Hijo de la Luna - Spanish Myth (Cover by Nadia & Vasilis)
Вставка
- Опубліковано 4 гру 2024
- From the concert "Paper Moon"
Live at Archaeological Museum of Veria
22/08/2024
Voice: Nadia Pavlidou
Guitar: Vasilis Bezevegkis
Από την συναυλία "Paper Moon"
Αρχαιολογικό Μουσείο Βέροιας
22/08/2024
Τραγούδι: Νάντια Παυλίδου
Κιθάρα: Βασίλης Μπεζεβέγκης
---
It is said that once upon a time there was a lonely gypsy woman without love and companion.
Every night, until sunrise, she would cry and beg the moon to send her a love of gypsy blood.
Time passed and the night came when the moon decided to give her the companionship she was asking for, but with a harsh price: her own child, the first child she would bring into the world.
And so it happened. From her love with the dark-haired gypsy came into the world a boy with gray eyes and skin white as snow.
The father, thinking that the child was not his, took her life with a knife. Then he abandoned the boy high on the mountain to die and the moon adopted the abandoned child.
Since then, on nights when the boy laughs, the full moon illuminates creation. Then, it becomes a cradle to put the boy to sleep. And when it cries, the moon goes out.
---
Λένε πως κάποτε ήταν μια μοναχική τσιγγάνα χωρίς αγάπη και σύντροφο.
Κάθε νύχτα εκλιπαρούσε κλαίγοντας το φεγγάρι και το παρακαλούσε πριν ανατείλει ο ήλιος να της στείλει μια αγάπη δική της, από τσιγγάνικο αίμα.
Ο καιρός περνούσε κι ήρθε η νύχτα, που η σελήνη αποφάσισε να της χαρίσει τη συντροφιά που ζητούσε, με σκληρό όμως αντάλλαγμα: το ίδιο το παιδί της, το πρώτο παιδί που θα έφερνε στο κόσμο.
Έτσι κι έγινε. Από τον έρωτά της με τον μελαχρινό τσιγγάνο ήρθε στον κόσμο ένα αγόρι με γκρίζα μάτια και δέρμα τόσο λευκό σαν χιόνι.
Ο πατέρας, νομίζοντας ότι το παιδί δεν είναι δικό του, της παίρνει τη ζωή με μαχαίρι. Ύστερα εγκαταλείπει το αγόρι ψηλά στο βουνό για να πεθάνει. Η σελήνη, τότε, πήρε το εγκαταλειμμένο παιδί και το έκανε δικό της.
Από τότε, τις νύχτες που το αγόρι γελάει, το φεγγάρι ολόγιομο φωτίζει την πλάση. Μετά γίνεται κούνια, για να το κοιμίσει. Κι όταν εκείνο κλαίει, τότε το φεγγάρι σβήνει.
---
Tonto el que no entienda
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna hasta el amanecer
Llorando pedía
Al llegar el día, desposar un calé
"Tendrás a tu hombre piel morena"
Desde el cielo, habló la Luna llena:
"Pero a cambio quiero
El hijo primero que le engendres a él
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola, poco le iba a querer"
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer que te haga mujer
Dime, Luna de plata
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
Ahh-ah-ah-ah, ahh-ah-ah-ahh
Hijo de la Luna
De padre canela, nació un niño
Blanco como el lomo de un armiño
Con los ojos grises
En vez de aceituna, niño albino de luna
"Maldita su estampa
Este hijo es de un payo, y yo no me lo callo"
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer que te haga mujer
Dime, Luna de plata
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
Ahh-ah-ah-ah, ahh-ah-ah-ahh
Hijo de la Luna
Gitano al creerse deshonrado
Se fue a su mujer cuchillo en mano:
"¿De quién es el hijo?
Me has engañao' fijo", y de muerte la hirió
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos y allí le abandonó
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer que te haga mujer
Dime, Luna de plata
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
Hijo de la Luna
Y en las noches que haya luna llena
Será porque el niño esté de buenas
Y si el niño llora
Menguará la luna para hacerle una cuna
Y si el niño llora
Menguará la luna para hacerle una cuna
---
Single by Mecano
from the album Entre el cielo y el suelo
Language: Spanish
B-side: "Mujer contra mujer"
Released: 1986
Label: Ariola
Songwriter(s): José Maria Cano
Producer(s): José Maria Cano, Nacho Cano, Ana Torroja