🤩🤩Wanna take your English to the next level? Get 10 FREE Power Lesson PDF Guides with all the Native Vocab, Pronunciation, Grammar and much more 👉👉 bit.ly/Free-Power-Lessons
This is very first time I heard "petty station " for Australia 🇦🇺. Normally it's called 'servo' which means a service station. Sometimes called petrol station.
I'm from New South Wales too and we say "lift" as well as "elevator". I've never heard anyone abbreviate "petrol station" to "petty" station, I do hear "servo" (short for "service station") a lot, though. Could be a "bogan" term, lol - (ask Ollie what a "bogan" is) 🤣 Oh, and "fizzy drink"?? C'mon, Ollie, it's "soft drink".
I’m from Melbourne and yes elevator is commonly used. To say we only say lift in misinformation and yes I’ve never heard it called fizzy drink in Australia
And this is what we (indians) call these things... 1. Capsicum 2. Lift 3. Petrol Pump 4. Toffee/ Candy 5. Dispensery/ medicine shop ( or we Mostly use the shop's name...like if the shop's name is 'care and cure' than we'll say 'aaj hmko/mujhe care and cure se dawa laana h { i need to buy some medicines from care and cure} ) 6. Cold drinks 7. Dikki 😂 8. i don't know 😂
@@user__notfound nope , i donno about the whole india but in north- east...ummm...uk maybe u can call it the middle part of india? Or whatever , we call it petrol PUMP in here Edit: actually no , i just checked it and it's called petrol PUMP only
I’m Aussie from Melbourne I’ve never heard of a petrol station called a ‘petty station’ might be a Sydney thing don’t call it this in Melbourne people won’t get it. In Melbourne it’s usually called a ‘servo’ which is short for service station. As for fizzy drinks we usually just use the brand name... also soft drink will work. Words acceptable for the toilet, the dunny, the shitter, the shit can, the loo, the can, the john... I think this is a thing, you’re always told Australian English is all the same or there’s like only three different types, that’s not true at all, different regions, cities, states have different lingo what works for Sydney may not work in Melbourne, Adelaide, Perth or Brisbane.
Hi, I'm Giulia and during the quarantine I started watching Harry Potter movies in English and then I discovered your lessons. My accent improved a lot, I don't sound anymore italian and I'm going to do a certification for a very high level ( considering my age). So thank you so much , your lessons are A M A Z I N G Bye from Italy
Thank you Ethan for being such a gracious host to include our cousins from across both ponds to have some fun with the varieties of our common language. I would like to add the reason why we as Americans call the rear compartment of the car 'trunk' has to do with the design of our vehicles back in the early 1900s. Literally, a trunk was attached to the rear for the purpose of carrying things such as suitcases (which you'd mentioned in the clip) and other objects for the trips. Most important of all, it was fun and friendly for all to enjoy. Thanks again!
I'm currently having a breakdown from the AU English. Ollie is getting quite a bit of things wrong, or he is just skipping the other names we call stuff.
Wow! I am extremely ecstatic to learn different language from different countries. Actually, I was really engaged because I came to realized that most of the English words I used was a mixture of the British and Americans and of course Australians. Now I am able to know the differences and slightly able to identify where people came from just by listening to the different accents when watching movies. I am super excited. Aw Yeah. Bundle of thanks to you guys again. Yah Bless.
Awww yeah, This was another amazing lesson to get a kick out of more and more English videos like this. I adore when I am learning and at the same time smile.
The reason we call it a trunk in the US is because when cars were first made they had no storage. People would strap a trunk (luggage type) to the back of the car to hold things. When the car makers made cars with storage space in the back it became the trunk!
3:10 mate how can you call that a petty station i've never heard been called that me whole life and im a full blown aussie. The correct term is a "servo"
Hi there, I'm writing to thank you for your help. Watching this channel has dramatically boosted my confidence and made me feel much better. Thank you again!
You're guys so hilarious, love it so much. Even just listening to you talking with each other is also entertaining. I enjoyed it so much. Thanks a bunch
In the Philippines Toilet = bathroom = comfort room = rest room We use Biscuits and Cookies interchangeably Petrol station is Gasoline station Chemist (shop) is either Drugstore or Pharmacy. The latter is more often used because of spanish influence "farmacia"
Petrol is short for petroleum which is what it actually is in English, American English is bastardised because they didn’t want to be like us back when they were fighting to sustain slaver... sorry because they didn’t like ‘taxation without representation’....
Petrol is short for petroleum spirit, which is essentially distilled crude oil (petroleum). We understand what gasoline is, but wouldn't use the word ourselves, and shortening it to gas would be really confusing since it's a liquid not a gas, and make us that you mean liquefied petroleum gas (LPG) which we get at some petrol stations.
No, the real reason Americans call the back storage area of a car a trunk is that old cars actually had a trunk in the back mounted on a flat part of the body. A trunk referred to something like a steamer trunk. A steamer trunk was a large piece of luggage made from wood with straps used when taking a trip via a large boat or steamer. Another American slang for the toilet would be "the crapper" which actually comes from England where a great number of toilets were produced by Thomas Crapper & Co Ltd. In my area of the US we call a liquor store a "package store" or packy for short. Down south they are called ABC stores which is short for "Alcoholic Beverage Control" store.
The American dude all proud of himself like “oh ours is the best way obviously it makes more sense” even though he got all that language from the UK lmao
Indonesian English 1. Pepper 2. Lift 3. Gas station 4. Candy 5. Pharmacy 6. Soda drink 7. Back of the car 8. Bonnet 9. Hard drinks store 10. Go to the Toilet 11. Toilet 12. Cookies
As an Aussie, I've never heard people call it a Pettie Station, we call it a Servo. Also never heard fizzy drink, just soft drink. But that just goes to show how varied the language is, even in a single country.
This is true - In the US depending what part you are in, it can be soft drinks, soda, pop, or Coke (Mostly in parts of the deep south, they are all "Coke.") We also call gas/petrol stations "filling stations" but Ethan didn't mention that one. It's a bit old-fashioned.
In America you might also hear a bathroom being called a "restroom" or "restrooms" To me (an American), when I hear restrooms I think of a bathroom with more than one toilet stall
Is it bad I'm disagreeing with the Australian guy? Lift is more common than elevator. Petrol station, yes. But I've never heard one call a petty station. If you're going to shorten it, it's a "servo". (Short for service station.) Soft drink (not fizzy drink.)
Depends where you live. In NY you can't even buy wine in supermarkets, and liquor stores can't sell beer (don't ask me - it's NY so nothing makes sense.) I live in CO now and you can buy wine in supermarkets and beer in liquor stores.
I just checked It out this video about the three kind of different vocabularies .really interesting thing , It helps to understand and listening better
When I was growing up in New England soda was also called TONIC. I think no one says that now. An idea for a show would be the different way we pronounce things. Such as Pentagon in American English is very different than the British
in India it's "medical" for pharmacy/chemist it's usually brand name + cane for soda/fizzy drink/coke (so you would say "sprite cane" or "coca-cola cane") and coke could also be said but it's rarely used here
I have never heard the word Petty station, it's usually called a servo. Also not fizzy drink but soft drink, Sydney people must talk differently than the rest of us.
yeah to give a lift or a ride, I would say gas station,service station and filling station,trunk could be also a chest,biscuits in North America are the scones
I read once that the term 'boot' for the back of the car goes back to the days of horse drawn coaches. There used to be box called the boot box or boot locker where the coachman kept his boots and then it got shortened to boot. I don't know if it's true but it's a good story.
I have not once in my entire life in Australia call a petrol station a petty station haha. Often in Australia you would hear this called a Service Station or "Servo" for short. Petty Station must be a NSW thing :)
Congratulations To Andrea & Ethan. Nice Narrative Teaching And Good Explaination. I'm So Thrill & Excited To Hearing Your Lesson. No Waiting Taking Notes From Your Lesson. Thank You Made This Lesson To Us. Keep It Up. I'm Eagerly Waiting For Your Next Interesting And Exciting English Lessons From Your Channel.. Hats Off Both Of You & Keep Me Entertained.
Wouldn't it be a great idea to involve more English variations? Like Canada, New Zealand, Republic of Ireland, Jamaica, Nigeria? I'm not sure how different they might be, but it might be fun to explore. Or even factor in countries where English is *not* spoken as an official languages. What wording do they use? What mixture of accents will they have adopted?
🤩🤩Wanna take your English to the next level? Get 10 FREE Power Lesson PDF Guides with all the Native Vocab, Pronunciation, Grammar and much more 👉👉 bit.ly/Free-Power-Lessons
how to say "slave, killing indigenous and white supremacy" in these three accents? teach me, please
Ok
Please make more lessons with this topic
@@seanyuan809 @
K
This is very first time I heard "petty station " for Australia 🇦🇺. Normally it's called 'servo' which means a service station. Sometimes called petrol station.
100%. Servo all the way. Never heard petty station in my life
He’s from new south, makes sense really
@@pork_on I’m from NSW and i call it a servo
@@pork_on weird state
It's no petty station it's petrol
Petty station? The only Australian I've heard say that is this guy.
It's a servo.
That’s what I was thinking
Agreed!!
yeah what bruh this "australian" is a fake
Ikr that’s. what I saaid
I am guessing this is a familect word that he didn't realise is a familect word and assumed it was universal.
I live in Australia and over here ‘Servo’ is said more than ‘Petty Station’
I’ve never heard of petty station
Never ever heard of 'petty station' in Australia wtf. More common is servo, short for service station.
Zactly
the servo is were you pay and stuff a petrol station is the bit were u fill the car
exactly
yeah mate, grab a chocy milk and a maxibon, while ur at it.
@@user-vm6gn8rx4t and a maximus or a Freddo or caramel koala
I'm from New South Wales too and we say "lift" as well as "elevator". I've never heard anyone abbreviate "petrol station" to "petty" station, I do hear "servo" (short for "service station") a lot, though. Could be a "bogan" term, lol - (ask Ollie what a "bogan" is) 🤣 Oh, and "fizzy drink"?? C'mon, Ollie, it's "soft drink".
Lmao
Exactly wtf does he mean; FIZZY DRINK
I’m from Melbourne and yes elevator is commonly used. To say we only say lift in misinformation and yes I’ve never heard it called fizzy drink in Australia
I’ve never heard anyone say petty station… say servo lol
Ikr
Thanks mate, I got worried there for a second. Soon he’ll be saying Micky D’s instead of maccas.
@@dvox3607 nobody says Micky D's
@@user-oh4eb6kd8n only the weirdos
Same with a fizzy drink, no one says that it’s called a soft drink.
I’m Australian and I’ve never heard anyone say in Australia say petty station it’s a servo
Yeah
And this is what we (indians) call these things...
1. Capsicum
2. Lift
3. Petrol Pump
4. Toffee/ Candy
5. Dispensery/ medicine shop ( or we Mostly use the shop's name...like if the shop's name is 'care and cure' than we'll say 'aaj hmko/mujhe care and cure se dawa laana h { i need to buy some medicines from care and cure} )
6. Cold drinks
7. Dikki 😂
8. i don't know 😂
5. Medical shop or Pharmacy is also crt
6. We also call it soft drinks
8. Bonnet
9. Bar
10. Toilet
11. Biscuit
Isn't the 4th one called as "Petrol bunk" in India?
@@user__notfound nope , i donno about the whole india but in north- east...ummm...uk maybe u can call it the middle part of india? Or whatever , we call it petrol PUMP in here
Edit: actually no , i just checked it and it's called petrol PUMP only
@@adi402 Actually I don't know about other places...but in Bangalore it's called petrol bunk
SAME
Hands down, hats off: this channel is the best and I am really luck to be one of your student. Your guys are fantastic:)
Aww yeah, yes it is.
More videos of you three, please!
Más videos de ustedes tres, ¡Por favor!
So many similarities between British & Australian. 🏴🇦🇺
That’s the English flag.
I’m Aussie from Melbourne I’ve never heard of a petrol station called a ‘petty station’ might be a Sydney thing don’t call it this in Melbourne people won’t get it.
In Melbourne it’s usually called a ‘servo’ which is short for service station.
As for fizzy drinks we usually just use the brand name... also soft drink will work.
Words acceptable for the toilet, the dunny, the shitter, the shit can, the loo, the can, the john...
I think this is a thing, you’re always told Australian English is all the same or there’s like only three different types, that’s not true at all, different regions, cities, states have different lingo what works for Sydney may not work in Melbourne, Adelaide, Perth or Brisbane.
It's NOT a Sydney thing lol
Hi, I'm Giulia and during the quarantine I started watching Harry Potter movies in English and then I discovered your lessons. My accent improved a lot, I don't sound anymore italian and I'm going to do a certification for a very high level ( considering my age). So thank you so much , your lessons are A M A Z I N G
Bye from Italy
Wonderful!
Nothing wrong with an Italian accent.
@@ZeBoy85 I know but I don't really like it 😅
Nothing wrong with an Italian accent, you can use it when going to eat pizza and stuff
I assume you are British 😅
I’m Australian and we call it soft drink never called it fizzy drink 🥤 and we say servo for a petrol station
you don't say fizzy? where in Australia are you? All my fam in NSW say fizzy
Both are common
Haha true
I never hear it called fizzy in Australia. Always soft drink.
Sometimes with kids you call it fizzy though
In WA we usually say "soft drink" or "cool drink", but some use "fizzy drink".
I love videos like this where people from English countries are talking together and shares their way to say words.
Thank a million for this incredible lesson. Without you guys I don't think I would have improved my English at all. You guys are the best:)
Australia: Can I copy your homework
UK: Yeah sure but change it a bit so it doesn't look copied.
🤣
Thank you Ethan for being such a gracious host to include our cousins from across both ponds to have some fun with the varieties of our common language. I would like to add the reason why we as Americans call the rear compartment of the car 'trunk' has to do with the design of our vehicles back in the early 1900s. Literally, a trunk was attached to the rear for the purpose of carrying things such as suitcases (which you'd mentioned in the clip) and other objects for the trips. Most important of all, it was fun and friendly for all to enjoy. Thanks again!
I'm currently having a breakdown from the AU English. Ollie is getting quite a bit of things wrong, or he is just skipping the other names we call stuff.
Wow! I am extremely ecstatic to learn different language from different countries. Actually, I was really engaged because I came to realized that most of the English words I used was a mixture of the British and Americans and of course Australians. Now I am able to know the differences and slightly able to identify where people came from just by listening to the different accents when watching movies. I am super excited. Aw Yeah. Bundle of thanks to you guys again. Yah Bless.
Awww yeah, This was another amazing lesson to get a kick out of more and more English videos like this. I adore when I am learning and at the same time smile.
You guys so funny 🤣 especially my new coach from Australia 😂
They use the language differently. It's not wrong. Even the UK English is nothing like how it sounded 300 years ago when the US was founded
Jesus Christ Loves You!! And yea 😂
(I don’t wanna force my religion btw 😬🥺)
..YES, in Australia we called them LOLLY SHOPS when I was a kid! Also we called them SOFT DRINKS not FIZZY DRINKS
Lilly shop or the milk bar
1. Bell Pepper
2. Elevator
3. Gas Station
4. Candy
5. Pharmacy
6. Soda
7. Trunk
8. Hood
9. Liquor store
10. Bathroom/restroom
11. Cookie
The reason we call it a trunk in the US is because when cars were first made they had no storage. People would strap a trunk (luggage type) to the back of the car to hold things. When the car makers made cars with storage space in the back it became the trunk!
3:10 mate how can you call that a petty station i've never heard been called that me whole life and im a full blown aussie. The correct term is a "servo"
Aww yeah my fluency coaches,
This was such a fun lesson to learn with. And you guys are hilarious and I absolutely adored it!!!
The third one is a servo in Australia. C'mon Ollie, get it right :P
Older Australians would call it a lift, not an elevator
Lift is definitely still more common, but I do hear elevator a lot too.
yeah definitely a lift for me
You should invite Bob The Canadian, so, 4 different accents: British, American, Canadian and Australian...that will be awesome lol
Standart Canadian is the same as standart American. They just use a different spelling for a handful of select words.
@@tally1604 not necessarily we got a bunch of different words
@@ltagames01 such as? I am not talking about regionalisms, but standart Canadian English, mind.
@@tally1604 replace t with d
Hi there, I'm writing to thank you for your help. Watching this channel has dramatically boosted my confidence and made me feel much better. Thank you again!
You're guys so hilarious, love it so much. Even just listening to you talking with each other is also entertaining. I enjoyed it so much. Thanks a bunch
Glad you enjoyed it!
In the Philippines
Toilet = bathroom = comfort room = rest room
We use Biscuits and Cookies interchangeably
Petrol station is Gasoline station
Chemist (shop) is either Drugstore or Pharmacy. The latter is more often used because of spanish influence "farmacia"
I'm amazed with this initiative and wished to click more likes, unfortunately it's no possible. CONGRATULATIONS, I waiting for more like it.
3:08 What the heck is petrol we put gasoline in a car😂😂
😂
Petrol is short for petroleum which is what it actually is in English, American English is bastardised because they didn’t want to be like us back when they were fighting to sustain slaver... sorry because they didn’t like ‘taxation without representation’....
Petrol is short for petroleum
Petrol is short for petroleum spirit, which is essentially distilled crude oil (petroleum). We understand what gasoline is, but wouldn't use the word ourselves, and shortening it to gas would be really confusing since it's a liquid not a gas, and make us that you mean liquefied petroleum gas (LPG) which we get at some petrol stations.
8:49 I don’t think that that is candy, lollies or sweets. Lol 😂
Literally no one in Australia: "Lets go to the petty station"
I call it the soft drink. And I’m an Australian
For the alcohol shop one, in the US (well only in North Carolina) it’s also called the ABC store (Alcoholic Beverage Control)
Omg who calls it a 'petty station'? It's a servo 😂😂😂
It’s Ollie
No, the real reason Americans call the back storage area of a car a trunk is that old cars actually had a trunk in the back mounted on a flat part of the body. A trunk referred to something like a steamer trunk. A steamer trunk was a large piece of luggage made from wood with straps used when taking a trip via a large boat or steamer.
Another American slang for the toilet would be "the crapper" which actually comes from England where a great number of toilets were produced by Thomas Crapper & Co Ltd.
In my area of the US we call a liquor store a "package store" or packy for short. Down south they are called ABC stores which is short for "Alcoholic Beverage Control" store.
Oh my God, this video is so engaging. I absolutely loved it 😍😍😍😍
The American dude all proud of himself like “oh ours is the best way obviously it makes more sense” even though he got all that language from the UK lmao
Americans for ya
It's just a bit of fun for the video ffs
@@shaunmckenzie5509 what does ffs mean
@@Yuki-di2rb oh ok lol
Indonesian English
1. Pepper
2. Lift
3. Gas station
4. Candy
5. Pharmacy
6. Soda drink
7. Back of the car
8. Bonnet
9. Hard drinks store
10. Go to the Toilet
11. Toilet
12. Cookies
Enjoyable, amusement and useful!! I have realized that my English is truly British!
Thanks! 😃
As an Aussie, I've never heard people call it a Pettie Station, we call it a Servo. Also never heard fizzy drink, just soft drink. But that just goes to show how varied the language is, even in a single country.
This is true - In the US depending what part you are in, it can be soft drinks, soda, pop, or Coke (Mostly in parts of the deep south, they are all "Coke.")
We also call gas/petrol stations "filling stations" but Ethan didn't mention that one. It's a bit old-fashioned.
I love the differentiate the ways of saying something and that's relating to you all
you are so fascinating
A friend from Melbourne insisted that a petrol station was called a servo.
Here in the UK, an american 'biscuit' would be called a scone, and you have them with jam and clotted cream.
In the USA, 'soft drinks' is often the category listed on a restaurant menu
-(am)CANDIES!!!
-(uk)SWEETS!!!
-(am)CANDIES!!!
-(uk)SWEETS!!!
-(am)CANDIES!!!
-(uk)SWEETS!!!
-(aus) lollies 😃
In historical, I think Australia and English has the best relationship even the culture totally almost similar and also same tho😂
In America you might also hear a bathroom being called a "restroom" or "restrooms"
To me (an American), when I hear restrooms I think of a bathroom with more than one toilet stall
I appreciate 😊Thanks for the lessons ....That was awesome
The word trunk came from an actual Trunk mounted on the back of the vehicle.
Do try this with and Indian u will be amased to have alot of words for the same thing that is even in english
Lol the passive aggressiveness here I love it
Is it bad I'm disagreeing with the Australian guy?
Lift is more common than elevator.
Petrol station, yes. But I've never heard one call a petty station. If you're going to shorten it, it's a "servo". (Short for service station.)
Soft drink (not fizzy drink.)
"in America you can't buy alchohol in the supermarket"
I'm American, and ive seen alcohol in grocery stores.
Imagine living in America and you’ve never seen alcohol in a grocery store- lol
Either that or I’m just blind and not paying attention- lol
Varies state to state
Depends where you live. In NY you can't even buy wine in supermarkets, and liquor stores can't sell beer (don't ask me - it's NY so nothing makes sense.) I live in CO now and you can buy wine in supermarkets and beer in liquor stores.
@@atlasking6110 I was in California, you can even buy hard liquor in the supermarket. So it varies wildly throughout the country.
I just checked It out this video about the three kind of different vocabularies .really interesting thing , It helps to understand and listening better
Bottle-O used to be an bottle shop ( liquor store, off license) that people just took the name to refer to the whole thing. Like band-Aid for example.
Please, do more this type of lessons 🤩
Did you subscribe to RealLife English?
I’m aussie and I’ve never called it a petty station I mostly call it a petrol station or servo
This is what we call them in ireland=
1.pepper
2.lift
3.garage
4.sweets
5.Chemist
6.fizzy drink
7.boot
8.bonnet
When I was growing up in New England soda was also called TONIC. I think no one says that now. An idea for a show would be the different way we pronounce things. Such as Pentagon in American English is very different than the British
Australians English and Accent is literally the cowboy version of British English and Accent
It's so sweet to see y'all have a conversation
This will help me so much for my trip to Australia
In Hungary: soda (szóda) is water with carbone-dioxid. Fizzy water.
It's called a servo in Australia
I really like this type of videos, please give us more like it and thx guys for everything 😉
I am looking forward to seeing more videos that are the same as this one. It is so funny !!!!!
I just noticed that I am half British and half Amarican so thank you.✅😃👌
it was a great video please upload more of these kind of videos and keep going
As an Australian I have never heard of someone say ‘Petty Station’
in India it's "medical" for pharmacy/chemist
it's usually brand name + cane for soda/fizzy drink/coke (so you would say "sprite cane" or "coca-cola cane") and coke could also be said but it's rarely used here
thanks for sharing!
@@RealLifeEnglish1 my pleasure;)
Capsicum
Petrol station/servo
Lollies
Soft Drink
Boot
Bonnet
BottleO
Toilet
Biscuits
I have never heard the word Petty station, it's usually called a servo. Also not fizzy drink but soft drink, Sydney people must talk differently than the rest of us.
We don't call them fizzy drinks in australia, they're soft drinks. (Hard drinks being alcohol.)
I loved this video so could you people try this for multiple times
yeah to give a lift or a ride, I would say gas station,service station and filling station,trunk could be also a chest,biscuits in North America are the scones
In Western Australia we say lift or elevator
For Australia he said he doesn’t think we have a lollie shop but in Tasmania there is 2 lollie shops
I read once that the term 'boot' for the back of the car goes back to the days of horse drawn coaches. There used to be box called the boot box or boot locker where the coachman kept his boots and then it got shortened to boot. I don't know if it's true but it's a good story.
might be!
I’m sorry but In my Australian vocabulary for any petrol station I would just simply call it seven eleven dont attacK ME
I have not once in my entire life in Australia call a petrol station a petty station haha. Often in Australia you would hear this called a Service Station or "Servo" for short. Petty Station must be a NSW thing :)
We say fizzy drink or soft drink in Australia
wait!!! Is this your second channel!! Wow, so many things to explore.
welcome here!
Congratulations To Andrea & Ethan. Nice Narrative Teaching And Good Explaination. I'm So Thrill & Excited To Hearing Your Lesson. No Waiting Taking Notes From Your Lesson. Thank You Made This Lesson To Us. Keep It Up. I'm Eagerly Waiting For Your Next Interesting And Exciting English Lessons From Your Channel.. Hats Off Both Of You & Keep Me Entertained.
Good morning reallife English teachers thanks for everyday unexpected explain have a great time for you
Thank you! 😃
I'm sorry but I have to say that you guys are amazing and this video was so amusing and funny as always!
You rock!
"Capsicum" is actually the original latin for pepper. Kind of neat that you Australians have held on to that!
Pepper in Australian called capsicum and if you erase capsi how will you read it
1:28 Indians - coloured capsicum 👍
you forgot that here in the US its more polite to say Restroom instead of Bathroom as well
One of the Best channels so far, Even by just listening the podcasts You Will definitly improve your English
Aww yeah! :D
Ethan your efforts are great and smile is really beautiful 😍☺️🌹
never heard of a Petty Station before. its called a Servo
Would you count a chocolate shop for the lollies one? Found one in Australia.
Wouldn't it be a great idea to involve more English variations? Like Canada, New Zealand, Republic of Ireland, Jamaica, Nigeria? I'm not sure how different they might be, but it might be fun to explore.
Or even factor in countries where English is *not* spoken as an official languages. What wording do they use? What mixture of accents will they have adopted?