УНЗЕР ШТУБ (три-на-три, но паркет!)
Весь мир семьи, огромен и укромен,
А на стене мой будущий портрет-
Отец, ВОС НИТ ГЭКУМЭН ФУН МИЛХОМЭ.
Пусть эти годы страшно далеки,
Но в памяти они до боли резки:
Библейские там бродят старики
И нас, сирот, ласкают по-еврейски.
Сегодня мир богаче и новей,
Но, я боюсь, не многого мы стоим,
Коль жены нам рожают сыновей,
Что говорят и думают, как ГОИМ.
Ты виноват пред каждым стариком,
Что сам невольно ветвь родную пилишь,
Оплакивая русским языком
Уходы тех, кто говорил на ИДИШ.
Мы все уйдем. Ведь, сколько ни ершись,
Любой из нас и уязвим и бренен,
Но сволочей, им сокративших жизнь,
Пока живем, мы помним " ЗОЛ ЗЭЙ БРЕНЕН !!!"
Я даю вам 100 % уважение даже зато,что вы затронуи ту тему, момэ луше. Респект вам. (Алэс)Ол (Майне)май инзере мышпухе гиред оф йидишь.Эй геганген ин а идише скул. иф инзыры менчен выл лэйрэнер идишь,ит из зан зеер гит фор идише киндер.
Ништ. Скул .шул
@@ЛёваЖиганец его не выуучишь с ним надо родиться Мама Лошн!
На мой взгляд суть этого мастер класса в том, что интересующийся человек может соприкоснутся с языком, послушать его, попробовать что то сказать ...
Учить же собственно лучше по самоучителю , я бы порекомендовал начать с изучения алфавита ... вполне можно найти в Ютубе видео по алфавиту иврита ( немного отличаются только названия некоторых букв ) . Видео и приложений по алфавиту иврита гораздо больше.
Лучше всего учить на "немецкой базе" т е уже с какими то хотя бы базовыми знаниями по немецкому языку. ( Если при этом будет хоть какой то самый начальный уровень иврита то вообще хорошо ! ) Так усваиваться будет гораздо легче .
Может кому то понравится этот ресурс :
www.yiddishpop.com/level1/kapitl1/lektsye3/
Он так похож на мой родной немецкий.
Списибо. Посмотрел эти мультики, на 90% понимаю.
Я тут узнаю наш platdeusch ,мы дома так разговаривали ,😍
💯👍
Ljubov Kirol.. что такое Platdeusch ,из каких мест это?
Спасибо
Das Sprache endlich wie Deutsch? Oder ich etwas falsch verstanden?
@@Ganik401 это язык русских немцев...
Моя двоюродная бабушка своеобразно говорила на идиш. Например, пирожкес мит мьясом. А ведь она родилась в конце 19 века 😂
А бабушка нашего приятеля немца на немецком: ун дер погреб ан дер полка.,😂
Сохранялись дольше все артикли и предлоги. Но было еще мешугенер, ласково.
Написавший мне, у меня исчезло ваше сообщение.
идиш это немецкий аналог одесского языка ?
@@user-vu6rp4in4z официальный в Израиле ? :) Для евреев ашкеназов это родной язык а Иврит только язык религии. Тот язык который вы называете официальным возродили ( сделали живым разговорным ) меньше чем 100 лет назад .
@@humptydumpty8560👌
Скажите пожалуйста у Вас есть уроки онлайн? Спасибо!😘
🤷🏻♀️
Если бы не знала, что это урок идиша, возмутилась бы таким коверканием немецкого
Ашкенази выходцы из Германии)) Поэтому их язык, 70% немецкого...
а голландский, датский, шведский тоже коверканье немецкого?
Слово "идиш" НЕЛЬЗЯ склонять. Я говорю на идиш (а не на идишЕ). Я владею идиш (а не идишОМ).
согласно правилам русского можно и так и так
Это почему же, согласно каким правилам? Если говорим по русски то склоняем по полной программе.
th nnw6s кроме формальных правил есть и чувство родного языка
@@אלכסנדררבין Согласно чувствам родного языка говорила вся моя местечковая мишпуха. А согласно грамматике русского языка склонение является обязательным.
@@thnnw6s259 чувство родного языка и есть грамматика языка. Или вы думаете, что мы ее в школе учим?
Спасибо,понравилось!Просто,доступно,много повторений, хороший темп! Буду учить диалоги,а песни уже давно пою для бывших местечковых людей... И все радуются(а некоторые даже плачут,вспоминая детство)
Спасибо, Катенька! Было очень интересно и познавательно. Большой лайк.
Поддерживаю👍, тоже очень понравилось, хоть я и учила недолго немецкий 🙈
дело в том что часть идишь вы говорите часть на литвак ,и часть на галицианер. переведите слово (где вы родились)слово бублик,(галцианер бейгл), (литвак байгел).самым распостраненым остаеться галицианер,так как в бывшем ссср говории на нем. литвак использовали малая часть прибалтов.
И белорусов это немецкий вариант не вус. ВОс не майдэлэ
Мэйдэлэ
@@ЛёваЖиганец этому не научишься .это генетика я родился сразу после войны 47 году мои родители дедушки бабушка и больше половина дома даже не евреи говорили понимали идиш это была другая эпоха
@@מיכאלקולין это поколение к сожалению ушло уже ...в основном знали язык наши пра!!!бабушки ...и это не только язык а и культура , традиции были ...:(
но язык продолжает жить ...в США очень даже на нем говорят ...и выучить конечно возможно если же знаешь немецкий и основы иврита то совсем нетрудно выучить !
@@humptydumpty8560 вполне возможно.. но не обязательно знать иврит, что бы выучить идиш.. . достаточно швабо- немецкий ..ну больше немецкий из Австрии. 👍
@@Ganik401 спасибо за совет)
а можно ещё уроки? Хочу идиш освоить немного для русскоговорящих самоучителей не нашёл
В интернете есть самоучитель Сандлера, очень доступно объяснено.
ой вей мамун , где читают бесплатные лекции идиша в Москве ?
Тоже интересно)
Слово "идиш" не склоняется
В целом знание идиш может способствовать лучшему пониманию определенного слоя еврейской культуры ua-cam.com/video/wPltnnexAcE/v-deo.html ua-cam.com/video/peuCWdV8k8k/v-deo.html ua-cam.com/video/S9FHRGsSQz8/v-deo.html ua-cam.com/video/CN1SFAT3J7E/v-deo.html
The correct pronunciation of 'what is your name?; familiar form is: vi heystu. The teacher says: vi heyst du? This is incorrect. She speaks Russian very nicely, but she is not really qualified to teach Yiddish. She tries to say the examples in Yiddish, but she makes no effort to say anything else in Yiddish, because she obviously has no command of the language. 'What is your name?' can also be said as follows: VI IZ DAIN NOMEN? and VI RUFT MEN DIKH?
Исковеркали немецкий))
"немецкий " он тоже разный ...почти все немцы говорят на литературном немецком с более или менее выраженной региональной окраской ... ! Особенно "южане"-баварцы, швабы ...на "кристально чистом" хохе (Hochdeutsch) говорят преимущественно только иностранцы ! :)
@Владимир Владимирович Согласен полностью!! Владею немецким...
я очень хочу выучить идиш.
А почему именно идиш а не иврит например?
@@cohacoha4909 идиш звучит прикольней
Nikita Lavigins юз
Где вы на нём будите говорить и где практиковать?
Хороший ресурс для изучения идиша !
www.yiddishpop.com/level1/kapitl1/lektsye3/
Только сначала выучить алфавит ( на Ютубе полно видео!) Например есть проект "Иврит с Анечкой "- там первые 2 урока объяснение алфавита ...
ua-cam.com/video/5soLKgrXG_4/v-deo.html ( алфавит тот же самый что и в идиш)
вам надо вести эту передачу как можoнo чаеще
Очень увлекательно, но с идишем, пожалуй, повременю ))
даже если некоторые говоря коверкоют,это не бида,Суть в том что их поймут,сама цель это прекрасно. Дыс ис инзере момэ луше.
ДОС ИСТ УНЗЭРЭ МАМЭШ ЛОШН.
Азохен Вей .вэн гоим лернэм унз рзйдн . Идыш
@@מיכאלקולין Это же как немецкий)) Das ist unsere))
@@thomasmartin9222 Понятие, Немец и немецкий язык, это только термин российской империи. Есть германский язык и его диалекты.
БЛИН ЭТ ШЕ НЕМЕЦКИЙ
Я точно также офигела! Я даже не знала, что знаю идиш! :)
@Владимир Владимирович 🤭
@@zohraserhenova Ich weiß 😂👍🏽
Так на идише не говорят. Там произношение совсем другое.
Как не говорят, это к чему?
Идиш содержит и слова славянских языков. Для евреев Запада колбаса - вуршт. Для евреев России, Белоруссии - кОлбас. Арбуз опять же - кавун, крыса - щур, туча - хмаре. Это все славянские языки. Кроме того идиш содержит какое-то кол-во слов и с иврита. Например рефуе - лекарство, хасене - свадьба, ханукасхабис - новоселье, балебос - хозяин, балаголе - извозчик, хойв - долг не найдете ни в каком немецком
Нет, они так ничего не выучат, ребята вы что. По сути показан беглый курс из книжечки - разговариваем на .... Начинать нужно с алфавита, потом письмо рукописными буквами и печатными дублировать. Объяснять разницу между оконцовками по родам и числу, и много чего ещё поэтапно, чтоб усваивалось и не отбить желание. Хорошо, что такое видео есть в сети, но это галопом по европам для туристов разговорным вариантом. Он не даёт глубинного понимания музыки языка и не влюбляет в него, чтоб продолжать дальше. Они выйдут из зала, пока дойдут домой и всё выветрится. Посмотрите, кто будет желать его выучить, как написаны учебники по ивриту, в какой последовательности подаётся материал там, и подберите себе по идиш. Или платным репетитором, но извиняюсь, не с подобным. И тем не менее, спасибо за видеопоказ стремления людей к изучению.
Согласна с вами, но тут, видимо, цель и была просто заинтересовать, а все тонкости, то уже на следующей ступени, кто будет ходить дальше.
@@НаталияСмолина-ы3и может быть. Эфшэр.
Капец. Екатерина Карасева учит евреев идишу.
למה לא אחי? היא יודעת והיא מלמדנו)))
А разве она не еврейка? :-О
@@РоманКостенко-ю7ъ а это важно?
@@אלכסנדררבין она аидка
Совсем не важно. Важно, что умная и знающая.
Звучит как германский
א שיינע דאנק איר !!!פאר זענענ אינטערעסאן לעקציע
*Мой лайк ровно двухсотый !*
Поздравляю🤭
Те, кто только начал учить немецкий, первые пару месяцев у них получается идиш. Это просто бракованный немецкий. Одна из причин европейского антисемитизма.
А баварский , швабский диалекты ...Платт...тоже бракованный немецкий ???
Я так понимаю Вы пошутили !
@@humptydumpty8560 Прикиньте, что вам расскажу в контексте этого диалога. Ашкеназы изобрели идиш при расселении прим в 15 веке, по берегам Рейна. Для своих быстрых гешефтов на территории врага (местное население), так чтоб они друг друга понимали для сделок, понимали и местных, НО местные чтобы их не понимали или с трудом. Когда Гитлер рвался на канцлера, он пытался договорится с ашкеназами за деньги на будущую военную кампанию. Они тогда уже владели львиной долей экономики Германии, и ювелирным делом. Денег ему не дали. Он рванул по карьере вверх став канцлером начал им мстить. Мало того что отбирал у них мануфактуры уничтожая владельцев, так ещё и мстил за языковой барьер. Ему не понравилось, что на терр Германии живут богатые люди, говорящие на непонятном ему языке!!!
Т.е. причина ненависти (дер хас) была двоякой. Во первых экономика в чужих руках, и во вторых не немецкий язык на немецкой территории. Идиш им был назван - порчей немецкого! Сейчас это можно отзеркалить на восприятие белорусского и украинского, российскими радикалами, как порчу русского. На самом деле идиш, по скорости и удобству торговых договорняков - зухер махеров, заткнёт за пояс латынь вместе с эсперанто, а уж иврит и подавно. Поэтому!!! Израиль в момент формирования государства и испугался, что религия не будет доминантой в новом государстве, и указал категорично на иврит. Понять можно, но сложно, часто ссылаются на холокост и немецкое произношение. Ашкеназы жили и торговали на идиш и молились сразу на обоих с ивритом. Но гос политика штука однозначная. Максимум что осторожно власти выделили, это кафедра идиш в Иерусалимском университете. Остальное финансирование идёт искл на распростр иврита по миру. Идиш финансируется крайне мало, американскими ашкеназами. И так уже много десятилетий без изменений, ни школ региональных с идиш, ни учебников, ни газет, ни ТВ каналов или хотя бы передач, в странах по миру. Иногда какие-то курсы в Вильнюсе, в Париже, в Калифорнии…короче понятно. Ситуация завёрнута Израилем крайне несправедливо и однобоко!
@@ForestDenton
Язык все таки зародился гораздо раньше 15 века читаем в той же Вики официальные данные :
"Древнейший сохранившийся текст 1272 года содержит характерную для современного языка специфическую еврейскую лексику Предполагается, что германские диалекты евреев отличались в некоторой мере от диалектов немецких христиан уже в Х - XII вв., но отсутствие сохранившихся охранившихся письменных источников, помимо отдельных глосс, не позволяет достоверно реконструировать ранний «прото-идиш». В XV веке идиш обособился в отдельное от немецкого диалектное пространство.
Со времен Средневековья идиш являлся разговорным языком европейских евреев."
Я зная литературный немецкий понимаю идиш на слух довольно хорошо при этом чисто баварский с трудом !
Для Гитлера баварский диалект был родным ( Австрия входит в баварский языковой континуум )
Тем более на каком языке говорили собственно немцы ? на разных диалектах действительно сильно различающихся между собой ... и часто малопонятных между собой ..
Было около 300 крупных и мелких государств со своими деньгами армиями и языками ...
Общей для всех литературной нормы в Германии до конца 19 века не было ...был саксонский немецкий Лютера на который была переведена Библия , язык Венского двора , нижненемецкий как лингва франка на территории Ганзы ...и туча больших и малых диалектов идиш стоит куда ближе к литературному немецкому чем многие диалекты например баварский , швабский , Платт дойч ...
Не понимаю как в таких условиях и главное с какой целью можно было придумать ещё один диалект специально малопонятный для остальных немцев если те и так с трудом друг друга понимали...опять же если отталкиваться от непонятности для знающего литературную норму то баварский диалект куда больше прав называться не диалектом а языком ( как и считают кстати сами баварцы, особенно локальные патриоты причем себя немцами не определяют для них немцы piefke пруссаки чужаки так же в свою очередь к ним относятся северные немцы неприязнь часто зашкаливает все еще и на футболе замешано точнее отражается ) то же самое можно сказать и о швабском и о нижненемецком ...
Идиш для носителя немецкого вполне хорошо понятен я понимаю хорошо на слух . ..недавно проверял приятеля немца (г. Эссен) кинул ему пару в деле на идиш он почти все понял с первого раза при этом баварский почти совсем не понимает !
Идиш это отдельный язык. Сначало он действительно произошел от диалектов немецкого языка, а потом развился в отдельный от немецкого.
Почему украинские евреи многие если и не говорят на идиш, то понимают. А российские нет.
Потому что компактного проживания ашкенази в России в последние 70 лет уже не было ...! ( я так понимаю у вас ситуация несколько иная была например в Одессе ) + смешанные браки ...через 2-3 поколения язык в большинстве семей уже забыли ...т к все окружение было русскоязычным ( исключение отдельные семьи где старались сохранить язык и культуру ) ...кстати чтобы неплохо понимать идиш достаточно хорошо знать литературный немецкий !
@@humptydumpty8560 У нас целые города были с огромными еврейские общинами. Винница, Львов, Калинівка, Одесса, Житомир и др. В каждом городе и селе жили евреи, но до войны. Бабушка моя, не знала русского, общалась либо на Идиш, либо украинский. Русский массово к нам пришёл после холокоста, с переселенцями из РФ. Но у вас тоже были большие общины, например в Москве.
@@Vlad-gever у меня прабабушка и прадед свободно говорили а дедушка уже не знаю как знал мама уже не знала только слышала в семье ...у нас на Волге общины вряд ли были большие это где нибудь на юге или с сторону Белоруссии может быть...
У нас приезжали сюда после войны в основном и попадали в русскоязычное окружение то есть через поколение язык уже забывался ...но может следующим поколением вернётся его владение ) мне его очень легко учить так как основы иврита знаю с недавних пор а литературный немецкий почти свободно ...поэтому не столько учу сколько запоминаю соответствия ...
@@humptydumpty8560 В основном евреи из малороссии это последние 120 лет считается Восточной Украиной ..
Теперь так...в 18 по 20 веках,)евреи перемещались из Малороссии в саму Россию и там осели.. и конечно идиш исчез. но те кто остались жить в Украине продолжали общаться на Идиш... вот и поэтому Евреи из Украины включая уже(после пакта Рибентроп-Молотов 1939 год) Западную Украину знают и помнят идиш.
@@humptydumpty8560 успеха вам в изучении 😉
Это фармазоны...если это ИДИШЬ Я КОРОЛЬ ОСТТРОВА БОРНЕО...ЭТО АФЕРИИИИСТЫ
Ну это же немецкий, товарищи
Нифига. Вот возьмите послушайте немецкую речь и идишскую. Первое отличие которое бросается в уши - отсутствие в идише буквы Ю она повсеместно заменена на И. ЦурИк, гефИнен, ГрИнэ. Где в немецком Ю в идише И. Дифтонг АУ заменен на Ой.Дерево на немецком Баум на идише Бойм. В общем отличия есть
@@kittiedammer124 это называется "потеря умляута" - характерно для многих немецких диалектов. Собственно идишь и был в своей основе немецкий диалект евреев из Вены...
@@kittiedammer124 В зависимости от диалекта. Ю есть, в идиш и состоит из двух букв י и ו, как в слове Юнгер יונגער.
@@kittiedammer124 Ну и где тут Ю?
Ошибка, русских букв, не существует, есть кириллица.
It is obvious that the teacher's language is not Yiddish. Her pronunciation is a spelling pronunciation and does not reflect authentic Yiddish phonology. She uses isolated words, whereas the most important unit of communication is the sentence. She writes the Yiddish words in Russian transliteration instead of getting the students used to the traditional Yiddish characters. It is reasonable to suppose that she cannot express herself in Yiddish in an acceptable manner; her accent is more Russian than Yiddish.
The fact that such a class exists is, of course, important --- but the teaching method cannot produce a satisfactory result. This course is better than nothing, but that's as far as it goes. Why not invite some real Yiddish-speakers to come and show the students what Yiddish is really like?
Some simple Yiddish songs should also be taught; music is an excellent teaching aid.
In order to transmit authentic Yiddish to students the teacher has to be qualified, and this is, unfortunately, not the case. IN IDESH ZOGT MEN, AZ A VELER IZ BESER FUN A KENER. This means that a motivated student can, in certain cases, get a better result than a person who has acquired some knowledge of Yiddish naturally.
LOMIR HOFN, AZ DI LERERKE VET TSURIKGEYN IN KHEYDER UN ZEKH OISLERNEN IDESH VI ES BADARF TSU ZAIN. MIR VINTSHN DI TALMIDIM, ZEY ZOLN MATSLIAKH ZAIN IN ZEYERE IDESH-LIMUDIM. EFSHER VET GISHEN A NES UN ZEY VELN ONHEYBN REDN AF UNDZER MAME-LOSHN (NIT-GIKUKT AF ALE SHVERIKAITN UN MENIYES). [This comment has been written by a professional Yiddish linguist for whom Yiddish is a mother tongue; he is an active user of the language and has taught it to thousands of college students.]
Ja zhelaju uspekha uchitel'nice i studentam. Vsevo vam dobrovo.
Ir zayt take gerekht. Un...tsi vayst ir, az ayere mame-loshn iz zeyer sheyn un reyn?
A dank aykh fun a bidner talmid, vos vilt onheyb redn af eydish, - ober kent nisht, vayl s’iz nishto fun vemen tsi lernen zikh...)
Еврейскими буквами, это не иероглифы, иероглиф это обозначение выражения, слова, а тут именно буквы.
Фу, как ухо режет. Пишут идиш почему-то, но говорят "идЫш".
Это же диалект немецкого ))))
Вот именно)) Я говорю по немецкий... процентов 70 это исковерканный немецкий))
Ну и изуродовали немецкий. Вот типичный же немецкий!
Очень слабо
Идиш мертвый язык,на иврите больше говорят.
Вылитый немецкий. Как же похож на немецкий.
слово Иврит не склоняется !!!!
согласно словарю - склоняется
Неважно. Вы слышали? Говорить не с кем на идиш.
@@Marek-z9n2i вы изучаете?
Ге данкт !