The Dutch author who revived the famous story of Chinese Judge Dee

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 вер 2024
  • Judge Dee, or Di Renjie, is a household name in China as a famous judge from the Tang Dynasty (618 - 907). But it is rarely known in China that the judge was revived by a Dutch author. Robert van Gulik altered the evil portrayal of the Chinese in the western story of Fu Manchu and is still enjoying popularity today, according to his granddaughter Marie-Anne Souloumiac. #bridgebuilders
    For more:
    www.cgtn.com/e...
    Social Media
    Twitter: / cgtneurope
    Facebook: / cgtneuropeofficial
    Instagram: / cgtneurope
    UA-cam: / cgtneurope
    Flipboard: flipboard.com/...
    Feedly: feedly.com/i/s...
    OTT
    iPhone: apps.apple.com...
    Apple TV: www.cgtnnow.co...
    Android: play.google.co...
    Android TV: play.google.co...
    Roku: channelstore.r...
    Fire TV: www.amazon.com...
    Our Shows
    RAZOR: / @razorscience
    Podcasts: www.cgtn.com/s...
    #CGTN #CGTNLIVE #CHINANEWS #EuropeNews

КОМЕНТАРІ • 2

  • @kaichan9314
    @kaichan9314 11 місяців тому

    Of course today's Chinese don't know Robert van Gulik (高羅佩), who lived and loved Chinese culture way more than they do. He was a Ming Dynasty man of letters reincarnated in a modern time Dutch diplomat. I am just kidding. However, when reading a postscript (below) he wrote for his study of Chinese lute in elegant classical Chinese, one wonders if I told the truth. 夫此者內也,彼者外也,故老子日, 去彼取此。蟬蛻塵埃之中,優遊忽荒之表,亦取其適而已。樂由中出,故是此而非彼也。然眾樂琴為之首。古之君子,無間隱顯,未嘗一日廢琴,所以尊生外物,養其內也。茅齋蕭然,值清風排幌,朗月臨軒,更深人靜,萬籟希聲,瀏覽黃卷,閑鼓綠綺,寫山水於寸心,斂宇宙於容膝,恬然忘百慮,豈必虞山目耕,雲林清閟,蔭長松、對白鶴,乃為自適哉。藏琴非必佳,彈曲非必多,手應乎心,斯為貴矣。丙子秋暮,於宛平得一琴,殆明清間物。無銘,撫之鏗鏘有餘韻。弗敢冒高士,選雅名。銘之日,無名。非欲以觀眾妙,冀有符於道德之旨云。余既作琴道七卷,意有未盡,更申之如右。然於所欲言,未磬什一云。和蘭國笑忘高羅佩於芝臺之中和琴室。

    • @lindaliang3825
      @lindaliang3825 4 місяці тому

      The Duke Wen Hui of Liang was a title bestowed upon him. (Di RenJie was his real name). His main wife was born in the "Dao" family. He started out in the low ranks and worked his way upwards. He could wield a sword and piece together crimes as he stood at scenes of the crimes. He slowly rose up wards in the ranks to serve the Empress as chancellor twice. From the way his name was written, he was the North or the west of China, and not the South or Eastern China. I read this from Wikipedia, and from other sources. There was some rumor that he was an imaginary figure wrought from a pen. This isn't true, he was a real official during Ancient China.