Queste sono sicuramente le migliori lezioni di tedesco in italiano che si possano trovare in rete. Sei chiarissima e mi stai aiutando molto. Grazie tante
Se tutti gli insegnanti di tedesco usassero la tua tecnica d'insegnamento, almeno la metà della popolazione lo vorrebbe studiare!! Oggi ho ricevuto una soddisfazione enorme, la collega mi ha chiamata per una cliente tedesca e abbiamo iniziato a parlare. Perfetto no, ovvio che ho fatto errori, ma ho iniziato a parlare disinvolta, frasi ipotetiche, inversione soggetto-verbo, declinazione dei casi. Insomma, 15 minuti di conversazione e mi sentivo tranquilla. Cuando esce, la collega mi guarda strana e mi dice "ma tu, tutto questo tedesco da dove l'hai tirato fuori?!". Il primo pensiero l'ho rivolto a te, dicendoti grazie col cuore!!! E proprio questo volevo dirti stasera, grazie!!
Ti ringrazio tantissimo per aver condiviso la tua esperienza. Mi fa davvero molto piacere perché quando ho aperto il canale speravo effettivamente di poter raggiungere le persone ed aiutarle realmente nella loro vita... e tu mi testimoni che questo è possibile.
Grazie a te! Mi fa piacere ti sia stata utile! Forse allora potrebbe interessarti anche la lezione circa le preposizioni di tempo. Ci sono molte espressioni temporali di uso comune che spesso vengono sbagliate 😉😀 ua-cam.com/video/J64xhH-OlYA/v-deo.html
Salve prof, il mio libro universitario mi da come forme comparative anche quelle con l'articolo senza un secondo termine di paragone (es. Der höhere Berg) paragonato al superlativo Der höchste Berg e alla forma base Der hohe Berg. Come si spiega questo?
Grazie per il video mi è stato utilissimo! Ho solo una domanda, gli aggettivi in funzione attributiva vanno declinati solo con il comparativo di maggioranza o anche nelle altre due forme comparative?
Grazie a te per il commento! L'aggettivo attributivo va declinato solo al comparativo di maggioranza e al Superlativo. Comoarativo di minoranza e uguaglianza invece restano alla forma base 🙂
Ciao Sara, grazie per la lezione, molto utile è ben fatta, io ho un dubbio, non riesco a trovare un esempio per cui il comparativo di maggioranza abbia davanti l articolo determinativo(e quindi venga declinato). Ogni volta che provo a farlo il risultato è che mi ritrovo con un superlativo relativo... 😅Potresti scrivermi un esempio grazie
Ciao! Grazie per il tuo commento: Esempio: Mark spielt gut aber der größer Spieler hat den Ball ergriffen. (sottintendiamo che il giocatore che ha preso la palla sia più alto di Mark, non il più alto della squadra)
Ciao Sara! Grazie mille per la tua spiegazione limpida e chiara, come sempre! Mi è stata utilissima. Ho un solo dubbio riguardo alla declinazione degli aggettivi attributivi al grado comparativo nelle varie declinazioni. Nel caso in cui il sostantivo segua la declinazione debole il nominativo dell'aggettivo comparativo sarebbe, per esempio: Nom. sing. der netter-e, die netter-e, das netter-e, Nom. plur. die netter-en ? Mentre, nel caso della declinazione forte, Nom sing.: netter- er, netter-e, netter-es, Nom. plur: netter-e? Infine, nella declinazione mista: Nom sing: ein netter-er, eine netter-e, ein netter-es, Nom. plur: keine netter-en ? Spero tu possa aiutarmi. Grazie in anticipo!
Ciao! Grazie mille e scusami per il Ritardo nella risposta ma in queste settimane, con la chiusura delle scuole, sono stata travolta dal lavoro sul canale. La declinazione dei tuoi comparativi è perfettamente corretta! Semplicemente aggiungi la consueta desinenza dopo il suffisso - er del comparativo. Gli esempi erano giustissimi 🙂
Nel comparativo di maggioranza usare "viel" come molto davanti agli aggettivi al posto di sehr. Ok. Mi puo scrivere un esempio di frase comparativo di maggioranza dove applicare questa regola cioè viel davanti all'aggettivo al posto di sehr? grazie.
@@admaioratutor la prima frase non dovrebbe essere: Er ist mehr sympatischer als du? La seconda ok. La terza: Deutscland ist mehr reicher als Griechland?
@@admaioratutor A quanto ho potuto capire. Se scrivo la germania è molto più ricca della grecia traduco così: Deutschland ist viel reicher als Griechland. Se invece dico la germania è più ricca della grecia traduco con deutschland ist mehr reicher als Griechland.....Ho capito bene ora?
@@admaioratutor A quanto ho capito la traduzione di queste frasi é: "Lui è MOLTO PIU SIMPATICO di te". Il meteo è oggi MOLTO MEGLIO di ieri. La Germania è MOLTO PIU RICCA della Grecia. Giusto?
Guten Nachmittag! Volevo chiederle solo un'informazione. Io so che aggettivi come "faul", "laut", e "schlank", pur essendo monosillabici non acquistano l'Umlaut nel comparativo di maggioranza. Ce ne sono altri che seguono questa eccezione? Se si, potrebbe rispondermi con alcuni esempi? La ringrazio moltissimo. Ps: Ha una modalità di spiegazione perfetta!
Ciao, bravissima e chiarissima come sempre. Mancherebbe la spiegazione del comparativo dei verbi e dei sostantivi, in aggiunta a quello degli aggettivi. Esempio : ho studiato più di te/ Ho più libri di te. Ich habe mehr als du studiert (?) / ich habe mehr Bücher als du (?)
Buongiorno prof! In una frase del genere :: er ist klüger als du glaubst é possibile che l'ausiliare sia alla fine perché als si tratta di una congiunzione? : er ist klüger als du glaubst hast? [cosi la frase oppure é sbagliata?]
Ho notato che "a proposito" in tedesco viene tradotto a volte con "daruber" "uber" "darum" "um"..........Mi dici come ci si deve "muovere" con questa parola? Grazie mille.
Non posso "spiegare" questo argomento perché dipende dalle circostanze come ho dettagliatamente spiegato nella lezione sugli avverbi pronominali. Dipende dal verbo, quale preposizione regge e in quale circostanze si usa
Ciao Cara, ho fatto un po' di confusione perché al Deutschkurs che sto facendo in Deutschland non ci hanno spiegato così il Komparativ und Superlativ... ma molto differente e senza tutte queste variabili, solo una tabella unica e imparare a memoria le varianti irregolari... NON ci ho capito più niente :-( Puoi darmi un consiglio??? DANKE DIR e sei Super!!!
Ciao! Probabilmente vi hanno dato una versione semplificata, dipende dal livello che stai frequentando. Le mie lezioni sono per un livello intermedio o avanzato in questo caso 😉
Scusa prof, sto facendo un es. sui comparativi. Sono giuste queste frasi? 1) Sie isst lieber Fleisch als Fisch 2)Sie isst nicht so gern Fisch wie Fleisch 3)Sie isst weniger gern Fisch als Fleisch
@@admaioratutor grazie mille, e queste invece? 1)Rom hat mehr Einwohner als Venedig 2)Venedig hat nicht so viele Einwohner wie Rom 3) Venedig hat weniger Einwohner als Rom
Ciao Sara sei bravissima! Io a scuola sto studiando tedesco e siamo arrivati anche noi alla regola dei comparativi. Volevo dirti nel caso di un verbo separabile come funziona? ad esempio: Ich gehe öfter aus als du (È corretta?)
Ciao! Grazie mille per le tue parole! Per rispondere alla tua domanda, il prefisso separabile va sempre alla fine della proposizione e quindi dopo tutti i complementi, compreso il secondo termine di paragone di un comparativo. Quindi la frase corretta sarà: Ich gehe öfter als du aus. Spero di esserti stata utile e se hai dubbi sono qui! 😉
Ad Maiora Grazie per il tuo aiuto! Qui sul mio libro c'è scritto peró: Martin sieht öfter fern als sein Bruder. (Il verbo è fernsehen, un separabile, ma fern non è posto alla fine ma prima di als). Non ci capisco :O :-\ =-O
Il tuo libro ha fatto un esempio corretto ma anche un po' complesso. Cerco di spiegarlo nel modo più semplice possibile: sono corrette in questo caso entrambe le forme, sia con il prefisso alla fine, sia prima del secondo termine di paragone se si intende il secondo nominativo come soggetto di una proposizione sottintesa (..., als du fernsiehst). Non semplicissimo, ma ti lascia in questi casi entrambe le possibilità riguardo al prefisso 😉
Sì, grammaticalmente è corretto ma mentre nel primo esempio che abbiamo fatto (con aussehen) si usa tranquillamente, nel secondo caso (con fernsehen) viene usata di più la forma del tuo libro. Intemperanze delle lingue... Spesso senza un vero motivo una forma è più usata di un'altra
Scusa la domanda, forse stupida, nel comparativo di maggioranza è l'aggettivo, dopo il "più", che prende sempre la desinenza "er"? E' sempre "er" senza eccezioni? A parte quegli aggettivi che spieghi nel video come kalt ecc.
Nessuna domanda è mai stupida! Esattamente, l'aggettivo al grado comparativi di maggioranza è quello dopo il "più" italiano ed è lui che prende -er. Ci sono poche eccezioni oltre a quelle elencate... Ad esempio hoch -> höher Ma le irregolarità sono tutte quelle spiegate 😉
Wenn ich in Matera war, habe ich eine deutsche Frau getroffen mit ihren Mann. Sie kaufte viel Bier und ich habe ihr gesagt: das ist nicht so gut als in Deutschland. Soll ich "wie" sagen? Oder sind beiden richtig?
Mi scusi eh ma non ci sto capendo proprio niente. In inglese io dico: "Tu sei piu bello di John" e lo traduco: "you are nicer than John"....Da dove esce fuori questo MUCH NICER?????????? Sto andando troppo in confusione. Cosi come in tedesco per dire "tu sei piu gentile di frank" traduco: "du bist netter als frank"........perchè dovrei tradurre "du bist viel netter als frank"............Davvero ora ho una confusione tremenda.
Se fosse 'Ha una casa tanto bella quanto la tu'? Il bella si mette prima del sostantivo casa e si coniuga? "Er hat ein so schönes Haus wie deines" oppure "Er hat ein Haus so schön wie dein"
Sì certo ma non mi pare che mi abbia chiesto se la frase colloquiale poteva andar bene (certamente si) ma la domanda era come esprimere al meglio il concetto e speravo di farle cosa gradita nel fornirle la miglior versione qualora avesse dovuto utilizzarla.
Ciao Franca! In realtà i verbi regolari hanno una formazione piuttosto semplice, mentre per quelli irregolari vorrei poterti dire che esiste un metodo semplice, invece purtroppo non resta che impararli a memoria. Con il tempo vedrai che suono ed assonanze ti aiuteranno a ricordarli. Nel frattempo ti suggerisco di partire dal presente 😊👍 ua-cam.com/video/X8dTRyry8Qk/v-deo.html
Queste sono sicuramente le migliori lezioni di tedesco in italiano che si possano trovare in rete. Sei chiarissima e mi stai aiutando molto. Grazie tante
Non finirei mai di ascoltare le lezioni di tedesco di questo canale! Tutto spiegato benissimo! Grazie ancora una volta!
Wow, grazie a te per le tue parole e il tuo sostegno. 😊
Se tutti gli insegnanti di tedesco usassero la tua tecnica d'insegnamento, almeno la metà della popolazione lo vorrebbe studiare!! Oggi ho ricevuto una soddisfazione enorme, la collega mi ha chiamata per una cliente tedesca e abbiamo iniziato a parlare. Perfetto no, ovvio che ho fatto errori, ma ho iniziato a parlare disinvolta, frasi ipotetiche, inversione soggetto-verbo, declinazione dei casi. Insomma, 15 minuti di conversazione e mi sentivo tranquilla. Cuando esce, la collega mi guarda strana e mi dice "ma tu, tutto questo tedesco da dove l'hai tirato fuori?!". Il primo pensiero l'ho rivolto a te, dicendoti grazie col cuore!!! E proprio questo volevo dirti stasera, grazie!!
Ti ringrazio tantissimo per aver condiviso la tua esperienza. Mi fa davvero molto piacere perché quando ho aperto il canale speravo effettivamente di poter raggiungere le persone ed aiutarle realmente nella loro vita... e tu mi testimoni che questo è possibile.
Franco Leoni:Sara, ho seguito la tua lezione sui comparativi in tedesco. Sei BRAVISSIMA. come al solito!!!
Grazie mille! 🙂
Grazie mi stai dando veramente una mano nel perfezionare il mio tedesco ..grazie grazie!!!
Grazie infinite a te!! Questi sono i feedback che mi danno l'entusiasmo per continuare a lavorare! 😊
Ad Maiora vai avanti perché ho bisogno di te😃
😀 questa sì che è motivazione! Grazie!! 😉
stupenda e perfetta come sempre!!!
Grazie,mi stai davvero aiutando moltissimo
Ma che bella questa lezione,grazie.
Le conoscevo un pó ma spesso le mischiavo tra loro.
Grazie a te! Mi fa piacere ti sia stata utile!
Forse allora potrebbe interessarti anche la lezione circa le preposizioni di tempo. Ci sono molte espressioni temporali di uso comune che spesso vengono sbagliate 😉😀
ua-cam.com/video/J64xhH-OlYA/v-deo.html
@@admaioratutor Ci sto arrivando a quella lezione in modo graduale,sto seguendo la scaletta per come l'hai creata.Grazie.
Bravissima come sempre, grazie!
Sono delle bellissime lezioni, molto chiare e utili
Mi fa piacere! Grazie infinite!
mi hai salvato dagli esami d’estate e ora mi salvi per la verifica di domani!! dankee❤️❤️
😁😘
Ti adoro, sei bravissima e mi stai aiutando tantissimo !!!!
Ciao sei molto brava a Spiegare (Semplicemente fantastica)
È veramente bravissima
Una didattica eccellente
Grazie
Troppo brava! Grazie, grazie, grazie!
Grazie grazie e grazie. Danke danke😘
GRAZIEE😭stra d’aiuto
Sto da tre mesi in Germania, grazie a te sto imparando molto falcimemte
Grazie
Grazie prof, tutto utilissimo
Grazie a te!
Bravissima !
Troppo bravaaaa
Pure le lezioni di tedesco . Troppo bello :) Zu schoen um wahr zu sein :)
Ebbene sì! Pensa che è stato il primo corso con cui ho aperto il canale (come si può intuire dal microfono non proprio adatto 😬)
@@admaioratutor Io ho ripreso a studiare un po' di tedesco a causa della Neue Deutsche Haerte e di alcuni tedeschi che ho conosciuto recentemente :)
Salve prof, il mio libro universitario mi da come forme comparative anche quelle con l'articolo senza un secondo termine di paragone (es. Der höhere Berg) paragonato al superlativo Der höchste Berg e alla forma base Der hohe Berg. Come si spiega questo?
Un enseignement d' excellence: Bientôt, je parlerai l allemand avec aisance/ Un grand Merci...
Merci! vous êtes très gentil! Bonne chance pour étudier l'allemand ... J'espère pouvoir continuer à vous être utile
grande....finalmente comincio a capirci qualcosa....non e' difficile ma nessuno lo sa spiegare e' cosi' spesso diventa un muro di gomma.
Ciao sei brava come sempre Aahah che ne dici di mettere magari dei piccoli esercizi poi con eventuali soluzioni ne prossimi video?
Cercherò appena possibile di girare video di soli esercizi, spiegando le soluzioni 😉
Rispetto
Sara, tu sei sempre "super esaustiva" , il vero problema è la lingua tedesca che è super-complicata 😁
:D
Grazie per il video mi è stato utilissimo! Ho solo una domanda, gli aggettivi in funzione attributiva vanno declinati solo con il comparativo di maggioranza o anche nelle altre due forme comparative?
Grazie a te per il commento!
L'aggettivo attributivo va declinato solo al comparativo di maggioranza e al Superlativo.
Comoarativo di minoranza e uguaglianza invece restano alla forma base 🙂
Perfetto, grazie mille!
@@admaioratutor ma anche "mehr" andrebbe declinato quindi?
Per esempio: " Lui ha visto più concerti di te"
Er hat mehre Konzerte als du gesehen ?
Si puó anche fare il comparativo di uguaglianza in questa maniera? genauso + aggettivo + wie +.... Cosa cambia da: so + aggettivo + wie?
genauso è in questo caso un rafforzativo (esattamente come...)
Ciao Sara, grazie per la lezione, molto utile è ben fatta, io ho un dubbio, non riesco a trovare un esempio per cui il comparativo di maggioranza abbia davanti l articolo determinativo(e quindi venga declinato). Ogni volta che provo a farlo il risultato è che mi ritrovo con un superlativo relativo... 😅Potresti scrivermi un esempio grazie
Ciao! Grazie per il tuo commento:
Esempio:
Mark spielt gut aber der größer Spieler hat den Ball ergriffen.
(sottintendiamo che il giocatore che ha preso la palla sia più alto di Mark, non il più alto della squadra)
Ciao Sara! Grazie mille per la tua spiegazione limpida e chiara, come sempre! Mi è stata utilissima.
Ho un solo dubbio riguardo alla declinazione degli aggettivi attributivi al grado comparativo nelle varie declinazioni. Nel caso in cui il sostantivo segua la declinazione debole il nominativo dell'aggettivo comparativo sarebbe, per esempio: Nom. sing. der netter-e, die netter-e, das netter-e, Nom. plur. die netter-en ?
Mentre, nel caso della declinazione forte, Nom sing.: netter- er, netter-e, netter-es, Nom. plur: netter-e?
Infine, nella declinazione mista: Nom sing: ein netter-er, eine netter-e, ein netter-es, Nom. plur: keine netter-en ?
Spero tu possa aiutarmi. Grazie in anticipo!
Ciao!
Grazie mille e scusami per il Ritardo nella risposta ma in queste settimane, con la chiusura delle scuole, sono stata travolta dal lavoro sul canale.
La declinazione dei tuoi comparativi è perfettamente corretta!
Semplicemente aggiungi la consueta desinenza dopo il suffisso - er del comparativo.
Gli esempi erano giustissimi 🙂
@@admaioratutor Grazie mille!!!
Nel comparativo di maggioranza usare "viel" come molto davanti agli aggettivi al posto di sehr. Ok. Mi puo scrivere un esempio di frase comparativo di maggioranza dove applicare questa regola cioè viel davanti all'aggettivo al posto di sehr? grazie.
Er ist viel sympathischer als du.
Das Wetter ist heute viel besser als gestern.
Deutschland ist viel reicher als Griechland
@@admaioratutor la prima frase non dovrebbe essere: Er ist mehr sympatischer als du?
La seconda ok.
La terza: Deutscland ist mehr reicher als Griechland?
Altrimenti mehr quando si usa nel comparativo di maggioranza?
@@admaioratutor A quanto ho potuto capire. Se scrivo la germania è molto più ricca della grecia traduco così: Deutschland ist viel reicher als Griechland. Se invece dico la germania è più ricca della grecia traduco con deutschland ist mehr reicher als Griechland.....Ho capito bene ora?
@@admaioratutor A quanto ho capito la traduzione di queste frasi é: "Lui è MOLTO PIU SIMPATICO di te". Il meteo è oggi MOLTO MEGLIO di ieri. La Germania è MOLTO PIU RICCA della Grecia. Giusto?
Guten Nachmittag! Volevo chiederle solo un'informazione. Io so che aggettivi come "faul", "laut", e "schlank", pur essendo monosillabici non acquistano l'Umlaut nel comparativo di maggioranza. Ce ne sono altri che seguono questa eccezione? Se si, potrebbe rispondermi con alcuni esempi? La ringrazio moltissimo. Ps: Ha una modalità di spiegazione perfetta!
Ciao, bravissima e chiarissima come sempre. Mancherebbe la spiegazione del comparativo dei verbi e dei sostantivi, in aggiunta a quello degli aggettivi. Esempio : ho studiato più di te/ Ho più libri di te. Ich habe mehr als du studiert (?) / ich habe mehr Bücher als du (?)
Graazziiieeeeeeeeeeessseee~eeeeeeeeeeee
Buongiorno prof!
In una frase del genere :: er ist klüger als du glaubst é possibile che l'ausiliare sia alla fine perché als si tratta di una congiunzione?
: er ist klüger als du glaubst hast? [cosi la frase oppure é sbagliata?]
Ciao! Bentornata!
Senz'altro il Verbo nella proposizione con als va alla fine proprio perché si tratta di una subordinata 🙂
Ho notato che "a proposito" in tedesco viene tradotto a volte con "daruber" "uber" "darum" "um"..........Mi dici come ci si deve "muovere" con questa parola? Grazie mille.
Non posso "spiegare" questo argomento perché dipende dalle circostanze come ho dettagliatamente spiegato nella lezione sugli avverbi pronominali. Dipende dal verbo, quale preposizione regge e in quale circostanze si usa
Ciao Cara, ho fatto un po' di confusione perché al Deutschkurs che sto facendo in Deutschland non ci hanno spiegato così il Komparativ und Superlativ... ma molto differente e senza tutte queste variabili, solo una tabella unica e imparare a memoria le varianti irregolari... NON ci ho capito più niente :-( Puoi darmi un consiglio??? DANKE DIR e sei Super!!!
Ciao!
Probabilmente vi hanno dato una versione semplificata, dipende dal livello che stai frequentando. Le mie lezioni sono per un livello intermedio o avanzato in questo caso 😉
Scusa prof, sto facendo un es. sui comparativi. Sono giuste queste frasi?
1) Sie isst lieber Fleisch als Fisch
2)Sie isst nicht so gern Fisch wie Fleisch
3)Sie isst weniger gern Fisch als Fleisch
Sì sono corrette! 👍
@@admaioratutor grazie mille, e queste invece?
1)Rom hat mehr Einwohner als Venedig
2)Venedig hat nicht so viele Einwohner wie Rom
3) Venedig hat weniger Einwohner als Rom
Ciao Sara sei bravissima! Io a scuola sto studiando tedesco e siamo arrivati anche noi alla regola dei comparativi. Volevo dirti nel caso di un verbo separabile come funziona? ad esempio:
Ich gehe öfter aus als du (È corretta?)
Ciao! Grazie mille per le tue parole!
Per rispondere alla tua domanda, il prefisso separabile va sempre alla fine della proposizione e quindi dopo tutti i complementi, compreso il secondo termine di paragone di un comparativo.
Quindi la frase corretta sarà:
Ich gehe öfter als du aus.
Spero di esserti stata utile e se hai dubbi sono qui! 😉
Ad Maiora Grazie per il tuo aiuto! Qui sul mio libro c'è scritto peró:
Martin sieht öfter fern als sein Bruder. (Il verbo è fernsehen, un separabile, ma fern non è posto alla fine ma prima di als). Non ci capisco :O :-\ =-O
Il tuo libro ha fatto un esempio corretto ma anche un po' complesso. Cerco di spiegarlo nel modo più semplice possibile: sono corrette in questo caso entrambe le forme, sia con il prefisso alla fine, sia prima del secondo termine di paragone se si intende il secondo nominativo come soggetto di una proposizione sottintesa (..., als du fernsiehst).
Non semplicissimo, ma ti lascia in questi casi entrambe le possibilità riguardo al prefisso 😉
Ad Maiora quindi sarebbe stato giusto se si fosse stato scritto:
Martin sieht öfter als sein Bruder fern?
Sì, grammaticalmente è corretto ma mentre nel primo esempio che abbiamo fatto (con aussehen) si usa tranquillamente, nel secondo caso (con fernsehen) viene usata di più la forma del tuo libro. Intemperanze delle lingue... Spesso senza un vero motivo una forma è più usata di un'altra
Scusa la domanda, forse stupida, nel comparativo di maggioranza è l'aggettivo, dopo il "più", che prende sempre la desinenza "er"? E' sempre "er" senza eccezioni? A parte quegli aggettivi che spieghi nel video come kalt ecc.
Nessuna domanda è mai stupida!
Esattamente, l'aggettivo al grado comparativi di maggioranza è quello dopo il "più" italiano ed è lui che prende -er.
Ci sono poche eccezioni oltre a quelle elencate... Ad esempio hoch -> höher
Ma le irregolarità sono tutte quelle spiegate 😉
Grazie di aver chiarito il mio dubbio. Questa lezione già mi permette di poter articolare un pò meglio il mio tedesco base.Grazie
Quando si usa dativo e accusativo
Nella lezione 1 viene spiegato
Wenn ich in Matera war, habe ich eine deutsche Frau getroffen mit ihren Mann. Sie kaufte viel Bier und ich habe ihr gesagt: das ist nicht so gut als in Deutschland. Soll ich "wie" sagen? Oder sind beiden richtig?
"... Habe ich eine deutsche Frau mit ihrem Mann getroffen".
Man soll "so gut wie in Deutschland" sagen 🙂
Mi scusi eh ma non ci sto capendo proprio niente. In inglese io dico: "Tu sei piu bello di John" e lo traduco: "you are nicer than John"....Da dove esce fuori questo MUCH NICER?????????? Sto andando troppo in confusione. Cosi come in tedesco per dire "tu sei piu gentile di frank" traduco: "du bist netter als frank"........perchè dovrei tradurre "du bist viel netter als frank"............Davvero ora ho una confusione tremenda.
Much come viel viene usato per rafforzare il comparativo: molto più...
Tutto qui
Se wagen è neutro. Perchè einen non è ein?..........
Wagen è maschile
Se fosse 'Ha una casa tanto bella quanto la tu'? Il bella si mette prima del sostantivo casa e si coniuga?
"Er hat ein so schönes Haus wie deines" oppure "Er hat ein Haus so schön wie dein"
La frase è "Si deve incentivare il lato musicale dei bambini". Man muss die musische seite der kinder fördern?
Man soll die musikalischen Fähigkeiten der Kinder fördern (o ermutigen, o stimulieren)
@@admaioratutor Nel parlato cambia tutto. Le ho riportato una frase presa pari pari da un film che sto cercando di tradurre
Le dico che il verbo usato era müssen. E poi diceva proprio c'erano i sottotitoli "die musische seite"
Sì certo ma non mi pare che mi abbia chiesto se la frase colloquiale poteva andar bene (certamente si) ma la domanda era come esprimere al meglio il concetto e speravo di farle cosa gradita nel fornirle la miglior versione qualora avesse dovuto utilizzarla.
@@admaioratutor Certo che mi hai fatti cosa gradita. ASSOLUTAMENTE SI.
Esiste un trucchetto per imparare i verbi.scusa la domanda 😊forse un po' stupida per affrontare un dialogo cosa é meglio studiare.
Ciao Franca! In realtà i verbi regolari hanno una formazione piuttosto semplice, mentre per quelli irregolari vorrei poterti dire che esiste un metodo semplice, invece purtroppo non resta che impararli a memoria. Con il tempo vedrai che suono ed assonanze ti aiuteranno a ricordarli.
Nel frattempo ti suggerisco di partire dal presente 😊👍 ua-cam.com/video/X8dTRyry8Qk/v-deo.html
Ad Maiora grazie mille
Grazie a te!
Un'alternativa per il comparativo di minoranza sarebbe: nicht so.... wie....
A livello di significato, assolutamemte sì.
A livello grammaticale è un comparativo di uguaglianza in forma negativa
Ciao sei bravissima! E bellissima! Posso chiederti: Hai qualcuno nella tua vita?