Evet, biz de karakterin isminin Biriktici/İstifci minvalinde bir isim ile değişmesi gerektiğiyle ilgili bir geri bildirimde bulunduk geliştiricilere. Yine de, maalesef oyun içindeki ismi hala değişmediği için bu şekilde kullanmak zorunda kaldık :)
Maalesef lakin emin olmamakla birlikte Brotato'da otomatik çeviriden ziyade çevirmen tembelliği var gibi görünüyor. Zanaatkar, Tombalak yada Şipşak gibi isimler otomatik çeviride ilk sıralarda beklemediğimiz isimler. Tabi oyunda aynı isimli 2 karakter (Yaratık) olduğunu göz önüne alırsak otomatik çeviri de mümkün :) Yaratık konusunda da geri bildirim de bulunduk :)
Ne kurtarıcısı be, ahaha. Birikimci.
Evet, biz de karakterin isminin Biriktici/İstifci minvalinde bir isim ile değişmesi gerektiğiyle ilgili bir geri bildirimde bulunduk geliştiricilere. Yine de, maalesef oyun içindeki ismi hala değişmediği için bu şekilde kullanmak zorunda kaldık :)
@@Hemdest sürekli auto-translate kullanıyorlar oyunlarda, ondan kaynaklanıyor :)
Maalesef lakin emin olmamakla birlikte Brotato'da otomatik çeviriden ziyade çevirmen tembelliği var gibi görünüyor. Zanaatkar, Tombalak yada Şipşak gibi isimler otomatik çeviride ilk sıralarda beklemediğimiz isimler. Tabi oyunda aynı isimli 2 karakter (Yaratık) olduğunu göz önüne alırsak otomatik çeviri de mümkün :) Yaratık konusunda da geri bildirim de bulunduk :)