Österreich '動物寓意譚' (Bestiary) [Color Coded Lyrics ENG/JPN/ROM]
Вставка
- Опубліковано 22 січ 2025
- All rights administered by TuneCore Japan.
Artist: Österreich
Song: 動物寓意譚 (Doubutsu guui tan ~ Bestiary)
I don't make any profit from this video, and all the profits from the advertisements in the video go to the copyright holder.
Thank you so much for watching!
English Lyrics:
The red light resembles blood
The catalyst meshed all the colors together, pouring it on the ruin of what you once were
The sun was extremely bright
Nothing else remained in the end, but we were always solving puzzles
The ghost’s image was captured
Jumping over the blank space as it escaped to the punctuation
The resounding sound of your bookmark was heard
Appearing to have no page to put it on it made
A sound of disease, echoing, drying up
Without reason, without shape
The witness stand is filled with sand, your iris protrudes out of its cavity, pupils tilting backwards
Your eyes meet the ruin of what you once were
It was an illusion from the sun
In the end, no one answered, but we were always solving quizzes
The land ends and the ghost slips into the entrance of the sea
Jumping over the electrocardiogram and as it escaped to the blank spaces
Even now the waves of your heartbeat were trembling, and it became blurry
Not having the sight to take it back
I stood still, my thin legs staying up right for now
Overflowing as I trampled it down
Even if it follows, even if it follows
It’s too far away to touch it
On spring days, on summer days, on autumn days, on winter days
Put them in the same place, put them in the same place
In Joy, in sorrow, in sympathy, in frustration
Put them in the same place, put them in the same place
On spring days, on summer days, on autumn days, on winter days
Put them in the same place, put them in the same place
Forever and wherever, until we get tired of it, until the end
We will do the same thing
This was one of harder songs I’ve done. I can always count on Österreich to have beautiful melodies and thought-provoking lyrics, but this song took it up a notch lmao. I hope you enjoy my translation!
Kunimitsu Takahashi wrote a small note for this song. He talked about how it was written during the same time he wrote Swandivemori. That the song process itself was difficult and he spent so much time on the melody that the other vocalist was upset he was taking so long. He wanted to do something he hadn’t tried before which can be reflected in the rhythm patterns. He would describe this song as a darker “A whole new world” from Aladdin.
I am so glad I randomly stumbled across this song on Spotify. It is extremely beautiful
ikr
Really that’s what happened to me also
I’m so glad that when I woke up, the middle of this song started playing and it left me flabbergasted. Randomly listening to this song after I woke up is extremely beautiful
いつも素敵な和訳を有り難うございます。私はthe cabsやハイスイノナサ、オストライヒ、が大好きなので良くQueenさんの和訳歌詞動画をいつも拝見さてもらっています。これからもお身体に気をつけて、頑張って下さい♪応援しています
残響レコードにまつわるアーティストが高校生の頃から大好きなんだけど。私はösterreichが音楽の中で一番好きで けどCinema Staff 、The Cabs、 People in the Box、 ハイスイノナサもよく聞いてました。わわお褒めのお言葉もありがとうございます!これからも趣味で動画作り続けます💜
is the male vocal the same person from cinema staff?? it's a very distinct voice and i can't forget how memorable great escape is from them
Every time I listen to this song it brings tears due to the beauty but seeing the translation only brings more. Thank you so much for translating!
Thank you so much, @queeneuphoria8177! I love österreich so much and you always providing the lyrics for their songs has made me explore them even further and love them even more. You're the best! The way Takahashi and Ai sang Bestiary as a duet made this song my favourite österreich song. I just recently came to love Family Conclusion and I would love for you to make a lyric video of it (I've made one because you inspired me)
the piano at 3:07 really ties the song together so well, really beautiful
I only just found this channel recently, but I was really hoping to see this song translated! Österreich songs are always so beautiful and interesting, I’ve been a fan for a long time but this is the first I’ve seen anyone’s translations, thank you for the lovely work. It’s a blessing to have such wonderful translations of these poetic songs!
You’re welcome. I love seeing comments like this so I appreciate you taking time out of your day to comment. I will continue to translate more Österreich, as I also find their songs so beautiful and poetic. Thank you so much
After analysing it thouroughly Ive come to the conclusion that the song is about someone witnessing a loved ones death.
He describes the life being cut short without meaning in the first verse.
And in the second verse he describes the exact situation of the death and the process of them dying from a first person perspective. They died on a beach alone, only the sand witnessing what happened and he describe their heartbeat getting slower on the way to the hospital.
In the end the person will always search for the meaning in that death, not getting the answers no matter what happens.
This is just the short version since i dont wanna write an essay today.
I love osterreich so much bro😭
Thanks for the translations once again !
You’re very welcome
I love this song, and your chanel , could you do 穏やかな地獄 please ?
Thank you very much and of course!
This is awesome. Thanks for the great work, again! :)
You're welcome! Thanks for watching :)
So perfect
Wish i could know what he wanted to say with this lyrics
Nice work! Do you think you'll translate「斜陽」by cinema staff, considering its written and composed by Kunimitsu? I was always interested in what it meant especially correlating to its MV.
PS I really hope that if Choujin X ever gets adapted to anime, Ishida is gonna chose Kunimitsu again to do some OSTs (considering they seem like friends rn)
Of course! I don't mind translating that song at all. It's a very beautiful song. Hmm I can definitely see that happening. I would love to see what he would come up with. Thank you for the comment :)
Ah I was gonna ask for the translation of this song too !
@@kcharles7632 I’ll try to come out w/ it soon. I have some others requests before this one but I will do a translation :)
im addicted :-:
His voice similar to Shin Oumura (Machiya) over m:a.ture
真戸暁のイラストはどこで手に入れました?