Khanъ - Гарван (Crow)
Вставка
- Опубліковано 1 лют 2016
- Песента "Гарван" е песен номер 3 от нашия албум "Знамение"
The song "Crow" is the 3rd track from our album "Omen"
Follow us on Facebook:
/ khanfolkcore
Listen to us on Bandcamp:
khanfolkcore.bandcamp.com/
На волята на шепа хора
Ние сме невинни жертви
Премазани сме от умора
А дните ни са тъй проклети
Над планина ми грачи, мори, църен гарван
По планина йоди морен робски керван
На пепел всичко ще направим
Петно кръвта ни ще остави
Петното кръв ще ви разкрие
Че имали сме чест и ние
По планина йоди, мори робски керван
Той ми носи мори отдалеко армаган
Хем ми носи мори за душата ятаган
#khanъ
#folkmetal
#гарван
Хиена, кога сте го заформили тва чудо бе , много яко дееба , от 3-4 дни само тва слушам! Поздрави от емигрантския кампус !
The ol' Bulgarian 11/16 ;)
Гарван не е ли Raven на английски?
+Emilian Lafer И двете са верни.
+Georgi Vasilev Не, братле, "Crow" e "Врана". :)
+Nikola Lutov Не,братле "Врана" е едно от значенията му. Но и "raven" и "crow' са в превод - "гарван" - Ако сте гледали филмът "The Crow", гледайте го. Но аз филм "Враната" не съм гледал нз.
+Georgi Vasilev Коментарът ми беше изцяло от позитивно чувство, приятелски те поправих просто, т'ва арогантно държание не беше нужно. Не съм гледал въпросния филм, учил съм английски. Ако е за въпрос - преведи си го и като corbie, все може да значи гарван, но за всеки native speaker "crow" би се превело "врана". Както и да е. Успех. :)
+Emilian Lafer ''raven'' е остаряла форма и се отнася само за голямата черна птица, която на български наричаме гарван. "crow" се отнася както за тази птица, така и за по-дребните черни птици, които доста хора не могат посмъртно да различат от гарван - врани, свраки итн. :)