Glad to be part of Beauty and the Beast The Musical during my highschool. I was so lucky coz I was chosen to play as belle and sang her parts here. Missin those days.
i’m in highschool right now and the play is beauty and the beast and the questions are in 2 days and i really would appreciate if you could share any tips that helped you place the part!
i cant do what i did as a child. Perfectionism all their voice. I was a beast when replaying and singing.... Now i cant even do belle or old woman voice
If you want to know, French is my first language and "Je ne sais quoi" literally means "I don't know what". But in this case, it means a strange feeling, certainly a feeling of love :-)
Little town, it's a quiet village Every day like the one before Little town, full of little people Waking up to say [TOWNFOLKS] Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! [BELLE] There goes the baker with his tray, like always The same old bread and rolls to sell Every morning just the same Since the morning that we came To this poor provincial town [BAKER, spoken] Good Morning, Belle! BELLE, spoken] Good morning, Monsieur [BAKER, spoken] And where are you off to? [BELLE, spoken] The bookshop. I just finished the most wonderful story. About a beanstalk and an ogre and a-BAKER, spoken] That's nice. Marie! The baguettes! Hurry up! [TOWNSFOLK] Look there she goes, that girl is strange, no question Dazed and distracted, can't you tell? [Woman:] Never part of any crowd [Man:] 'Cause her head's up on some cloud [Townsfolk:] No denying she's a funny girl, that Belle [MAN] Bonjour! [WOMAN] Good day! MAN] How is your family? [WOMAN 2] Bonjour! [MAN 2] Good day! [WOMAN 2] How is your wife? WOMAN 3] I need six eggs! [MAN 3] That's too expensive! [BELLE] There must be more than this provincial life! [BOOKSTORE OWNER, spoken] Ah! Belle! [BELLE, spoken] Good morning, I've come to return the book I borrowed [BOOKSTORE OWNER, spoken] Finished already? BELLE, spoken] Oh, I couldn't put it down! Have you got anything new? [BOOKSTORE OWNER, spoken] Not since yesterday [BELLE, spoken] That's alright. I'll borrow... this one BOOKSTORE OWNER, spoken] That one? But you've read it twice! [BELLE, spoken] It's my favorite. Far-off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise... [BOOKSTORE OWNER, spoken] If you like it all that much, it's yours [BELLE, spoken] But sir... [BOOKSTORE OWNER, spoken] I insist [BELLE, spoken] Well, thank you! Thank you very much! TOWNSFOLK] Look there she goes, that girl is so peculiar I wonder if she's feeling well With a dreamy, far-off look And her nose stuck in a book What a puzzle to the rest of us is Belle [BELLE] Oh, isn't this amazing? It's my favorite part because you'll see Here's where she meets Prince Charming But she won't discover that it's him till chapter three [WOMAN] Now it's no wonder that her name means "Beauty" Her looks have got no parallel SHOPKEEPER] But behind that fair façade I'm afraid she's rather odd Very diff'rent from the rest of us [TOWNSFOLK] She's nothing like the rest of us Yes, diff'rent from the rest of us is Belle! [LEFOU, spoken] Wow! You didn't miss a shot, Gaston! You're the greatest hunter in the whole world! [GASTON, spoken] I know [LEFOU, spoken] No beast alive stands a chance against you - And no girl, for that matter GASTON, spoken] It's true, LeFou. And I've got my sight set on that one [LEFOU, spoken] The inventor's daughter? [GASTON, spoken] She's the one, the lucky girl I'm going to marry [LEFOU, spoken] But she's- [GASTON, spoken] The most beautiful girl in town [LEFOU, spoken] I know, but- That makes her the best. And don't I deserve the best? [LEFOU, spoken] But of course! I mean, you do! But I- [GASTON] Right from the moment when I met her, saw her I said she's gorgeous and I fell Here in town there's only she Who is beautiful as me So I'm making plans to woo and marry Belle [BIMBETTES] Look there he goes Isn't he dreamy? Monsieur Gaston Oh he's so cute! Be still my heart I'm hardly breathing He's such a tall, dark, strong and handsome brute! [Woman 1:] Bonjour! [Gaston:] Pardon [Belle:] Good day [Woman 2:] Mais oui! [Woman 3:] You call this bacon? [Woman 4:] What lovely grapes! [Man 1:] Some cheese Woman 5:] Ten yards! [Man 1:] One pound [Gaston:] Excuse me! Please let me through! [Cheese merchant:] I'll get the knife [Woman 6:] This bread - [Woman 7:] Those fish - [Woman 6:] It's stale! [Woman 7:] They smell! [Men:] Madame's mistaken [Women:] Well, maybe so [Townsfolk:] Good morning! Oh, good morning! [BELLE] There must be more than this provincial life! [GASTON] Just watch, I'm going to make Belle my wife! TOWNSFOLK] Look there she goes The girl is strange but special A most peculiar mad'moiselle! It's a pity and a sin She doesn't quite fit in 'Cause she really is a funny girl A beauty but a funny girl She really is a funny girl That Belle! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! [MAN] Bonjour!
Little town, it’s a quiet village Every day like the one before little house, full of sorrow Waking up to say Hello and goodbye There goes our mother for work like always Every morning just the same Since the morning that we came To this complex, tangled house Everything is like a puzzle hard to arrange
[BELLE:] In ons dorp Is het altijd rustig En iets nieuws Dat gebeurt hier niet In ons dorp Zingen alle mensen Steeds hetzelfde lied [DORPELINGEN:] Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! [BELLE:] Daar gaat de bakker met zijn brood als altijd Hij raakt het kwijt, al is het oud Alles gaat zoals het hoort In dit afgelegen oord Dat is wat mij soms benauwt [BAKKER:] Goedemorgen, Belle! [BELLE:] Goedemorgen, bakker! [BAKKER:] Waar ga je heen? [BELLE:] De boekwinkel. Ik heb net zo'n prachtig verhaal gelezen over een bonenstaak en een monster ... [BAKKER:] Wat leuk. Marie! De baguettes! Schiet eens op! [DORPELINGEN:] Kijk haar nou gaan, dat rare kind, zo typisch Ze loopt te dromen, zie je wel Vaak is het liefst alleen Nogal vreemd vindt iedereen Alle mensen! Wat een rare meid, die Belle! [MAN I:] Bonjour! [VROUW I:] Hallo! [MAN I:] Tot twaalf uur, hé? [VROUW II:] Bonjour! [MAN II:] Hallo! [VROUW II:] Hoe is het met je vrouw? [VROUW III:] Ik wil er zes. [MAN III:] Die is wel duurder. [BELLE:] Moet dit nu zo mijn hele leven gaan? [BOEKHANDELAAR:] Ach, Belle. [BELLE:] Goedemorgen. Ik kom het boek terugbrengen dat ik heb geleend. [BOEKHANDELAAR:] Heb je het alweer uit? [BELLE:] O, ik kreeg er niet genoeg van. Heeft u iets nieuws? [BOEKHANDELAAR:] Ha ha! Niet sinds gisteren. [BELLE:] Dat hindert niet. Dan neem ik ... dit boek. [BOEKHANDELAAR:] Dat boek? Maar dat ken je al. [BELLE:] Maar het is mijn lievelingsboek. Verre landen, zwaardgevechten, tovenaars, een vermomde prins en ... [BOEKHANDELAAR:] Als je zo dol bent op dat boek, houdt het dan. [BELLE:] Maar, mijnheer ... [BOEKHANDELAAR:] Ik sta erop. [BELLE:] O, dank u! Duizend maal dank! [DORPELINGEN:] Kijk haar nou gaan, zij is geweldig anders Is zij helemaal gezond? Of er niemand meer bestaat Loopt ze lezend over de straat Ja, die rare Belle maakt het wel heel erg bont [BELLE:] O! Is het niet verbazend? Het is mijn lievelingsboek, omdat - kijk hier Zij hem ooit eens zal krijgen Maar ze weet nog niet dat het gebeurt in hoofdstuk vier [VROUW:] Haar naam zegt ons al dat zij heel erg mooi is Zij is een echte mademoiselle [WINKELIER:] Maar de mensen vinden haar Toch altijd een beetje raar Ze is anders dan wij allemaal [DORPELINGEN:] Zij doet niet als wij allemaal Zij is anders dan wij allemaal, die Belle [LEFOU:] Elk schot van jou was raak, Gaston. Jij bent de beste jager ter wereld. [GASTON:] Weet ik. [LEFOU:] Jij krijgt elk dier dat je maar hebben wilt. En elk meisje trouwens ook. [GASTON:] Dat klopt, Lefou. En ik heb nu een oogje op die daar. [LEFOU:] De dochter van de uitvinder? [GASTON:] Ja, precies. Ze boft dat ze met mij mag trouwen. [LEFOU:] Ja, maar ze is ... [GASTON:] Het allermooiste meisje van het dorp. [LEFOU:] Weet ik, maar ... [GASTON:] Zij is gewoon de beste. En verdien ik niet het beste dat er is? [LEFOU:] Ja, natuurlijk. Ik bedoel alleen maar dat ... [GASTON:] Vanaf de dag dat ik haar zo zag praten Ging ik meteen al voor de bijl Zij is net zo knap als ik Zag ik met een eerste blik Dus het duurt niet lang, dan trouwen wij in stijl [MEISJESKOOR:] Kijk hem nou gaan Is het geen spetter? Monsieur Gaston O, wat een stuk! Mijn hart klopt zeer -- bijna te pletter Wie hem ooit haalt, heeft heel erg veel geluk [MAN I:] Bonjour! [GASTON:] Pardon! [MAN II:] Hallo! [MAN III:] Hallo! [DAME:] Noem jij dit vis? [VROUW I:] Geef hier die kaas! [MAN IV:] Ik wil ... [VROUW II:] Nee, die. [MAN IV:] ... die kaas. [GASTON:] Pardon! [KAASVERKOPER:] Ik pak een mesje. [GASTON:] Laat mij erdoor! [VROUW I:] Dat brood ... [MAN V:] Kom, jouw vis ... [VROUW I:] ... is oud! [MAN V:] ... die stinkt. [BAKKER:] Mevrouw vergist zich. [BELLE:] Moet dit nu zo mijn hele leven gaan! [GASTON:] Ik zal Belle trouwen! Neem dat van mij aan! [DORPELINGEN:] Kijk haar nou gaan Zo'n raar maar aardig meisje Een zonderlinge mademoiselle Ook al is zij nog zo schoon Zij valt wat uit de toon Want zij is gewoon een rare meid Een mooie, maar een rare meid Zij is een hele rare meid Die Belle!
This is so far the best one on youtube... But still not a single karaoke has fountain/Prince Charming notes good... It should be higher above other parts and climax of the sheet.
Ville sage, sur un petit nuage, Où les jours se tiennent immobiles. Où les gens, dès le matin, bavardent De tout et de rien. [Les Villageois] - Bonjour ! - Bonjour ! - Bonjour ! - Bonjour ! - Bonjour ! [Belle] Le boulanger porte son plateau bien garni Du bon vieux pain de son fournil. Depuis qu'on est arrivés, Les gens me sont étrangers, Dans les rues qui pleurent d'ennui. [Le Boulanger] - Oh, bonjour Belle. [Belle] - Bonjour Monsieur. [Le Boulanger] - Où est-ce que tu vas ? [Belle] - Chez mon ami le libraire. - Je viens de terminer une merveilleuse histoire, - A propos d'un ogre, du Roi, des haricots ... [Le Boulanger] - Très intéressant ... Marie, les baguettes ! Et que çà saute ! [Les Villageois] La tête ailleurs et ce p'tit air audacieux D'un chat sauvage sous une ombrelle. Elle ne parle pas notre langage. Elle est toujours dans les nuages. (Belle monte sur le marchepied d'une charrette) [Les Villageois] C'est bien vrai qu'elle est étrange, Mademoiselle Belle ! [Les Villageois] Bonjour ! Bonjour ! Salue la famille ! Bonjour ! Bonjour ! Embrasse ta femme! Il m' faut six œufs ! Tu veux nous ruiner ! [Belle] Je veux vivre autre chose que cette vie ! (Belle entre dans la librairie) [Le Libraire] - Ah, Belle ! [Belle] - Bonjour ! Je rapporte le livre que je vous ai emprunté. [Le Libraire] - Comment çà ? Déjà ! [Belle] - Oui ! Je l'ai dévoré en une nuit. - Vous avez quelque chose d'autre ? [Le Libraire] - Eh eh eh ... - Depuis hier ? Non, hélas ! [Belle] - Ça ne fait rien, je prendrai ... [Le Libraire] - Eh eh eh ... [Belle] - ... celui-là ! [Le Libraire] - Celui-là ? Mais tu l'as déjà lu deux fois ! [Belle] - C'est mon préféré ! - J'aime les romans de capes et d'épées ... [Le Libraire] - Eh eh eh ... [Belle] - ... pleins de magie et de Princes ensorcelés [Le Libraire] - Et bien, si tu l'aimes tellement, je t'en fait cadeau ! [Belle] - Mais monsieur ... [Le Libraire] - J'insiste ! [Belle] - Oh! Merci, merci infiniment ! [Les Villageois] La tête ailleurs avec des rêves plein les yeux, On ne sait pas quoi penser d'elle. Elle a toujours l'air absent Ou plongée dans ses romans. Quel mystère pour nous que cette Mademoiselle Belle ! [Belle] C'est le plus beau des romans Et tout ce passage m'enchante, tu vois ! Elle rencontre le prince charmant Mais elle ne l'apprend pas avant le chapitre trois ! [La cliente chauve] Il faut bien dire qu'son nom Lui va comme un gant Car sa beauté est sans pareil. [Le chapelier] Mais sous son visage d'ange, Elle est quand même très étrange. C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne. [Les Villageois] Non, elle ne ressemble à personne. Cette fille ne ressemble à personne, C'est Belle ! [Le Fou] - Ouah ! Tu ne rates jamais ta cible, Gaston ! - T' es le plus grand chasseur du monde ! [Gaston] - Le meilleur ! [Le Fou] - Aucune bête n'a la moindre chance de gagner contre toi ! - Ah ah ! - Aucune fille non plus d'ailleurs ! [Gaston] - Aucune, Le Fou, et j'ai jeté mon dévolu sur cette délicieuse enfant. [Le Fou] - La fille de l'inventeur ? [Gaston] - Exactement ! - C'est l'heureuse élue que je vais épouser. [Le Fou] - Euh, mais ... [Gaston] - La plus belle fille de la ville, [Le Fou] - Sans doute mais ... [Gaston] - La seule qui soit assez belle et qui a la chance d'être choisie par moi ! [Le Fou] - Oui, bien sûr ! Mais comment est-ce tu ... ? [Gaston] A l'instant même où je l'ai vue, ingénue, Je suis tombé amoureux d'elle. Elle est la seule, ici-bas, Que je trouve digne de moi. Et je compte bien épouser cette demoiselle ! [Trois filles blondes] Il est divin, il est à frémir, Monsieur Gaston, quel beau garçon. Mon cœur s'emballe, je vais défaillir. Y a qu'lui pour vous donner le grand frisson. [Les Villageois] - Bonjour [Gaston] - Pardon ! [Les Villageois] - Ça va ? - Mais oui ! [Gaston] - Gardez votre poisson ! [Les Villageois] - Je veux des saucisses ... - Une part ... - Dix mètres ... - ... de Brie ... [Gaston] - Pardon ! [Les Villageois] - ... et bien servie. [Gaston] - Vous permettez ! [Les Villageois] - Le pain ... - Les soles ... - ... est sec ! - ... sont vertes ! - Mettez vos lunettes ! [Belle] Je veux vivre autre chose que cette vie ! [Gaston] Je ferai, pour Belle, un excellent mari ! [Les Villageois] La tête ailleurs perdue dans son univers, C'est une étrange demoiselle. Elle est fantasque et bizarre. Un fossé nous sépare. (Belle reprend la direction de sa maison) (Gaston, gêné par la foule, passe par les toits pour la suivre) [Les Villageois] C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne. Non, elle ne ressemble à personne. Cette fille ne ressemble à personne, C'est Belle !
Бэлль: Городок, пара тихих улиц Каждый день тот же что вчера В городке уже все проснулись Чтоб сказать с утра: Жители: Бонжур! Бонжур! Бонжур! Бонжур! Бонжур! Бэлль: А вот наш булочник, всегда готовый Насущный хлеб продать всем нам Каждый день, как и вчера Начинается с утра В городке и шум гам Пекарь: Доброе утро! Бэлль: Доброе утро, месье! Пекарь: Куда ты идёшь? Бэлль: В книжную лавку. Я только что прочла чудную историю Про фасолинку и великана и... Пекарь: Мари! Скорей! Батоны! Жители: Какая странная и неземная Чужда ей наша канитель Всюду с книжкою в руках Всё витает в облаках До чего она смешная эта Бэлль Мужчина I: Бонжур! Женщина I: Привет! Мужчина I: Поклон от брата! Женщина II: Бонжур! Мужчина II: Привет! Женщина II: А как жена? Женщина III: Мне шесть яиц... Мужчина III: Дороговато... Бэлль: Ах, до чего такая жизнь скучна! Продавец книг: А, Бэлль! Бэлль: Доброе утро. Вот книга, которую я брала Продавец книг: Ты уже прочла? Бэлль: О, не могла оторваться! Есть что-нибудь новое? Продавец книг: Со вчерашнего дня нет. Бэлль: Ну, ничего. Я возьму вот эту Продавец книг: Эту? Ты уже ее читала дважды Бэлль: Это моя любимая: о дальних странах, об острых мечах волшебных заклятьях и нежных речах Продавец книг: Раз она тебе так нравится, я тебе её дарю! Бэлль: Что вы! Продавец книг: Я настаиваю. Спасибо! Большое спасибо! Жители: Какая странная и неземная Чужда ей наша канитель Всюду с книжкою в руках Всё витает в облаках До чего она смешная эта Бэлль РЕКЛАМА • 0+ Lamoda: одежда и обувь онлайн Новый бренд постельного белья Тысячи товаров для уюта и комфорта вашего дома на LAMODA. Установить? Рейтинг и отзывы О приложении Скачать Бэлль: Ах, чудо есть на свете Лучше места в книге не найти Здесь она принца встретит Но лишь в третьей части вновь сойдутся их пути Жители: Её красавицей зовут не даром А нежный голос, как свирель Но совсем другие мы Словно лето от зимы Отличается она от нас И нет в ней ничего от нас И много есть отличий в нас от Бэлль ЛеФу: О, ты не промахнулся, Гастон Ты величайший охотник в мире Гастон: Я знаю ЛеФу: Уж ты-то не пропустишь ни одного зверя И ни одной девушки кстати Гастон: Это правда, ЛеФу И я остановил свой выбор на ней ЛеФу: Дочь изобретателя? Гастон: Именно она На этой счастливице я и женюсь ЛеФу: Но она же.. Гастон: Красивейшая девушка в городе ЛеФу: Я знаю, но.. Гастон: И поэтому она лучше всех А разве я не достоит лучшей? ЛеФу: Ну конечно, я и говорю Ты достоин самой.. Гастон: С того момента как её увидел Нашел свою я в жизни цель Здесь из девушек она мне лишь нравится одна Так что я решил, что я женюсь на Бэлль Девушки: Вот он идет, какой прелестный Месье Гастон, о, как он мил Замри, умри, теперь воскресни Высокий, стройный, нас он покорил Жители: Бонжур! Привет! Сюда! И это рыба? Вот виноград! Как сыр? Отрежь! Пардон! Еще кусок! Дай мне пройти! Ваш хлеб! Балык не свеж! С душком! Ну, я ошиблась! Бэлль: Ну, и кому такая жизнь нужна? Гастон: Она, считай уже, моя жена! Жители: Она идет как будто неземная Ну, просто чудо, мадмуазель Это девушка-мечта Всем прочим не чета Только каждому дано своё Светла улыбка у неё Мы очень любим все её О, Бэлль!
Tout est sage dans ce petit village Où les jours se ressemblent tous Un village où les gens parlent vraiment De tout et de rien Bonjour, bonjour Bonjour, bonjour, bonjour Et on commence par retrouver sans surprise Le bon vieux pain du boulanger Tous les matins sont en somme Comme le matin où nous somme Arrivés dans ce village Oh bonjour, Belle Bonjour, Monsieur Jean, vous avez encore perdu quelque chose? Hé oui, il me semble, le problème, c'est que je ne sais même plus quoi Je suis sûr que ça va me revenir, où est-ce que tu vas? Rendre un livre au père Robert, ça parlait de deux amants maudits à Vérone D'un ennui mortel La tête ailleurs et ce petit air audacieux D'un chat sauvage sous une ombrelle Elle prétend être à la page Mais elle dans les nuages C'est vrai qu'elle est très bizarre, Mademoiselle Belle Bonjour, ça va? Et votre famille? Bonjour, très bien, et votre femme? Il me faut six œufs, vous n'avez plus de fèves? J'aimerais pouvoir enfin vivre mes rêves Ah, voilà la seule lectrice assidue du village Alors, qu'as-tu exploré cette semaine? Deux cités au nord de l'Italie, je n'avais vraiment pas envie de revenir Vous avez des endroits nouveaux où aller? Pas cette fois, non, mais tu peux reprendre ceux que tu avais appréciés Merci, grâce à votre bibliothèque, notre petit coin du monde semble immense Bon voyage Au revoir La tête ailleurs, les yeux levés vers le ciel Elle m'a l'air très superficielle Ouvrez la bouche Elle a toujours l'air absente Ou plongé dans ses romans Quel mystère pour nous que cette Mademoiselle Belle Oh, quelle histoire romantique Elle fait vraiment mon bonheur, c'est là Qu'elle voit le beau Prince Charmant Mais la pauvre n'apprend qui est cet homme qu'au chapitre trois Il faut avouer que son nom est fait pour elle Car sa beauté est sans pareille Mais sous son visage d'ange Elle est vraiment très étrange C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne Non, elle ne ressemble à personne Cette fille ne ressemble à personne C'est Belle Regarde-la, Le Fou, ma future femme Belle est la plus merveilleuse fille de tout le village, ce qui en fait le meilleur parti Mais elle est tellement intellectuelle et tu es tellement athlétique dans ton genre Tu as raison, mais Belle est aussi rebelle que belle, mon petit Le Fou Justement, pas besoin d'elle puisque je suis là Mouais, mais depuis que je suis revenu du front, je trouve que ma vie est incomplète À l'instant même où j'ai vu cette ingénue Je suis tombé amoureux d'elle Car elle seule ici-bas est vraiment digne de moi Et j'épouserai bientôt Mademoiselle Belle Il est divin, il est à frémir Monsieur Gaston, quel beau garçon Mon cœur s'emballe, je vais défaillir Gaston est à la fois ange et démon Bonjour, pardon, ça va? Mais oui, c'est quoi ce poisson? Quel joli plaid Une part, dix mètres, de brie, pardon, je vous le découpe, vous permettez? Le pain les soles, est sec, sont vertes, mettez vos lunettes, je vois pas très bien J'aimerais pouvoir enfin vivre mes rêves Épouser Belle devrait calmer ma diète Elle est curieuse, elle ne ressemble à personne Heureusement qu'on n'est pas comme elle Elle est fantasque et bizarre, un fossé nous sépare C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne Non, elle ne ressemble à personne Cette fille ne ressemble à personne C'est Belle
tudo é igual, nesta minha aldeia, sempre está, nesta mesma paz, de manhã, todos se levantam, prontos pra dizer... Homem- bon jour! Padeiro- bon jour! Mulher- bon jour! Todos- bon jour, bon jour! Bela- vem o padeiro com seu tabuleiro Com pães e bolos pra ofertar Tudo aqui é sempre assim Desde o dia em que eu vim, pra essa aldeia do interior.... Padeiro- bom dia bela! Bela- bom dia monsier! Padeiro- aonde vai? Bela- á livraria! Acabei de ler uma belíssima história É sobre um pé de feijão, ouro e... Padeiro- que beleza! Maria, as baguetes, depressa! Mulher- temos aqui uma garota estranha, tão distraída lá vai ela... Mulher- não se da com o pessoal Homem- pensa que é especial Todos- chega a ser muito engraçada a nossa bela Homem- bom jour! Mulher- bom dia! Homem- como vão todos? Mulher- bom jour! Homem- bom dia! Mulher- sua esposa flor! Mulher- eu quero seis ovos! Homem- são muito caros! Bela- eu quero mais que a vida no interior! (Chega o livreiro) Livreiro- ah! Bela! Bela- bom dia! Vim devolver o livro que levei! Livreiro- já terminou? Bela- não parei de ler, tem alguma novidade? Livreiro- não desde ontem! Bela- (procura na prateleira) então ta bem, vou levar este aqui!(pega um) Livreiro- este aqui...? Mas já o leu duas vezes! Bela- é o meu predileto! Lugares distantes, duelos de espadas,feitiços, príncipes Disfarçados... Livreiro- já que gosta dele demais, é seu! Bela- mas senhor.... Livreiro- eu insisto! Bela- oh! Obrigada! Eu agradeço muito! Homem- esta garota é muito esquisita, o que será que há com ela! Sonhadora criatura, tem mania de leitura... Mulher- é um enigma para nós a nossa bela... Bela- óh... Mais que lindo quadro, quando eles se encontram no jardim...!é... O príncipe encantado, e ela só descobre quem ele é quase no fim...! Mulher- o nome dela quer dizer beleza, não há melhor nome pra ela. Homem- mas por trás desta fachada, ela é muito fechada. Ela é metida a inteligente... Mulher- não se parece com a gente.. Ambos- se há uma uma moça diferente é bela! (Chegam gaston e le fou, gaston atira para o alto e nada cai,então, le fou pega uma galinha e leva para gaston) Le fou- puxa, você não perde um tiro gaston, você é o melhorcaçador do mundo! Gaston- eu sei! Le fou- nenhuma fera tem a menor chance com você! E nem umagarota também! Gaston- tem razão, mas só consigo olhar para aquela alí! (apontabela) Le fou- a filha do inventor? Gaston- é ela sim, e é com ela que eu quero me amarrar! Le fou- mas ela... Gaston- é a mais bonita da cidade! Le fou- eu sei, mas... Gaston- ela é a melhor, e eu não mereço a melhor? Le fou- merece sim. Gaston- desde o momento que eu a vi eu disse, não há ninguém igual a ela. Eu vi logo que ela tinha a beleza igual a minha e é por isso que eu quero casar com ela! As três bobinhas- la vai, gaston, vive sonhando! Monsier gaston, é bonitão! Quando ele passa eu fico arfando! É forte é bruto é um solteirão! Bela- a vida aqui nunca vai mudar! Gaston- eu quero levar bela para altar! Todos- nós nunca vimos moça tão estranha, especial esta donzela,nem parece que é daqui, pois não se adapta aqui, todo mundo acha que ela é filha de um matusquela, mas todo mundo diz que ela é bela! Bela- imagina, me pediu pra casar com ele! Jamais serei esposa dealguém como ele! Madame gaston, casar com ele? Madame gaston, mas que horror! Jamais, serei esposa dele! Eu quero mais que a vida do interior! Quero viver num mundo bem mais amplo Com coisas lindas para ver E o que eu mais desejo ter É alguém pra me entender / tenho tanta coisa pra fazer
고요한 아주 작은 마을 언제나 평화로운 곳 모두가 기쁜 마음으로 아침 인사해 안녕x 5 빵가게 아저씨의 쟁반 위엔 맛있는 빵이 한가득 우리 마을 아침은 아주 오랜 전부터 이렇게 시작되죠 좋은 아침 벨 안녕하세요 쟝 아저씨 또 뭐 잃어버리셨어요? 그런 것 같구나 그런데 그게 뭔지 생각이 안 나 금세 생각 나겠지 뭐 근데 어디가니? 빌린 책 돌려드리려요 베로나의 두 연인 이야기요 아이구 지루해 저기 걸어가는 이상한 아가씨 꿈 속에 사는 것 같아 항상 혼자 다니고 무슨 생각하는지 알쏭달쏭하고 재밌는 벨 안녕하세요 모두 잘 있죠 안녕하세요 부인은요 달걀 줘요 뭐이리 비싸 어딘가 멋진 곳이 있을까? 우리 마음 책벌레 또 오셨네 그래 이번주엔 어딜 여행했니 북부 이탈리아 두 도시요 돌아오고 싶지 않았어요 새로 갈만한 데 없어요? 없는 것 같아 가봤던 데를 또 가보는 건 어떨까 그럴게요 이 책 방 덕에 이 작은 마음이 크게 느껴져요 잘 다녀와라 갈게요 저기에 걸어가는 그녈 보면 정상은 아닌 것 같아 항상 먼 산을 보며 책속에 빠져있는 알쏭달쏭하고 재미있는 벨 아 너무나 멋있어 내가 좋아하는 부분이야 그 왕자를 만났어 하지만 그가 누군지를 아직 몰라 저 애를 볼때마다 샘이나지 정말 예쁘게 생겼어 그러나 알고보면 쟤는 조금 특이해 우리하고는 정말 다르네 색다른 면이 많은 애 우리하곤 아주 다르네 벨을 좀 봐 르푸 내 미래의 아내야 벨은 이 마을에서 가장 아름다운 아가씨지 그래서 벨이 제일 좋아 근데 벨은 똑똑하잖아 그리고 너는 몸이 엄청 튼튼하고 알아 아름다운 만큼 까다롭다는 거 그녀만이 그 허전함을 채워줄 수 있을거야 음 유일무이해 문자 좀 쓰지마 그녀를 처음 본 그 순간부터 사랑에 빠져버렸어 우리 마을을 여자 중 나와 잘 어울리는 아른다운 벨과 결혼할거야 저기 게스톤 너무 멋지지 정말 게스톤 매력 있어 뛰는 가슴 어쩔 수 없지 키 큰 미남에 동물적이어서 안녕 실례 안녕 안녕 상했어 베이컨 꽃 이뻐요 치즈요 10리터 안돼 실례해요 자를께요 좀 갑시다 이빨 생선 상했어 냄새 그걸리가요 그럴 수도 어딘가 멋진 곳이 있을 걸 난 벨과 결혼하고 말거야 아무리 생각해도 모르겠어 정말로 묘한 아가씨 그래 안됐지 뭐야 어울리기만 하면 아주 재미있어질 텐데 그녀는 알쏭달쏭해 참 알 수 없는 아가씨 저 벨
Ville sage, sur un petit nuage, Où les jours se tiennent immobiles. Où les gens, dès le matin, bavardent De tout et de rien. [Les Villageois] - Bonjour ! x5 [Belle] Le boulanger porte son plateau bien garni Du bon vieux pain de son fournil. Depuis qu'on est arrivés, Les gens me sont étrangers, Dans les rues qui pleurent d'ennui. [Le Boulanger] - Oh, bonjour Belle. [Belle] - Bonjour Monsieur. [Le Boulanger] - Où est-ce que tu vas ? [Belle] - Chez mon ami le libraire. - Je viens de terminer une merveilleuse histoire, - A propos d'un ogre, du Roi, des haricots ... [Le Boulanger] - Très intéressant ... Marie, les baguettes ! Et que çà saute ! [Les Villageois] La tête ailleurs et ce p'tit air audacieux D'un chat sauvage sous une ombrelle. Elle ne parle pas notre langage. Elle est toujours dans les nuages. (Belle monte sur le marchepied d'une charrette) [Les Villageois] C'est bien vrai qu'elle est étrange, Mademoiselle Belle ! [Les Villageois] Bonjour ! Bonjour ! Salue la famille ! Bonjour ! Bonjour ! Embrasse ta femme! Il m' faut six œufs ! Tu veux nous ruiner ! [Belle] Je veux vivre autre chose que cette vie ! (Belle entre dans la librairie) [Le Libraire] - Ah, Belle ! [Belle] - Bonjour ! Je rapporte le livre que je vous ai emprunté. [Le Libraire] - Comment çà ? Déjà ! [Belle] - Oui ! Je l'ai dévoré en une nuit. - Vous avez quelque chose d'autre ? [Le Libraire] - Eh eh eh ... - Depuis hier ? Non, hélas ! [Belle] - Ça ne fait rien, je prendrai ... [Le Libraire] - Eh eh eh ... [Belle] - ... celui-là ! [Le Libraire] - Celui-là ? Mais tu l'as déjà lu deux fois ! [Belle] - C'est mon préféré ! - J'aime les romans de capes et d'épées ... [Le Libraire] - Eh eh eh ... [Belle] - ... pleins de magie et de Princes ensorcelés [Le Libraire] - Et bien, si tu l'aimes tellement, je t'en fait cadeau ! [Belle] - Mais monsieur ... [Le Libraire] - J'insiste ! [Belle] - Oh! Merci, merci infiniment ! [Les Villageois] La tête ailleurs avec des rêves plein les yeux, On ne sait pas quoi penser d'elle. Elle a toujours l'air absent Ou plongée dans ses romans. Quel mystère pour nous que cette Mademoiselle Belle ! [Belle] C'est le plus beau des romans Et tout ce passage m'enchante, tu vois ! Elle rencontre le prince charmant Mais elle ne l'apprend pas avant le chapitre trois ! [La cliente chauve] Il faut bien dire qu'son nom Lui va comme un gant Car sa beauté est sans pareil. [Le chapelier] Mais sous son visage d'ange, Elle est quand même très étrange. C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne. [Les Villageois] Non, elle ne ressemble à personne. Cette fille ne ressemble à personne, C'est Belle ! [Le Fou] - Ouah ! Tu ne rates jamais ta cible, Gaston ! - T' es le plus grand chasseur du monde ! [Gaston] - Le meilleur ! [Le Fou] - Aucune bête n'a la moindre chance de gagner contre toi ! - Ah ah ! - Aucune fille non plus d'ailleurs ! [Gaston] - Aucune, Le Fou, et j'ai jeté mon dévolu sur cette délicieuse enfant. [Le Fou] - La fille de l'inventeur ? [Gaston] - Exactement ! - C'est l'heureuse élue que je vais épouser. [Le Fou] - Euh, mais ... [Gaston] - La plus belle fille de la ville, [Le Fou] - Sans doute mais ... [Gaston] - La seule qui soit assez belle et qui a la chance d'être choisie par moi ! [Le Fou] - Oui, bien sûr ! Mais comment est-ce tu ... ? [Gaston] A l'instant même où je l'ai vue, ingénue, Je suis tombé amoureux d'elle. Elle est la seule, ici-bas, Que je trouve digne de moi. Et je compte bien épouser cette demoiselle ! [Trois filles blondes] Il est divin, il est à frémir, Monsieur Gaston, quel beau garçon. Mon cœur s'emballe, je vais défaillir. Y a qu'lui pour vous donner le grand frisson. [Les Villageois] - Bonjour [Gaston] - Pardon ! [Les Villageois] - Ça va ? - Mais oui ! [Gaston] - Gardez votre poisson ! [Les Villageois] - Je veux des saucisses ... - Une part ... - Dix mètres ... - ... de Brie ... [Gaston] - Pardon ! [Les Villageois] - ... et bien servie. [Gaston] - Vous permettez ! [Les Villageois] - Le pain ... - Les soles ... - ... est sec ! - ... sont vertes ! - Mettez vos lunettes ! [Belle] Je veux vivre autre chose que cette vie ! [Gaston] Je ferai, pour Belle, un excellent mari ! [Les Villageois] La tête ailleurs perdue dans son univers, C'est une étrange demoiselle. Elle est fantasque et bizarre. Un fossé nous sépare. (Belle reprend la direction de sa maison) (Gaston, gêné par la foule, passe par les toits pour la suivre) [Les Villageois] C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne. Non, elle ne ressemble à personne. Cette fille ne ressemble à personne, C'est Belle ! [Les Villageois] Bonjour! x5 (Plus tard) [Belle] - Il est parti ? - Vous vous rendez compte, me demander d'être sa femme ? - Moi, devenir l'épouse de ce rustre, de ce primaire ! Madame GASTON, non mais quelle idée ! Madame GASTON, à aucun prix ! Çà non, jamais, je suis désolée, Je veux vivre autre chose que cette vie ! (Belle court dans la forêt jusqu'au point de vue sur la vallée) [Belle] Je veux m'envoler dans le bleu de l'espace, Je veux tout ce que je n'ai pas: Un ami qui me comprenne Et des livres par centaines, Sans m'occuper des gens qui jacassent.
Ville sage, sur un petit nuage, Où les jours se tiennent immobiles. Où les gens, dès le matin, bavardent De tout et de rien. [Les Villageois] - Bonjour! (5x) [Belle] Le boulanger porte son plateau bien garni Du bon vieux pain de son fournil. Depuis qu'on est arrivés, Les gens me sont étrangers, Dans les rues qui pleurent d'ennui. [Le Boulanger] - Oh, bonjour Belle. [Belle] - Bonjour Monsieur. [Le Boulanger] - Où est-ce que tu vas ? [Belle] - Chez mon ami le libraire. - Je viens de terminer une merveilleuse histoire, - A propos d'un ogre, du Roi, des haricots ... [Le Boulanger] - Très intéressant ... Marie, les baguettes ! Et que çà saute ! [Les Villageois] La tête ailleurs et ce p'tit air audacieux D'un chat sauvage sous une ombrelle. Elle ne parle pas notre langage. Elle est toujours dans les nuages. [Les Villageois] C'est bien vrai qu'elle est étrange, Mademoiselle Belle ! [Les Villageois] Bonjour ! Bonjour ! Salue la famille ! Bonjour ! Bonjour ! Embrasse ta femme! Il m' faut six œufs ! Tu veux nous ruiner ! [Belle] Je veux vivre autre chose que cette vie ! [Le Libraire] - Ah, Belle ! [Belle] - Bonjour ! Je rapporte le livre que je vous ai emprunté. [Le Libraire] - Comment çà ? Déjà ! [Belle] - Oui ! Je l'ai dévoré en une nuit. - Vous avez quelque chose d'autre ? [Le Libraire] - Eh eh eh ... - Depuis hier ? Non, hélas ! [Belle] - Ça ne fait rien, je prendrai ... [Le Libraire] - Eh eh eh ... [Belle] - ... celui-là ! [Le Libraire] - Celui-là ? Mais tu l'as déjà lu deux fois ! [Belle] - C'est mon préféré ! - J'aime les romans de capes et d'épées ... [Le Libraire] - Eh eh eh ... [Belle] - ... pleins de magie et de Princes ensorcelés [Le Libraire] - Et bien, si tu l'aimes tellement, je t'en fait cadeau ! [Belle] - Mais monsieur ... [Le Libraire] - J'insiste ! [Belle] - Oh! Merci, merci infiniment ! [Les Villageois] La tête ailleurs avec des rêves plein les yeux, On ne sait pas quoi penser d'elle. Elle a toujours l'air absent Ou plongée dans ses romans. Quel mystère pour nous que cette Mademoiselle Belle ! [Belle] C'est le plus beau des romans Et tout ce passage m'enchante, tu vois ! Elle rencontre le prince charmant Mais elle ne l'apprend pas avant le chapitre trois ! [La cliente chauve] Il faut bien dire qu'son nom Lui va comme un gant Car sa beauté est sans pareil. [Le chapelier] Mais sous son visage d'ange, Elle est quand même très étrange. C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne. [Les Villageois] Non, elle ne ressemble à personne. Cette fille ne ressemble à personne, C'est Belle ! [Le Fou] - Ouah ! Tu ne rates jamais ta cible, Gaston ! - T' es le plus grand chasseur du monde ! [Gaston] - Le meilleur ! [Le Fou] - Aucune bête n'a la moindre chance de gagner contre toi ! - Ah ah ! - Aucune fille non plus d'ailleurs ! [Gaston] - Aucune, Le Fou, et j'ai jeté mon dévolu sur cette délicieuse enfant. [Le Fou] - La fille de l'inventeur ? [Gaston] - Exactement ! - C'est l'heureuse élue que je vais épouser. [Le Fou] - Euh, mais ... [Gaston] - La plus belle fille de la ville, [Le Fou] - Sans doute mais ... [Gaston] - La seule qui soit assez belle et qui a la chance d'être choisie par moi ! [Le Fou] - Oui, bien sûr ! Mais comment est-ce tu ... ? [Gaston] A l'instant même où je l'ai vue, ingénue, Je suis tombé amoureux d'elle. Elle est la seule, ici-bas, Que je trouve digne de moi. Et je compte bien épouser cette demoiselle ! [Trois filles blondes] Il est divin, il est à frémir, Monsieur Gaston, quel beau garçon. Mon cœur s'emballe, je vais défaillir. Y a qu'lui pour vous donner le grand frisson. [Les Villageois] - Bonjour [Gaston] - Pardon ! [Les Villageois] - Ça va ? - Mais oui ! [Gaston] - Gardez votre poisson ! [Les Villageois] - Je veux des saucisses ... - Une part ... - Dix mètres ... - ... de Brie ... [Gaston] - Pardon ! [Les Villageois] - ... et bien servie. [Gaston] - Vous permettez ! [Les Villageois] - Le pain ... - Les soles ... - ... est sec ! - ... sont vertes ! - Mettez vos lunettes ! [Belle] Je veux vivre autre chose que cette vie ! [Gaston] Je ferai, pour Belle, un excellent mari ! [Les Villageois] La tête ailleurs perdue dans son univers, C'est une étrange demoiselle. Elle est fantasque et bizarre. Un fossé nous sépare. [Les Villageois] C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne. Non, elle ne ressemble à personne. Cette fille ne ressemble à personne, C'est Belle!
Belle: Unsre Stadt ist ein Ruhiges Dörfchen, jeder Tag bringt dasselbe nur. Unsre Stadt voller kleiner Leute, alle sagen nur… Leute: Bonjour, Bonjour, Bonjour, Bonjour, Bonjour. Belle : Da ist der Bäcker wie an jedem Morgen, mit seinen Broten hier zur Stell. Ja so geht’s Tag aus Tag ein, schon als wir hier trafen ein, in der Stadt am End der Welt. Bäcker: Guten Morgen Belle. Belle: Guten Morgen Misjö Bäcker: Wohin des Weges? Belle: Zum Buchhändler. Ich habe grade so eine schöne Geschichte gelesen, von einer Bohnenranke und einem Riesen … Bäcker: Marie die Baguette aber schnell.. Leute: Seht sie euch an die kleine ist doch seltsam, verwirrt, verträumt und ganz speziell. Sie lässt sich auf niemand ein, und ist voll von Tasterein. Keine Frage sie ist seltsam diese Belle. Bonjour Bonjour Grüß die Familie! Bonjour , Bonjour Wie geht’s der Frau? Verkauft mir Eier. Ist viel zu teuer. Belle: Es gibt doch mehr das weis ich ganz genau!
Buchhändler: Guten Morgen Belle Belle: Guten Morgen ich wollte das geliehene Buch zurückgeben! Buchhändler: Schon ausgelesen? Belle: Ach ich konnte es nicht aus der Hand legen. Haben sie etwas Neues? Buchhändler: Hmmm nicht seit gestern. Belle: Das macht nichts ich leihe mir dieses hier. Buchhändler: Dieses hier, aber du hast es schon zweimal gelesen. Belle: Ja es ist mein Lieblingsbuch! Ferne Länder, mutige Schwertkämpfe, Verzauberung, ein verkleideter Prinz. Buchhändler: Wenn du es wirklich so gern magst, dann gehört es dir! Belle: Aber Misjö Buchhändler: Ich bestehe darauf! Belle: Dann vielen Dank, Ich danke ihnen vielmals. Leute: Seht sie euch an ist sie nicht eigentümlich. Sind sie wohl glücklich Madmurselle? Mit verträumten weiten Blick. Und ein Buch findet sie schick. So ein Rätsel für uns alle diese Belle. Belle: Oh ist das nicht erstaunlich? S ist mein Lieblingsbuch, kommt doch herbei. Hier trifft sie ihren Prinzen, doch noch weis sie´s nicht, entdeckst erst in Kapitel drei.
Leute: Ist doch kein wunder das ihr Name Schönheit, denn sie strahlt wirklich ziemlich hell! Aber hinter der Fassad ist sie fürcht ich ziemlich fad. In keiner Weise gleicht sie uns, wir machen den vergleich mit uns. In keiner Weise gleicht sie und die Belle. Lefou: Ich hab sie! Ich hab sie! Ich hab sie! Man du hast nicht einmal vorbei geschossen Gaston. Du bist der größte Schütze auf der Welt. Gaston: Ich weis. Lefou: Kein Tier im Wald entkommt dir! Und schon gar kein Mädchen! Gaston: Das ist wahr Lefou und ich habe mein Auge auf diese da geworfen! Lefou: Ach die Tochter des Erfinders? Gaston: Sie ist es die Glückliche die ich heiraten werde!
Lefou: Aber sie ist äh… Gaston: … das schönste Mädchen der Stadt! Lefou: Ich weis… Gaston: Deshalb ist sie die beste! Und verdiene ich etwa nicht das Beste? Lefou: Aber natürlich! Gaston: Als ich zu ersten Mal sie traf, sie ansah, sagte ich wie schön verlieb dich schnell! In der Stadt da gibt’s nur dich, bist genau so hübsch wie ich! Darum mach ich sie zu meiner Frau, die Belle! Mädchen: Da geht er hin, wie wohl geraten! Misjö Gaston, Da ist Gaston!!! Schweig still, mein Herz, ich kann kaum Atmen. Der große, starke, stattliche Gaston! Leute: Huch… … Bonjour, Gaston: Kommt last mich hier durch. Leute: … das nennst du schick…. … gib mir die Wurst… …ein Brot … Gaston: Platz da. Lasst mich in Ruh! Belle: Es gibt noch mehr das weis ich ganz genau! Gaston: Gebt acht bald wird die kleine meine Frau! Leute: Da geht sie hin da Mädchen ist doch seltsam! Ne ganz besondere Madmourselle… So ein Jammer und ne Last, dass sie nicht zu uns passt! Vielleicht weis sie gar nicht was sie will, sehr hübsch doch mit ganz eigenem Stil. Die Belle …
Sie ist es die Glückliche die ich heiraten werde! Lefou: Aber sie ist äh… Gaston: … das schönste Mädchen der Stadt! Lefou: Ich weis… Gaston: Deshalb ist sie die beste! Und verdiene ich etwa nicht das Beste? Lefou: Aber natürlich! Gaston: Als ich zu ersten Mal sie traf, sie ansah, sagte ich wie schön verlieb dich schnell! In der Stadt da gibt’s nur dich, bist genau so hübsch wie ich! Darum mach ich sie zu meiner Frau, die Belle! Mädchen: Da geht er hin, wie wohl geraten! Misjö Gaston, Da ist Gaston!!! Schweig still, mein Herz, ich kann kaum Atmen. Der große, starke, stattliche Gaston! Leute: Huch… … Bonjour, Gaston: Kommt last mich hier durch. Leute: … das nennst du schick…. … gib mir die Wurst… …ein Brot … Gaston: Platz da. Lasst mich in Ruh! Belle: Es gibt noch mehr das weis ich ganz genau! Gaston: Gebt acht bald wird die kleine meine Frau! Leute: Da geht sie hin da Mädchen ist doch seltsam! Ne ganz besondere Madmourselle… So ein Jammer und ne Last, dass sie nicht zu uns passt! Vielleicht weis sie gar nicht was sie will, sehr hübsch doch mit ganz eigenem Stil. Die Belle …
Qué lugar, simple y aburrido Siempre es como el día anterior Qué lugar, solo gente simple Que despierta así Ahí viene el panadero, como siempre Su mismo pan viene a vender Las mañanas siempre igual Desde el día en que llegué A este rústico lugar Mira, ahí esa chica tan extraña, es distraída cómo ves No es de nuestra sociedad En las nubes siempre está No hay duda que una chica rara es Bonjour, buen día, ¿cómo están todos? Bonjour, buen día, ¿y su mujer? ¿Me da seis más? Está muy caro Yo quiero más que vida provincial (Pero señor) (Insisto) (Gracias, se lo agradezco mucho) Mira, ahí va esa chica tan distinta ¿Quién sabe cuál es su interés? Entre sueños vivirá Con sus libros siempre está Un misterio para todos Bella es Oigan mi favorita Cuando ella encuentra amor al fin Él, un gallardo príncipe Y ella lo descubre hasta que llega el final Es tan hermosa como indica el nombre De la cabeza hasta los pies, solo ven su linda faz Más me temo que detrás, diferente de nosotros es No es como todos los demás Muy diferente de nosotros es (Y ella es la mejor, ¿acaso no merezco la mejor?) (Sí, claro, ¿pero cómo vas?) Desde el momento en que la vi tan linda Me dije a esta atraparé, tal belleza no hay aquí Tiene igual solo en mí, así pues con Bella yo me casaré Allá va él, es como un sueño Monsieur Gastón, qué guapetón Pensar en él me da desmayo Él es tan bravo y fuerte como un león Bonjour, perdón, qué tal, me fui, qué mal tocina, voy a comprar Perdón, lo cortaré, dejen pasar El pan, qué olor, señor El pez, están muy buenos Yo quiero más que vida provincial Ya pronto voy hacerla mi mujer Mira ahí va esa chica tan extraña Una preciosa mademoiselle Es penoso sin dudar, que no encuentre su lugar Ya que una chica rara es, tan bella como peculiar Sí una chica peculiar, Bella es
Tutto qui è un bel paesino ogni dì qui non cambia mai è così che la gente vive con semplicità... “Bonjour!” “Bonjour!” “Bonjour!” “Bonjour!” “Bonjour!” Ecco il fornaio con il suo vassoio Lo stesso pane venderà è dal giorno che arrivai Che non è cambiato mai ma che vita è questa qua? "Buongiorno Belle! Dove te ne vai ?" "Buongiorno! Vado a consegnare un libro fantastico che parla di un principe di un orco e.." "Si si!Marie! Le baguettes! SBRIGATI!" Quella ragazza è proprio originale con che aria sempre se ne va Lei non assomiglia a noi pensa sempre ai fatti suoi La sua bella testolina non è qua “Bonjour!” “Buondì!” “E la famiglia?” “Bonjour!” “Salve!” “Lei come sta?” “Vorrei sei uova” “è troppo caro!” La vita mia di certo cambierà "Buongioooorno Belle!" "Buongiorno , sono venuta a restituirle il libro" "Lo hai già finito?!" "L'ho letto tutto d'un fiato! Ha niente di nuovo?" "Ma sei venuta solo ieri" "Se non le dispiace prendo questo!" "Quello?! Ma l'hai già letto due volte!" "Ma mi piace cosi tanto! Incantesimi, intrepidi duelli.." "Ah ah ! Se ti piace cosi tanto, te lo regalo!" "Ma no, non deve" "Insisto!" "Allora la rigrazio, la ringrazio di tutto cuore" è una ragazza assai particolare lei legge sempre che virtù Chissà cosa sognerà? dove va neanche lo sa certamente un'altra non ce n’è quaggiù Oh, io sto sognando è il momento che amo più, perché lei si sta innamorando e fra poco scoprirà che lui è il suo re Anche il suo nome esprime la dolcezza più dolce di un crême-caramel Ha una personalità un po' strana in verità! è diversa Belle da tutti noi... non è per niente come noi... non assomiglia affatto a noi... ... è Belle! "Caspita Gaston, non sbagli un colpo! Sei il più grande cacciatore di tutto il regno" "Lo soooo" "Nessuna bestia può salvarsi da te e neanche nessuna ragazza" "Ben detto Letont, e ora ti farò vedere la mia prossima preda" "Chi? La figlia dell'inventore ?" "Proprio lei sarà la fortunata" "Si ma lei è.." "La ragazza più bella del paese" "Si lo so , ma lei è..." "..e quindi la migliore , e non mi merito il meglio io ?" "Certo ma volevo dire.. come farai.." L'ho detto subito dal primo istante non è possibile sbagliar così belle non ce n'è è avvenente quanto me sono certo la desidero sposar è lui! Mio Dio! No, non tremare monsieur Gastône è proprio chic orsù, cuor mio, non impazzire non c'è un altro maschio forte come lui Bonjour Mais oui Fammi passare Dov'è il coltello La pancetta ?! Ma le uova? Pardon Il pane è secco Il pesce puzza Quanto costa allora? La vita deve darmi un po' di più Vedrai che la mia sposa sarai tu Ma guarda che ragazza stravagante così carine non ce n'è ma la gente che c'è qua vedrai non capirà questa sua originalità lei è bizzarra e atipica insolita ed eccentrica è Belle!
Little town, It’s a quiet village, Every morning When I walk through town, Little town Full of cute little shops Waking up to say I NEED! Money! Come in! CUSTOMER There is the shopowner , I see each morning When I buy my fresh milk. Every mornings just the same, To reach the business aim To get more money Con-sum-erism Owner: Good morning Grace. Grace : Good morning owner. Owner : and what can I get you today? Grace : two pints of milk Owner : TWO! Wow. Thank you. Grace : seems like you’re very grateful Owner : Why yes! You’ve just paid off my whole months rent! Grace : (to audience) from this moment consumerism was born. Look there she goes paying of all of his rent, From buying items from his shop. It’s 16 hundred now, consumerisms born And now the trend just takes off thru the world. Bonjour Good day! I need to sell this (holds item). Bonjour Bad day? I’ve made no sales We need something Too consume you. And now we’re all stuck in this god damn life Other owner: Ah Grace! Grace : Hello there, wow these fruits look amazing. Where are they from? Owner: All the way from America! Thanks to the Industial revolution I was able to bring them over here, for you to try! Grace : Wow so I’m trying food all the way from America. Randomer; as you see here is a prime example of consumerism and outsourcing spreading all the way across America and Europe. Owner: ah yes! Some may say you are now a consumer. Grace : yes I am, and this is a part of outsourcing as you obtained from an outside supplier! Owner : Correct darling! Consumerism is everywhere my dear. Grace : Wow that’s amazing. Look there she goes That girl is so consumer Just by buying pints of milk But everyone should know, That we’re all consumers What a puzzle to the rest of us, Consumerism. Ohhh isn’t this amazing? It’s my favourite part because you’ll see. Here’s where we all don’t know BACK TO SPOKEN blends into other music That whilst consumerism is good for creating jobs and economy, heed my warnings there are dangers to this idea. Look out or you could be led down a path of no return
Other owner: Ah Grace! Grace : Hello there, wow these fruits look amazing. Where are they from? Owner: All the way from America! Thanks to the Industial revolution I was able to bring them over here, for you to try! Randomer: As you see here is a prime example of consumerism and outsourcing spreading all the way across America and Europe. Owner: ah yes! Some may say you are now a consumer. Grace : Wow yes I am.
*PRIDE AND PREJUDICE STORY* (JAZMINE) Elizabeth, lives in a quiet village Doesn't want to have an arrange marriage Little Lizzie, wants love in marriage But emnity's in her way (MACROHON) Good morning (HARRY) Good day (LENZIE) Greetings (NICOLE) Hello Here's Mr. Darcy with an aloof attitude The same approach to all as well Everyday is just the same But since that night Elizabeth came He started to feel change (TERRENCE) Good Morning, Jaz! (JAZMINE) Good morning, Sire Have you lost something again? (TERRENCE) Well, I believe I have Problem is, I've-I can't remember what Oh well, I'm sure it'll come to me Where are you off to? (JAZMINE) To return this book to Eric It's about two lovers in Netherfield (TERRENCE) Sounds boring (JAZMINE) Look who had a prejudice to self-awareness It's like a process to one's growth Their own experiences of confronting and biases Lead to mutual understanding and respect (MACROHON) Bonjour! Good day! How is your family? (HARRY) Bonjour! Good day! How is your wife? (LENZIE) I need you now! (MACROHON) Okay, I'm coming! (JAZMINE) Thats the moral lesson of the story in this life (ERIC) Ahh, if it isn't the only bookworm in town! So, where did you run off to this week ? (JAZMINE) Two cities in Northern Europe I didn't want to come back Have you got any new places to go? (ERIC) I'm afraid not... But you may re-read any of the old ones that you'd like (JAZMINE) Your library makes our small corner of the world feel big (ERIC) Bon Voyage! *BEAUTY AND THE BEAST STORY* (NICOLE) Look here she goes, this Belle is so peculiar I wonder if she's feeling well With a dreamy, far-off look And my nose stuck in this book What a puzzle to the rest of us is Belle (JAZMINE) Oh, isn't this amazing? It's my favorite part because-you'll see Here's where she meets Prince Charming But she won't discover that it's him 'til the curse subside! (HARRY) Now it's no wonder that Belle means "Beauty" They describe her like no parallel (NICOLE) But behind that fair facade I'm afraid the story's odd (HARRY) Very diff'rent from the rest of tale (NICOLE) It's nothing like the rest of tale (HARRY) Yes, diff'rent from the rest of those is Belle! [ERIC] Oh wow, look at this part, Christian. "Belle is the most beautiful girl in the village" Hmmm. That makes her the best [MACROHON] But she's so... well-read! And she has... her own little world [ERIC] Yes... But after not reading for quite some time, I felt like I've been missing something. And this story gives me that sense of- [MACROHON] Mmm... je ne sais quoi? [ERIC] I don't know what that means Right from the moment when I read this, knew Belle I said she's gorgeous and I fell In their town, there's only she Who's kindhearted and pretty So I'm recommending this to my dear friends (NICOLE) Look there he goes Isn't he dreamy (JAZMINE) Monsieur Gaston? Oh he's so rude (NICOLE) Be still, my heart I'm hardly breathing He's such a tall, dark, strong and handsome brute! [LENZIE] Enchanting! [TERRENCE] Timeless [HARRY] Charming [NICOLE] Mediocore! [JAZMINE] You call this mediocore? What lovely story! [ERIC] Yeah, right! [HARRY] Wholesome! [MACROHON] Poorsome [ERIC] Excuse me [TERRENCE] I'll get the gist [ERIC] Please let me through! [TERRENCE] This Gaston [NICOLE] The beast! [LENZIE] Oh no! [MACROHON] This part! [ERIC] an exciting part [HARRY] Well, maybe so [JAZMINE] There must be more than her provincial life [ERIC] I wish, I'm going to make Belle my wife! [HARRY, JAZMINE, ERIC] Look there the story goes That plot is special and that's the tale as old as time! (NICOLE AND MACROHON) It's a pity and a sin Belle doesn't quite fit in (TERRENCE AND LENZIE) 'Cause she really is a funny girl (HARRY) A beauty but a funny girl (ALL) She really a kindhearted girl That Belle!
Bella: Qué lugar, simple y aburrido Siempre es como el día anterior Qué lugar sólo gente simple que despierta así Ahí viene el panadero como siempre Su mismo pan viene a vender Las mañanas siempre igual desde el día en que llegué A este rústico lugar Panadero: Buenos días, Bella. Bella: Buenos días, señor. Panadero: ¿A dónde vas? Bella: A la librería, acabo de leer un cuento maravilloso de unas semillas, un ogro y- Panadero: ¿Así? Marie, el pan, rápido Aldeanas: Mire, ahí va esa chica tan extraña Es distraída como ves No es de nuestra sociedad En las nubes siempre está No hay duda que una chica rara es Bonjour, buen día, ¿cómo están todos? Bonjour, buen día, ¿y su mujer? Me da seis más, está muy caro Bella: Yo quiero más que vida provincial Librero: Ah, Bella. Bella: Buenos días, aquí está el libro que me prestó. Librero: ¿Ya lo terminaste? Bella: No podía soltarlo. ¿Tiene algo nuevo? Librero: No desde ayer. Bella: No importa. Me llevaré éste. Librero: ¿Ése? Pero si lo has leído dos veces. Bella: Es mi favorito. Tierras lejanas, duelos, hechizos mágicos, el príncipe... Librero: Si tanto te ha gustado, es tuyo. Bella: Pero, señor- Librero: Insisto. Bella: Gracias, se lo agradezco mucho. Aldeanos: Mira, ahí va esa chica tan distinta ¿Quién sabe cuál es su interés? En los sueños vivirá Con sus libros siempre está Un misterio para todos Bella es Bella: Oh ya mi favorita Cuando ella encuentra amor al fin Él, un gallardo príncipe Y ella lo descubre hasta que llega el final Aldeanos: Es tan hermosa como indica el nombre De la cabeza hasta los pies Sólo ve en su linda faz Mas me temo que detrás Diferente de nosotros es No es como todos los demás Muy diferente de nosotros es Lefou: No fallaste ni un tiro, Gastón. Eres el mejor cazador del mundo. Gastón: Lo sé. Lefou: Ninguna bestia se te podrá escapar, tampoco ninguna doncella. Gastón: Es cierto, Lefou, y tengo los ojos puestos en ésa. Lefou: ¿La hija del inventor? Gastón: Justamente, que tendrá la suerte de ser mi esposa. Lefou: Pero ella- Gastón: La más hermosa de las doncellas. Lefou: Lo sé, pero ella- Gastón: Y ella es la mejor. ¿Acaso no merezco la mejor? Lefou: Sí, claro, ¿pero cómo vas-? Gastón: Desde el momento en que la vi tan linda Me dije a ésta atraparé Tal belleza no hay aquí Tiene igual sólo en mí Así pues con Bella yo me casaré Chicas: Allá va él, es como un sueño Monsieur Gastón, qué guapetón Pensar en él me da desmayo Él es tan bravo y fuerte como un león Aldeanos: Bonjour Gastón: Perdón Aldeanos: Voy a comprar Gastón: Perdón Aldeanos: Lo cortaré Gastón: Dejen pasar Aldeanos: El pan, qué olor, señor El pez, están muy buenos Bella: Yo sólo quiero más que vida provincial Gastón: Ya pronto voy hacerla mi mujer Todos: Mira, ahí va esa chica tan extraña Una preciosa mademoiselle Es penoso sin dudar Que no encuentre su lugar La que una chica rara es Tan bella como peculiar Sí, una chica peculiar Bella es
Here I am, in a quiet faction Every day like the one before Here I am, full of various people Waking up to say Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! There goes the reader with her book like always The same old novels to devour on to Every morning just the same Since the morning that we came To this one wheedle town Good Morning, Bea! Good morning, Marah! Have you lost something again? Well, I believe I have Problem is, I, I can't remember what Oh well, I'm sure it'll come to me Where are you off to? To return this book to Dean Robert? It's about two friends who got bullied Sounds boring Look there she goes, that girl is strange, no question Dazed and distracted, can't you tell? Never part of any crowd 'Cause her head's up on some cloud No denying she's a funny girl that Bea Bonjour! Good day! How is your family? Bonjour! Good day! How is your granny? I need a pen! I want some red! There must be something good in this life! Oh, isn't this amazing? It's my favourite part because you'll see Here's where she meets lasting friendships But she won't discover that it's him 'til chapter three
i had WAY too much fun trying to voice all the characters
SAME!!!!!!!
lmao samee
me too
I do the same!!!!
RIGHTT
No-one:
Me: *sweating while trying to voice every citizen in this poor provincial town selling eggs, bread and fish to eachother*
Hehe yes
oh my god yeah
omg lol same !!!!
NO BC SAME😌
THAT SOUNDS LIKE ME!!!
I literally have this song memorized so i'm just reading the comments while i'm in my voice class
Me too
Glad to be part of Beauty and the Beast The Musical during my highschool. I was so lucky coz I was chosen to play as belle and sang her parts here. Missin those days.
i’m in highschool right now and the play is beauty and the beast and the questions are in 2 days and i really would appreciate if you could share any tips that helped you place the part!
@@bambi-ut8zw did u get it??
Emma is in my head as Hermione ha
Same
Same
Ya
Sameee
Me too
I love the beat just ringing in my ears
Love this song. I loved Emma Watson
Disney65Fan !’
I love Emma Watson too!
the message of the song is to focus on your interests to make yourself happy and not what anyone's opinions are!
No, its belle is weird.
Actress; British accent
Song; Paris
me; ..
*shes still Hermione at heart*
She was born in Paris dkdnsjxj
My favorite song from this movie
i cant do what i did as a child. Perfectionism all their voice. I was a beast when replaying and singing.... Now i cant even do belle or old woman voice
im playing this on repeat bc its so fun lol
Thank you! I am using this to learn the Baker role in our play!
Ooh that’s fun!
Did you do good
Ugh I love Emma Watson
3:45 why is that line so true to me??
If you want to know, French is my first language and "Je ne sais quoi" literally means "I don't know what". But in this case, it means a strange feeling, certainly a feeling of love :-)
I'm playing the baker and Monsieur Jean in a show and I'm so excited! This helped a lot. :)
Hope the show went well!
Amazing instrumental, I love it! Could you do the instrumental of "How Does A Moment Last Forever (Montmartre)" as well?
+Didrick Namtvedt thanks a lot!!! I'm gonna try it but can u give me a little bit time...
sorry to make it late. could u check it?
i Lyrics yes please 😍😍
Didrick Namtvedt love it
Not me listening to this for my audition for Beauty and the Beast 😅
I’m using this as my audition piece haha
@ good idea! lol
Tysm this helped so much with my preformance when I had to learn the song
This is great tysm for making this I am going to be belle in my play and I love to practice this one
This is amazing you deserve more subscribers!
I have a play after quarantine and it's beauty and the beast and I just can't stop singing!!!!!!!
It annoys my two sisters lol 😂
This is me
I hope you're playing the Beast.
Little town, it's a quiet village
Every day like the one before
Little town, full of little people
Waking up to say
[TOWNFOLKS]
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
[BELLE]
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town
[BAKER, spoken]
Good Morning, Belle!
BELLE, spoken]
Good morning, Monsieur
[BAKER, spoken]
And where are you off to?
[BELLE, spoken]
The bookshop. I just finished the most wonderful story. About a beanstalk and an ogre and a-BAKER, spoken]
That's nice. Marie! The baguettes! Hurry up!
[TOWNSFOLK]
Look there she goes, that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
[Woman:] Never part of any crowd
[Man:] 'Cause her head's up on some cloud
[Townsfolk:] No denying she's a funny girl, that Belle
[MAN]
Bonjour!
[WOMAN]
Good day!
MAN]
How is your family?
[WOMAN 2]
Bonjour!
[MAN 2]
Good day!
[WOMAN 2]
How is your wife?
WOMAN 3]
I need six eggs!
[MAN 3]
That's too expensive!
[BELLE]
There must be more than this provincial life!
[BOOKSTORE OWNER, spoken]
Ah! Belle!
[BELLE, spoken]
Good morning, I've come to return the book I borrowed
[BOOKSTORE OWNER, spoken]
Finished already?
BELLE, spoken]
Oh, I couldn't put it down! Have you got anything new?
[BOOKSTORE OWNER, spoken]
Not since yesterday
[BELLE, spoken]
That's alright. I'll borrow... this one
BOOKSTORE OWNER, spoken]
That one? But you've read it twice!
[BELLE, spoken]
It's my favorite. Far-off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise...
[BOOKSTORE OWNER, spoken]
If you like it all that much, it's yours
[BELLE, spoken]
But sir...
[BOOKSTORE OWNER, spoken]
I insist
[BELLE, spoken]
Well, thank you! Thank you very much!
TOWNSFOLK]
Look there she goes, that girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle
[BELLE]
Oh, isn't this amazing?
It's my favorite part because you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him till chapter three
[WOMAN]
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
Her looks have got no parallel
SHOPKEEPER]
But behind that fair façade
I'm afraid she's rather odd
Very diff'rent from the rest of us
[TOWNSFOLK]
She's nothing like the rest of us
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
[LEFOU, spoken]
Wow! You didn't miss a shot, Gaston! You're the greatest hunter in the whole world!
[GASTON, spoken]
I know
[LEFOU, spoken]
No beast alive stands a chance against you -
And no girl, for that matter
GASTON, spoken]
It's true, LeFou. And I've got my sight set on that one
[LEFOU, spoken]
The inventor's daughter?
[GASTON, spoken]
She's the one, the lucky girl I'm going to marry
[LEFOU, spoken]
But she's-
[GASTON, spoken]
The most beautiful girl in town
[LEFOU, spoken]
I know, but-
That makes her the best. And don't I deserve the best?
[LEFOU, spoken]
But of course! I mean, you do! But I-
[GASTON]
Right from the moment when I met her, saw her
I said she's gorgeous and I fell
Here in town there's only she
Who is beautiful as me
So I'm making plans to woo and marry Belle
[BIMBETTES]
Look there he goes
Isn't he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh he's so cute!
Be still my heart
I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
[Woman 1:] Bonjour!
[Gaston:] Pardon
[Belle:] Good day
[Woman 2:] Mais oui!
[Woman 3:] You call this bacon?
[Woman 4:] What lovely grapes!
[Man 1:] Some cheese
Woman 5:] Ten yards!
[Man 1:] One pound
[Gaston:] Excuse me! Please let me through!
[Cheese merchant:] I'll get the knife
[Woman 6:] This bread -
[Woman 7:] Those fish -
[Woman 6:] It's stale!
[Woman 7:] They smell!
[Men:] Madame's mistaken
[Women:] Well, maybe so
[Townsfolk:] Good morning! Oh, good morning!
[BELLE]
There must be more than this provincial life!
[GASTON]
Just watch, I'm going to make Belle my wife!
TOWNSFOLK]
Look there she goes
The girl is strange but special
A most peculiar mad'moiselle!
It's a pity and a sin
She doesn't quite fit in
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
That Belle!
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
[MAN]
Bonjour!
Thank you 👍🏻
I need to be on stage for belle to suing this and I need to practice
Little town, it’s a quiet village
Every day like the one before
little house, full of sorrow
Waking up to say
Hello and goodbye
There goes our mother for work like always
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this complex, tangled house
Everything is like a puzzle hard to arrange
She isn’t like the other girls… but also she doesn’t shame the other girls for being who they are
[BELLE:]
In ons dorp
Is het altijd rustig
En iets nieuws
Dat gebeurt hier niet
In ons dorp
Zingen alle mensen
Steeds hetzelfde lied
[DORPELINGEN:]
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
[BELLE:]
Daar gaat de bakker met zijn brood als altijd
Hij raakt het kwijt, al is het oud
Alles gaat zoals het hoort
In dit afgelegen oord
Dat is wat mij soms benauwt
[BAKKER:]
Goedemorgen, Belle!
[BELLE:]
Goedemorgen, bakker!
[BAKKER:]
Waar ga je heen?
[BELLE:]
De boekwinkel. Ik heb net zo'n prachtig verhaal gelezen over een bonenstaak en een monster ...
[BAKKER:]
Wat leuk. Marie! De baguettes! Schiet eens op!
[DORPELINGEN:]
Kijk haar nou gaan, dat rare kind, zo typisch
Ze loopt te dromen, zie je wel
Vaak is het liefst alleen
Nogal vreemd vindt iedereen
Alle mensen! Wat een rare meid, die Belle!
[MAN I:]
Bonjour!
[VROUW I:]
Hallo!
[MAN I:]
Tot twaalf uur, hé?
[VROUW II:]
Bonjour!
[MAN II:]
Hallo!
[VROUW II:]
Hoe is het met je vrouw?
[VROUW III:]
Ik wil er zes.
[MAN III:]
Die is wel duurder.
[BELLE:]
Moet dit nu zo mijn hele leven gaan?
[BOEKHANDELAAR:]
Ach, Belle.
[BELLE:]
Goedemorgen. Ik kom het boek terugbrengen dat ik heb geleend.
[BOEKHANDELAAR:]
Heb je het alweer uit?
[BELLE:]
O, ik kreeg er niet genoeg van. Heeft u iets nieuws?
[BOEKHANDELAAR:]
Ha ha! Niet sinds gisteren.
[BELLE:]
Dat hindert niet. Dan neem ik ... dit boek.
[BOEKHANDELAAR:]
Dat boek? Maar dat ken je al.
[BELLE:]
Maar het is mijn lievelingsboek. Verre landen, zwaardgevechten, tovenaars, een vermomde prins en ...
[BOEKHANDELAAR:]
Als je zo dol bent op dat boek, houdt het dan.
[BELLE:]
Maar, mijnheer ...
[BOEKHANDELAAR:]
Ik sta erop.
[BELLE:]
O, dank u! Duizend maal dank!
[DORPELINGEN:]
Kijk haar nou gaan, zij is geweldig anders
Is zij helemaal gezond?
Of er niemand meer bestaat
Loopt ze lezend over de straat
Ja, die rare Belle maakt het wel heel erg bont
[BELLE:]
O! Is het niet verbazend?
Het is mijn lievelingsboek, omdat - kijk hier
Zij hem ooit eens zal krijgen
Maar ze weet nog niet dat het gebeurt in hoofdstuk vier
[VROUW:]
Haar naam zegt ons al dat zij heel erg mooi is
Zij is een echte mademoiselle
[WINKELIER:]
Maar de mensen vinden haar
Toch altijd een beetje raar
Ze is anders dan wij allemaal
[DORPELINGEN:]
Zij doet niet als wij allemaal
Zij is anders dan wij allemaal, die Belle
[LEFOU:]
Elk schot van jou was raak, Gaston.
Jij bent de beste jager ter wereld.
[GASTON:]
Weet ik.
[LEFOU:]
Jij krijgt elk dier dat je maar hebben wilt.
En elk meisje trouwens ook.
[GASTON:]
Dat klopt, Lefou.
En ik heb nu een oogje op die daar.
[LEFOU:]
De dochter van de uitvinder?
[GASTON:]
Ja, precies. Ze boft dat ze met mij mag trouwen.
[LEFOU:]
Ja, maar ze is ...
[GASTON:]
Het allermooiste meisje van het dorp.
[LEFOU:]
Weet ik, maar ...
[GASTON:]
Zij is gewoon de beste. En verdien ik niet het beste dat er is?
[LEFOU:]
Ja, natuurlijk. Ik bedoel alleen maar dat ...
[GASTON:]
Vanaf de dag dat ik haar zo zag praten
Ging ik meteen al voor de bijl
Zij is net zo knap als ik
Zag ik met een eerste blik
Dus het duurt niet lang, dan trouwen wij in stijl
[MEISJESKOOR:]
Kijk hem nou gaan
Is het geen spetter?
Monsieur Gaston
O, wat een stuk!
Mijn hart klopt zeer -- bijna te pletter
Wie hem ooit haalt, heeft heel erg veel geluk
[MAN I:]
Bonjour!
[GASTON:]
Pardon!
[MAN II:]
Hallo!
[MAN III:]
Hallo!
[DAME:]
Noem jij dit vis?
[VROUW I:]
Geef hier die kaas!
[MAN IV:]
Ik wil ...
[VROUW II:]
Nee, die.
[MAN IV:]
... die kaas.
[GASTON:]
Pardon!
[KAASVERKOPER:]
Ik pak een mesje.
[GASTON:]
Laat mij erdoor!
[VROUW I:]
Dat brood ...
[MAN V:]
Kom, jouw vis ...
[VROUW I:]
... is oud!
[MAN V:]
... die stinkt.
[BAKKER:]
Mevrouw vergist zich.
[BELLE:]
Moet dit nu zo mijn hele leven gaan!
[GASTON:]
Ik zal Belle trouwen! Neem dat van mij aan!
[DORPELINGEN:]
Kijk haar nou gaan
Zo'n raar maar aardig meisje
Een zonderlinge mademoiselle
Ook al is zij nog zo schoon
Zij valt wat uit de toon
Want zij is gewoon een rare meid
Een mooie, maar een rare meid
Zij is een hele rare meid
Die Belle!
:D
this is awsome love this :DD
This is so far the best one on youtube... But still not a single karaoke has fountain/Prince Charming notes good... It should be higher above other parts and climax of the sheet.
Is it just me or is this the only one that you can see the lyrics when you have to sing them
i just realized the book she could be reading is romeo and juliet💀
เบลล์
อยู่มานาน ที่หมู่บ้านอันเงียบงัน
แต่ละวัน ก็ดูเหมือนเมื่อวาน
ที่แห่งนี้ จะได้พบพวกชาวบ้าน
ตื่นมาทักทายกัน
ชาวเมือง
สวัสดี x5
เบลล์
คนทำขนมปังตื่นตั้งแต่เช้าเหมือนอย่างเคย
ไม่เปลี่ยนบ้างเลยช่างดูคุ้นตา
แต่ละวันต้องเจอเหมือนเก่า
ตั้งแต่วันที่เราเข้ามา
สู่หมู่บ้านแห่งนี้นี่หนา
คนทำขนมปัง
สวัสดีเบลล์
เบลล์
สวัสดีค่ะ
คนทำขนมปัง
จะไปไหนล่ะ
เบลล์
ร้านหนังสือค่ะ
หนูเพิ่งอ่านหนังสือจบไป
มีแจ๊คกับต้นถั่วแล้วก็ยักษ์...
คนทำขนมปัง
ดีแล้วล่ะ แมรี่ขนมบาแกตต์ มาเร็วเข้า
ชาวเมือง
ดูซิโน่นไงมาแล้วแม่จอมเพี้ยนคนนั้น
ท่าทางบ้องตันประหลาดนะเออ
ไม่มีใครให้เธอร่วมวง
เอาแต่ฝันงุนงงเพ้อเจ้อ
ดูก็รู้ว่าเธอไม่เต็มแน่นอนแม่เบลล์
ผู้ชาย 1
สวัสดี
ผู้หญิง 1
สวัสดี
ผู้ชาย1
อยู่ดีไหมเล่าเออ
ผู้หญิง 2
สวัสดี
ผู้ชาย 2
สวัสดี
ผู้หญิง 2
เมียเธอหรือนี่
ผู้หญิง 3
อยากได้ ครึ่งโหล
ผู้ชาย 3
มันแพงซะหูฉี่
เบลล์
ชีวิตมีมากกว่านี้ที่เราได้เห็น
คนขายหนังสือ
อ้อ เบลล์
เบลล์
หวัดดีค่ะ หนูเอาหนังสือที่ยืมไปมาคืน
คนขายหนังสือ
อ่านจบหมดแล้วหรอเนี่ย
เบลล์
วางไม่ลงเลยค่ะ เล่มใหม่มารึยัง
คนขายหนังสือ
ล่าสุดก็เมื่อวานนี้ไง
เบลล์
ไม่เป็นไรค่ะ งั้นหนูขอยืม เล่มนี้
คนขายหนังสือ
เล่มนั้นเหรอ แต่เธออ่านสองหนแล้วนี่นา
เบลล์
ก็หนูชอบนี่คะ ดินแดนไกลโพ้น
ประลองดาบ ร่ายเวทมนตร์ เจ้าชายปลอมตัว
คนขายหนังสือ
ถ้าหนูชอบมันมากขนาดนั้น ก็เอาไปเลย
เบลล์
แต่ลุงคะ...
คนขายหนังสือ
ลุงยกให้
เบลล์
ขอบคุณ ขอบคุณมากนะคะ
ชาวเมือง
ดูสิโน่นไงแม่สาวที่ดูช่างแปลกคน
ท่าทางพิกลประสาทหรือไง
เอาแต่คิดเหม่อลอยฟุ้งซ่าน
อ่านหนังสือไม่มองผู้ใด
ปริศนาความลับที่เกินจะไขคือเบลล์
เบลล์
โอ อ่านไปแล้วช่างเพลิดเพลิน
และที่ชอบเหลือเกินก็ตอนนี้ไง
เธอจะได้พบกับเจ้าชาย
กว่าจะรู้ความจริงก็บทที่สามจึงได้เข้าใจ
ผู้หญิง
แค่ฟังชื่อเธอก็รู้ว่างามล้ำเพียงไหน
ไม่มีผู้ใดเทียบเทียมสักราย
พ่อค้า
แต่ภายใต้ใบหน้างดงาม
ดูจะแฝงด้วยความพิกล
และไม่เห็นจะเหมือนผู้คนอย่างเรา
ชาวเมือง
ไม่เห็นจะเหมือนผู้คนอย่างเรา
ดูเธอช่างต่างจากพวกเราแท้แม่เบลล์
เลอ ฟู
ว้าว ยิงไม่พลาดสักนัด แกสตอง
นายเป็นพรานที่เก่งที่สุดในโลกนี้
แกสตอง
อยู่แล้ว
เลอ ฟู
ไม่มีสัตว์ป่าตัวไหนรอดมือนายไปได้ ฮ่าฮ่า พวกสาวสาวก็เหมือนกัน
แกสตอง
ใช่แล้ว เลอ ฟู แล้วฉันก็เล็งผู้หญิงคนนั้นเอาไว้แล้ว
เลอ ฟู
ลูกสาวนักประดิษฐ์
แกสตอง
คนนั้นแหละ ผู้โชคดีที่ฉันจะแต่งงานด้วย
เลอ ฟู
แต่ว่าเธอ...
แกสตอง
เธอเป็นสาวงามประจำเมืองนี้เลย
เลอ ฟู
ฉันรู้ แต่...
แกสตอง
เธอคู่ควรกับฉัน หรือนายว่าฉันไม่คู่ควรกับเธอ
เลอ ฟู
แน่นอน นายคู่ควร แต่ว่า...
แกสตอง
ตั้งแต่เมื่อวันที่ฉันได้มาเห็นหน้าเธอ
บอกเลยว่างามเลิศเลอเหลือดี
ไม่มีใครอย่างเธอเสียด้วย
ที่จะสวยเท่าเทียบฉันนี่
แน่ละสิ มีแผนการขอแต่งงานกับเบลล์
พวกบิมเบตส์
ดูสิ นั่นเขา
รูปงามแสนเย้ายวน
ยอดชาย แกสตอง
ช่างชวนฝันไป
อกฉันสะท้าน
แทบลืมไม่หายใจ
ทั้งสูง คล้ำ ล่ำ อย่างนี้มีใครไม่เอา
ผู้ชาย 1
สวัสดี
แกสตอง
ขอโทษ
ผู้ชาย 2
สวัสดี
ผู้ชาย 3
ใช่แล้ว
คุณนาย
นี่น่ะรึเบคอน
ผู้หญิง 1
สวยจังองุ่น
ผู้ชาย 4
เนยแข็ง
ผู้หญิง 2
ผืนหนึ่ง
ผู้ชาย 4
หนึ่งปอนด์
แกสตอง
โทษที
พ่อค้าขายชีส
ได้เลยแน่นอน
แกสตอง
ขอทางหน่อยสิ
ผู้หญิง 1
ถนน
ผู้ชาย 5
โอ๊ยปลา
ผู้หญิง 1
เก่าจัง
ผู้ชาย 5
เหม็นเน่า
คนทำขนม
ไม่จริงแน่เลยคุณ
ผู้ชาย 6
นั่นสิใช่ไหม
เบลล์
ฉันฝันไปไกลกว่าที่ได้เห็นอยู่นี้
แกสตอง
คอยจำให้ดีจะต้องได้เบลล์คู่ใจ
ชาวเมือง
ดูสิโน่นไงแม่สาวแปลกตาน่าแปลกใจ
ไม่เคยเหมือนใครแตกต่างมากมาย
ดูไปแล้วมันช่างแสนเศร้า
เธอเข้ากับเราไม่ได้
เป็นผู้หญิงที่เพี้ยนไม่เหมือนผู้ใด
ถึงสวยแต่เพี้ยนไม่เหมือนกับใคร
เธอเป็นคนแปลกอะไรอย่างนี้
แม่เบลล์
I played belle which was pretty hard and embarrassing but it wasn’t that bad and I had a lot of fun
My Town in the Quarantine
Ville sage, sur un petit nuage,
Où les jours se tiennent immobiles.
Où les gens, dès le matin, bavardent
De tout et de rien.
[Les Villageois]
- Bonjour !
- Bonjour !
- Bonjour !
- Bonjour !
- Bonjour !
[Belle]
Le boulanger porte son plateau bien garni
Du bon vieux pain de son fournil.
Depuis qu'on est arrivés,
Les gens me sont étrangers,
Dans les rues qui pleurent d'ennui.
[Le Boulanger]
- Oh, bonjour Belle.
[Belle]
- Bonjour Monsieur.
[Le Boulanger]
- Où est-ce que tu vas ?
[Belle]
- Chez mon ami le libraire.
- Je viens de terminer une merveilleuse histoire,
- A propos d'un ogre, du Roi, des haricots ...
[Le Boulanger]
- Très intéressant ... Marie, les baguettes ! Et que çà saute !
[Les Villageois]
La tête ailleurs et ce p'tit air audacieux
D'un chat sauvage sous une ombrelle.
Elle ne parle pas notre langage.
Elle est toujours dans les nuages.
(Belle monte sur le marchepied d'une charrette)
[Les Villageois]
C'est bien vrai qu'elle est étrange, Mademoiselle Belle !
[Les Villageois]
Bonjour !
Bonjour !
Salue la famille !
Bonjour !
Bonjour !
Embrasse ta femme!
Il m' faut six œufs !
Tu veux nous ruiner !
[Belle]
Je veux vivre autre chose que cette vie !
(Belle entre dans la librairie)
[Le Libraire]
- Ah, Belle !
[Belle]
- Bonjour ! Je rapporte le livre que je vous ai emprunté.
[Le Libraire]
- Comment çà ? Déjà !
[Belle]
- Oui ! Je l'ai dévoré en une nuit.
- Vous avez quelque chose d'autre ?
[Le Libraire]
- Eh eh eh ...
- Depuis hier ? Non, hélas !
[Belle]
- Ça ne fait rien, je prendrai ...
[Le Libraire]
- Eh eh eh ...
[Belle]
- ... celui-là !
[Le Libraire]
- Celui-là ? Mais tu l'as déjà lu deux fois !
[Belle]
- C'est mon préféré !
- J'aime les romans de capes et d'épées ...
[Le Libraire]
- Eh eh eh ...
[Belle]
- ... pleins de magie et de Princes ensorcelés
[Le Libraire]
- Et bien, si tu l'aimes tellement, je t'en fait cadeau !
[Belle]
- Mais monsieur ...
[Le Libraire]
- J'insiste !
[Belle]
- Oh! Merci, merci infiniment !
[Les Villageois]
La tête ailleurs avec des rêves plein les yeux,
On ne sait pas quoi penser d'elle.
Elle a toujours l'air absent
Ou plongée dans ses romans.
Quel mystère pour nous que cette Mademoiselle Belle !
[Belle]
C'est le plus beau des romans
Et tout ce passage m'enchante, tu vois !
Elle rencontre le prince charmant
Mais elle ne l'apprend pas avant le chapitre trois !
[La cliente chauve]
Il faut bien dire qu'son nom
Lui va comme un gant
Car sa beauté est sans pareil.
[Le chapelier]
Mais sous son visage d'ange,
Elle est quand même très étrange.
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne.
[Les Villageois]
Non, elle ne ressemble à personne.
Cette fille ne ressemble à personne,
C'est Belle !
[Le Fou]
- Ouah ! Tu ne rates jamais ta cible, Gaston !
- T' es le plus grand chasseur du monde !
[Gaston]
- Le meilleur !
[Le Fou]
- Aucune bête n'a la moindre chance de gagner contre toi !
- Ah ah !
- Aucune fille non plus d'ailleurs !
[Gaston]
- Aucune, Le Fou, et j'ai jeté mon dévolu sur cette délicieuse enfant.
[Le Fou]
- La fille de l'inventeur ?
[Gaston]
- Exactement !
- C'est l'heureuse élue que je vais épouser.
[Le Fou]
- Euh, mais ...
[Gaston]
- La plus belle fille de la ville,
[Le Fou]
- Sans doute mais ...
[Gaston]
- La seule qui soit assez belle et qui a la chance d'être choisie par moi !
[Le Fou]
- Oui, bien sûr ! Mais comment est-ce tu ... ?
[Gaston]
A l'instant même où je l'ai vue, ingénue,
Je suis tombé amoureux d'elle.
Elle est la seule, ici-bas,
Que je trouve digne de moi.
Et je compte bien épouser cette demoiselle !
[Trois filles blondes]
Il est divin, il est à frémir,
Monsieur Gaston, quel beau garçon.
Mon cœur s'emballe, je vais défaillir.
Y a qu'lui pour vous donner le grand frisson.
[Les Villageois]
- Bonjour
[Gaston]
- Pardon !
[Les Villageois]
- Ça va ?
- Mais oui !
[Gaston]
- Gardez votre poisson !
[Les Villageois]
- Je veux des saucisses ...
- Une part ...
- Dix mètres ...
- ... de Brie ...
[Gaston]
- Pardon !
[Les Villageois]
- ... et bien servie.
[Gaston]
- Vous permettez !
[Les Villageois] - Le pain ...
- Les soles ...
- ... est sec !
- ... sont vertes !
- Mettez vos lunettes !
[Belle]
Je veux vivre autre chose que cette vie !
[Gaston]
Je ferai, pour Belle, un excellent mari !
[Les Villageois]
La tête ailleurs perdue dans son univers,
C'est une étrange demoiselle.
Elle est fantasque et bizarre.
Un fossé nous sépare.
(Belle reprend la direction de sa maison)
(Gaston, gêné par la foule, passe par les toits pour la suivre)
[Les Villageois]
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne.
Non, elle ne ressemble à personne.
Cette fille ne ressemble à personne,
C'est Belle !
Бэлль: Городок, пара тихих улиц
Каждый день тот же что вчера
В городке уже все проснулись
Чтоб сказать с утра:
Жители: Бонжур! Бонжур!
Бонжур! Бонжур! Бонжур!
Бэлль: А вот наш булочник, всегда готовый
Насущный хлеб продать всем нам
Каждый день, как и вчера
Начинается с утра
В городке и шум гам
Пекарь: Доброе утро!
Бэлль: Доброе утро, месье!
Пекарь: Куда ты идёшь?
Бэлль: В книжную лавку.
Я только что прочла чудную историю
Про фасолинку и великана и...
Пекарь: Мари! Скорей! Батоны!
Жители: Какая странная и неземная
Чужда ей наша канитель
Всюду с книжкою в руках
Всё витает в облаках
До чего она смешная эта Бэлль
Мужчина I: Бонжур!
Женщина I: Привет!
Мужчина I: Поклон от брата!
Женщина II: Бонжур!
Мужчина II: Привет!
Женщина II: А как жена?
Женщина III: Мне шесть яиц...
Мужчина III: Дороговато...
Бэлль: Ах, до чего такая жизнь скучна!
Продавец книг: А, Бэлль!
Бэлль: Доброе утро. Вот книга, которую я брала
Продавец книг: Ты уже прочла?
Бэлль: О, не могла оторваться! Есть что-нибудь новое?
Продавец книг: Со вчерашнего дня нет.
Бэлль: Ну, ничего. Я возьму вот эту
Продавец книг: Эту? Ты уже ее читала дважды
Бэлль: Это моя любимая:
о дальних странах, об острых мечах
волшебных заклятьях и нежных речах
Продавец книг: Раз она тебе так нравится, я тебе её дарю!
Бэлль: Что вы!
Продавец книг: Я настаиваю.
Спасибо! Большое спасибо!
Жители: Какая странная и неземная
Чужда ей наша канитель
Всюду с книжкою в руках
Всё витает в облаках
До чего она смешная эта Бэлль
РЕКЛАМА
•
0+
Lamoda: одежда и обувь онлайн
Новый бренд постельного белья
Тысячи товаров для уюта и комфорта вашего дома на LAMODA. Установить?
Рейтинг и отзывы
О приложении
Скачать
Бэлль: Ах, чудо есть на свете
Лучше места в книге не найти
Здесь она принца встретит
Но лишь в третьей части вновь сойдутся их пути
Жители: Её красавицей зовут не даром
А нежный голос, как свирель
Но совсем другие мы
Словно лето от зимы
Отличается она от нас
И нет в ней ничего от нас
И много есть отличий в нас от Бэлль
ЛеФу: О, ты не промахнулся, Гастон
Ты величайший охотник в мире
Гастон: Я знаю
ЛеФу: Уж ты-то не пропустишь ни одного зверя
И ни одной девушки кстати
Гастон: Это правда, ЛеФу
И я остановил свой выбор на ней
ЛеФу: Дочь изобретателя?
Гастон: Именно она
На этой счастливице я и женюсь
ЛеФу: Но она же..
Гастон: Красивейшая девушка в городе
ЛеФу: Я знаю, но..
Гастон: И поэтому она лучше всех
А разве я не достоит лучшей?
ЛеФу: Ну конечно, я и говорю
Ты достоин самой..
Гастон: С того момента как её увидел
Нашел свою я в жизни цель
Здесь из девушек она мне лишь нравится одна
Так что я решил, что я женюсь на Бэлль
Девушки: Вот он идет, какой прелестный
Месье Гастон, о, как он мил
Замри, умри, теперь воскресни
Высокий, стройный, нас он покорил
Жители: Бонжур! Привет! Сюда! И это рыба?
Вот виноград! Как сыр? Отрежь! Пардон!
Еще кусок! Дай мне пройти!
Ваш хлеб! Балык не свеж!
С душком! Ну, я ошиблась!
Бэлль: Ну, и кому такая жизнь нужна?
Гастон: Она, считай уже, моя жена!
Жители: Она идет как будто неземная
Ну, просто чудо, мадмуазель
Это девушка-мечта
Всем прочим не чета
Только каждому дано своё
Светла улыбка у неё
Мы очень любим все её
О, Бэлль!
Great instrumental! Thanks
Don’t mind this:
2:10 - 3:19
why? what's wrong with it?
Yaki Gesher-Zion 😂nothing haha, just a time stamp for myself.
I have addition for bueuty beast in month and this really helps me leran the song thx no juding the spelling plz
I love belle
She good
I’m dying 4:30 lol you call this bacon?!
0:34-0:53, 1:00-1:45, 2:06-2:26, 4:20-5:20
thanks xx
Amazing 🤩
nice instrumentals but lyrics are not of the animated movie but the live action. still nice.
I wish im the next belle...in the movie beauty and the beast...🤭🙏🙏🙏🥰🥰🥰🤩🤩🤩
I GOT BELLE!!
OMG YESSS TELL ME HOW IT GOES
I'm auditioning for Belle in a few days!
@@johnschroeder8703I wish you the best of luck!!
@@johnschroeder8703good luck you’re gonna do great!
Can you do some princess and the frog songs please I need it for my audition
Me: Singing
My sister: Ur a child
BELLE. ❤
Tout est sage dans ce petit village
Où les jours se ressemblent tous
Un village où les gens parlent vraiment
De tout et de rien
Bonjour, bonjour
Bonjour, bonjour, bonjour
Et on commence par retrouver sans surprise
Le bon vieux pain du boulanger
Tous les matins sont en somme
Comme le matin où nous somme
Arrivés dans ce village
Oh bonjour, Belle
Bonjour, Monsieur Jean, vous avez encore perdu quelque chose?
Hé oui, il me semble, le problème, c'est que je ne sais même plus quoi
Je suis sûr que ça va me revenir, où est-ce que tu vas?
Rendre un livre au père Robert, ça parlait de deux amants maudits à Vérone
D'un ennui mortel
La tête ailleurs et ce petit air audacieux
D'un chat sauvage sous une ombrelle
Elle prétend être à la page
Mais elle dans les nuages
C'est vrai qu'elle est très bizarre, Mademoiselle Belle
Bonjour, ça va? Et votre famille?
Bonjour, très bien, et votre femme?
Il me faut six œufs, vous n'avez plus de fèves?
J'aimerais pouvoir enfin vivre mes rêves
Ah, voilà la seule lectrice assidue du village
Alors, qu'as-tu exploré cette semaine?
Deux cités au nord de l'Italie, je n'avais vraiment pas envie de revenir
Vous avez des endroits nouveaux où aller?
Pas cette fois, non, mais tu peux reprendre ceux que tu avais appréciés
Merci, grâce à votre bibliothèque, notre petit coin du monde semble immense
Bon voyage
Au revoir
La tête ailleurs, les yeux levés vers le ciel
Elle m'a l'air très superficielle
Ouvrez la bouche
Elle a toujours l'air absente
Ou plongé dans ses romans
Quel mystère pour nous que cette Mademoiselle Belle
Oh, quelle histoire romantique
Elle fait vraiment mon bonheur, c'est là
Qu'elle voit le beau Prince Charmant
Mais la pauvre n'apprend qui est cet homme qu'au chapitre trois
Il faut avouer que son nom est fait pour elle
Car sa beauté est sans pareille
Mais sous son visage d'ange
Elle est vraiment très étrange
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne
Non, elle ne ressemble à personne
Cette fille ne ressemble à personne
C'est Belle
Regarde-la, Le Fou, ma future femme
Belle est la plus merveilleuse fille de tout le village, ce qui en fait le meilleur parti
Mais elle est tellement intellectuelle et tu es tellement athlétique dans ton genre
Tu as raison, mais Belle est aussi rebelle que belle, mon petit Le Fou
Justement, pas besoin d'elle puisque je suis là
Mouais, mais depuis que je suis revenu du front, je trouve que ma vie est incomplète
À l'instant même où j'ai vu cette ingénue
Je suis tombé amoureux d'elle
Car elle seule ici-bas est vraiment digne de moi
Et j'épouserai bientôt Mademoiselle Belle
Il est divin, il est à frémir
Monsieur Gaston, quel beau garçon
Mon cœur s'emballe, je vais défaillir
Gaston est à la fois ange et démon
Bonjour, pardon, ça va? Mais oui, c'est quoi ce poisson? Quel joli plaid
Une part, dix mètres, de brie, pardon, je vous le découpe, vous permettez?
Le pain les soles, est sec, sont vertes, mettez vos lunettes, je vois pas très bien
J'aimerais pouvoir enfin vivre mes rêves
Épouser Belle devrait calmer ma diète
Elle est curieuse, elle ne ressemble à personne
Heureusement qu'on n'est pas comme elle
Elle est fantasque et bizarre, un fossé nous sépare
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne
Non, elle ne ressemble à personne
Cette fille ne ressemble à personne
C'est Belle
It’s called a karaoke Lmao
You don't need to be rude
dont mind this
2:25 - 2:55
oh this is from the new version of the movie, I didn't realize that at first
i know, this part is our favourite! HAHAHA 2:26
tudo é igual, nesta minha aldeia, sempre está, nesta mesma paz, de manhã, todos se levantam, prontos pra dizer...
Homem- bon jour!
Padeiro- bon jour!
Mulher- bon jour!
Todos- bon jour, bon jour!
Bela- vem o padeiro com seu tabuleiro
Com pães e bolos pra ofertar
Tudo aqui é sempre assim
Desde o dia em que eu vim, pra essa aldeia do interior....
Padeiro- bom dia bela!
Bela- bom dia monsier!
Padeiro- aonde vai?
Bela- á livraria! Acabei de ler uma belíssima história
É sobre um pé de feijão, ouro e...
Padeiro- que beleza! Maria, as baguetes, depressa!
Mulher- temos aqui uma garota estranha, tão distraída lá vai ela...
Mulher- não se da com o pessoal
Homem- pensa que é especial
Todos- chega a ser muito engraçada a nossa bela
Homem- bom jour!
Mulher- bom dia!
Homem- como vão todos?
Mulher- bom jour!
Homem- bom dia!
Mulher- sua esposa flor!
Mulher- eu quero seis ovos!
Homem- são muito caros!
Bela- eu quero mais que a vida no interior!
(Chega o livreiro)
Livreiro- ah! Bela!
Bela- bom dia! Vim devolver o livro que levei!
Livreiro- já terminou?
Bela- não parei de ler, tem alguma novidade?
Livreiro- não desde ontem!
Bela- (procura na prateleira) então ta bem, vou levar este aqui!(pega um)
Livreiro- este aqui...? Mas já o leu duas vezes!
Bela- é o meu predileto! Lugares distantes, duelos de espadas,feitiços, príncipes
Disfarçados...
Livreiro- já que gosta dele demais, é seu!
Bela- mas senhor....
Livreiro- eu insisto!
Bela- oh! Obrigada! Eu agradeço muito!
Homem- esta garota é muito esquisita, o que será que há com ela! Sonhadora criatura, tem mania de leitura...
Mulher- é um enigma para nós a nossa bela...
Bela- óh... Mais que lindo quadro, quando eles se encontram no jardim...!é... O príncipe encantado, e ela só descobre quem ele é quase no fim...!
Mulher- o nome dela quer dizer beleza, não há melhor nome pra ela.
Homem- mas por trás desta fachada, ela é muito fechada. Ela é metida a inteligente...
Mulher- não se parece com a gente..
Ambos- se há uma uma moça diferente é bela!
(Chegam gaston e le fou, gaston atira para o alto e nada cai,então, le fou pega uma galinha e leva para gaston)
Le fou- puxa, você não perde um tiro gaston, você é o melhorcaçador do mundo!
Gaston- eu sei!
Le fou- nenhuma fera tem a menor chance com você! E nem umagarota também!
Gaston- tem razão, mas só consigo olhar para aquela alí! (apontabela)
Le fou- a filha do inventor?
Gaston- é ela sim, e é com ela que eu quero me amarrar!
Le fou- mas ela...
Gaston- é a mais bonita da cidade!
Le fou- eu sei, mas...
Gaston- ela é a melhor, e eu não mereço a melhor?
Le fou- merece sim.
Gaston- desde o momento que eu a vi eu disse, não há ninguém igual a ela. Eu vi logo que ela tinha a beleza igual a minha e é por isso que eu quero casar com ela!
As três bobinhas- la vai, gaston, vive sonhando!
Monsier gaston, é bonitão!
Quando ele passa eu fico arfando!
É forte é bruto é um solteirão!
Bela- a vida aqui nunca vai mudar!
Gaston- eu quero levar bela para altar!
Todos- nós nunca vimos moça tão estranha, especial esta donzela,nem parece que é daqui, pois não se adapta aqui, todo mundo acha que ela é filha de um matusquela, mas todo mundo diz que ela é bela!
Bela- imagina, me pediu pra casar com ele! Jamais serei esposa dealguém como ele!
Madame gaston, casar com ele?
Madame gaston, mas que horror!
Jamais, serei esposa dele!
Eu quero mais que a vida do interior!
Quero viver num mundo bem mais amplo
Com coisas lindas para ver
E o que eu mais desejo ter
É alguém pra me entender / tenho tanta coisa pra fazer
Super
고요한 아주 작은 마을
언제나 평화로운 곳
모두가 기쁜 마음으로 아침 인사해
안녕x 5
빵가게 아저씨의 쟁반 위엔
맛있는 빵이 한가득
우리 마을 아침은 아주 오랜 전부터 이렇게 시작되죠
좋은 아침 벨
안녕하세요 쟝 아저씨
또 뭐 잃어버리셨어요?
그런 것 같구나
그런데 그게 뭔지 생각이 안 나
금세 생각 나겠지 뭐
근데 어디가니?
빌린 책 돌려드리려요
베로나의 두 연인 이야기요
아이구 지루해
저기 걸어가는 이상한 아가씨
꿈 속에 사는 것 같아
항상 혼자 다니고
무슨 생각하는지 알쏭달쏭하고 재밌는 벨
안녕하세요
모두 잘 있죠
안녕하세요
부인은요
달걀 줘요
뭐이리 비싸
어딘가 멋진 곳이 있을까?
우리 마음 책벌레 또 오셨네
그래 이번주엔 어딜 여행했니
북부 이탈리아 두 도시요
돌아오고 싶지 않았어요
새로 갈만한 데 없어요?
없는 것 같아
가봤던 데를 또 가보는 건 어떨까
그럴게요
이 책 방 덕에 이 작은 마음이 크게 느껴져요
잘 다녀와라
갈게요
저기에 걸어가는
그녈 보면 정상은 아닌 것 같아
항상 먼 산을 보며 책속에 빠져있는
알쏭달쏭하고 재미있는 벨
아 너무나 멋있어
내가 좋아하는 부분이야
그 왕자를 만났어
하지만 그가 누군지를 아직 몰라
저 애를 볼때마다 샘이나지
정말 예쁘게 생겼어
그러나 알고보면 쟤는 조금 특이해
우리하고는 정말 다르네
색다른 면이 많은 애
우리하곤 아주 다르네
벨을 좀 봐 르푸
내 미래의 아내야
벨은 이 마을에서 가장 아름다운 아가씨지
그래서 벨이 제일 좋아
근데 벨은 똑똑하잖아
그리고 너는 몸이 엄청 튼튼하고
알아 아름다운 만큼
까다롭다는 거 그녀만이 그 허전함을 채워줄 수 있을거야
음 유일무이해
문자 좀 쓰지마
그녀를 처음 본 그 순간부터 사랑에 빠져버렸어
우리 마을을 여자 중 나와 잘 어울리는
아른다운 벨과 결혼할거야
저기 게스톤 너무 멋지지
정말 게스톤 매력 있어
뛰는 가슴 어쩔 수 없지
키 큰 미남에 동물적이어서
안녕 실례
안녕 안녕
상했어 베이컨
꽃 이뻐요
치즈요
10리터
안돼
실례해요
자를께요
좀 갑시다
이빨 생선 상했어
냄새 그걸리가요 그럴 수도
어딘가 멋진 곳이 있을 걸
난 벨과 결혼하고 말거야
아무리 생각해도 모르겠어
정말로 묘한 아가씨
그래 안됐지 뭐야
어울리기만 하면
아주 재미있어질 텐데
그녀는 알쏭달쏭해
참 알 수 없는 아가씨
저 벨
lovers in fair verona, shes returning romeo and juliet
Ville sage, sur un petit nuage,
Où les jours se tiennent immobiles.
Où les gens, dès le matin, bavardent
De tout et de rien.
[Les Villageois]
- Bonjour ! x5
[Belle]
Le boulanger porte son plateau bien garni
Du bon vieux pain de son fournil.
Depuis qu'on est arrivés,
Les gens me sont étrangers,
Dans les rues qui pleurent d'ennui.
[Le Boulanger]
- Oh, bonjour Belle.
[Belle]
- Bonjour Monsieur.
[Le Boulanger]
- Où est-ce que tu vas ?
[Belle]
- Chez mon ami le libraire.
- Je viens de terminer une merveilleuse histoire,
- A propos d'un ogre, du Roi, des haricots ...
[Le Boulanger]
- Très intéressant ... Marie, les baguettes ! Et que çà
saute !
[Les Villageois]
La tête ailleurs et ce p'tit air audacieux
D'un chat sauvage sous une ombrelle.
Elle ne parle pas notre langage.
Elle est toujours dans les nuages.
(Belle monte sur le marchepied d'une charrette)
[Les Villageois]
C'est bien vrai qu'elle est étrange, Mademoiselle Belle !
[Les Villageois]
Bonjour !
Bonjour !
Salue la famille !
Bonjour !
Bonjour !
Embrasse ta femme!
Il m' faut six œufs !
Tu veux nous ruiner !
[Belle]
Je veux vivre autre chose que cette vie !
(Belle entre dans la librairie)
[Le Libraire]
- Ah, Belle !
[Belle]
- Bonjour ! Je rapporte le livre que je vous ai emprunté.
[Le Libraire]
- Comment çà ? Déjà !
[Belle]
- Oui ! Je l'ai dévoré en une nuit.
- Vous avez quelque chose d'autre ?
[Le Libraire]
- Eh eh eh ...
- Depuis hier ? Non, hélas !
[Belle]
- Ça ne fait rien, je prendrai ...
[Le Libraire]
- Eh eh eh ...
[Belle]
- ... celui-là !
[Le Libraire]
- Celui-là ? Mais tu l'as déjà lu deux fois !
[Belle]
- C'est mon préféré !
- J'aime les romans de capes et d'épées ...
[Le Libraire]
- Eh eh eh ...
[Belle]
- ... pleins de magie et de Princes ensorcelés
[Le Libraire]
- Et bien, si tu l'aimes tellement, je t'en fait cadeau !
[Belle]
- Mais monsieur ...
[Le Libraire]
- J'insiste !
[Belle]
- Oh! Merci, merci infiniment !
[Les Villageois]
La tête ailleurs avec des rêves plein les yeux,
On ne sait pas quoi penser d'elle.
Elle a toujours l'air absent
Ou plongée dans ses romans.
Quel mystère pour nous que cette Mademoiselle Belle !
[Belle]
C'est le plus beau des romans
Et tout ce passage m'enchante, tu vois !
Elle rencontre le prince charmant
Mais elle ne l'apprend pas avant le chapitre trois !
[La cliente chauve]
Il faut bien dire qu'son nom
Lui va comme un gant
Car sa beauté est sans pareil.
[Le chapelier]
Mais sous son visage d'ange,
Elle est quand même très étrange.
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne.
[Les Villageois]
Non, elle ne ressemble à personne.
Cette fille ne ressemble à personne,
C'est Belle !
[Le Fou]
- Ouah ! Tu ne rates jamais ta cible, Gaston !
- T' es le plus grand chasseur du monde !
[Gaston]
- Le meilleur !
[Le Fou]
- Aucune bête n'a la moindre chance de gagner contre toi !
- Ah ah !
- Aucune fille non plus d'ailleurs !
[Gaston]
- Aucune, Le Fou, et j'ai jeté mon dévolu sur cette
délicieuse enfant.
[Le Fou]
- La fille de l'inventeur ?
[Gaston]
- Exactement !
- C'est l'heureuse élue que je vais épouser.
[Le Fou]
- Euh, mais ...
[Gaston]
- La plus belle fille de la ville,
[Le Fou]
- Sans doute mais ...
[Gaston]
- La seule qui soit assez belle et qui a la chance d'être
choisie par moi !
[Le Fou]
- Oui, bien sûr ! Mais comment est-ce tu ... ?
[Gaston]
A l'instant même où je l'ai vue, ingénue,
Je suis tombé amoureux d'elle.
Elle est la seule, ici-bas,
Que je trouve digne de moi.
Et je compte bien épouser cette demoiselle !
[Trois filles blondes]
Il est divin, il est à frémir,
Monsieur Gaston, quel beau garçon.
Mon cœur s'emballe, je vais défaillir.
Y a qu'lui pour vous donner le grand frisson.
[Les Villageois]
- Bonjour
[Gaston]
- Pardon !
[Les Villageois]
- Ça va ?
- Mais oui !
[Gaston]
- Gardez votre poisson !
[Les Villageois]
- Je veux des saucisses ...
- Une part ...
- Dix mètres ...
- ... de Brie ...
[Gaston]
- Pardon !
[Les Villageois]
- ... et bien servie.
[Gaston]
- Vous permettez !
[Les Villageois] - Le pain ...
- Les soles ...
- ... est sec !
- ... sont vertes !
- Mettez vos lunettes !
[Belle]
Je veux vivre autre chose que cette vie !
[Gaston]
Je ferai, pour Belle, un excellent mari !
[Les Villageois]
La tête ailleurs perdue dans son univers,
C'est une étrange demoiselle.
Elle est fantasque et bizarre.
Un fossé nous sépare.
(Belle reprend la direction de sa maison)
(Gaston, gêné par la foule, passe par les toits pour la
suivre)
[Les Villageois]
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne.
Non, elle ne ressemble à personne.
Cette fille ne ressemble à personne,
C'est Belle !
[Les Villageois]
Bonjour! x5
(Plus tard)
[Belle]
- Il est parti ?
- Vous vous rendez compte, me demander d'être sa femme ?
- Moi, devenir l'épouse de ce rustre, de ce primaire !
Madame GASTON, non mais quelle idée !
Madame GASTON, à aucun prix !
Çà non, jamais, je suis désolée,
Je veux vivre autre chose que cette vie !
(Belle court dans la forêt jusqu'au point de vue sur la
vallée)
[Belle]
Je veux m'envoler dans le bleu de l'espace,
Je veux tout ce que je n'ai pas:
Un ami qui me comprenne
Et des livres par centaines,
Sans m'occuper des gens qui jacassent.
Yes
i am subscribed is that a bad thing???
Dont mind me 2:07
This one would be better for a group and not solo.
เบลล์ :อยู่มานาน ที่หมู่บ้านอันเงียบงัน
แต่ละวัน ก็ดูเหมือนเมื่อวาน
ที่แห่งนี้ จะได้พบพวกชาวบ้าน
ตื่นมาทักทายกัน
ชาวเมือง :สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี
สวัสดี
เบลล์ :คนทำขนมปังตื่นตั้งแต่เช้า
เหมือนอย่างเคย
ไม่เปลี่ยนบ้างเลยช่างดูคุ้นตา
แต่ละวันต้องเจอเหมือนเก่า
ตั้งแต่วันที่เราเข้ามา
สู่หมู่บ้านแห่งนี้นี่หนา
คนทำขนมปัง :สวัสดีเบลล์
เบลล์ :สวัสดีค่ะ
คนทำขนมปัง :จะไปไหนล่ะ
เบลล์ :ร้านหนังสือค่ะ
หนูเพิ่งอ่านหนังสือสนุกจบไป
มีแจ๊คกับต้นถั่วแล้วก็ยักษ์...
คนทำขนมปัง :ดีแล้วล่ะ
แมรี่ขนมบาแกตต์ มาเร็วเข้า
ชาวเมือง :ดูซิโน่นไงมาแล้ว
แม่จอมเพี้ยนคนนั้น
ท่าทางบ้องตันประหลาดนะเออ
ไม่มีใครให้เธอร่วมวง
เอาแต่ฝันงุนงงเพ้อเจ้อ
ดูก็รู้ว่าเธอไม่เต็มแน่นอนแม่เบลล์
ผู้ชาย 1 :สวัสดี
ผู้หญิง 1 :สวัสดี
ผู้ชาย1 :อยู่ดีไหมเล่าเออ
ผู้หญิง 2 :สวัสดี
ผู้ชาย 2 :สวัสดี
ผู้หญิง 2 :เมียเธอหรือนี่
ผู้หญิง 3 :อยากได้ ครึ่งโหล
ผู้ชาย 3 :มันแพงซะหูฉี่
เบลล์ :ชีวิตมีมากกว่านี้ที่เราได้เห็น
คนขายหนังสือ :อ้อ เบลล์
เบลล์ :หวัดดีค่ะ
หนูเอาหนังสือที่ยืมไปมาคืน
คนขายหนังสือ :อ่านจบหมดแล้วหรอเนี่ย
เบลล์ :วางไม่ลงเลยค่ะ เล่มใหม่มารึยัง
คนขายหนังสือ :ล่าสุดก็เมื่อวานนี้ไง
เบลล์ :ไม่เป็นไรค่ะ งั้นหนูขอยืม เล่มนี้
คนขายหนังสือ :เล่มนั้นเหรอ
แต่เธออ่านสองหนแล้วนี่นา
เบลล์ :ก็หนูชอบนี่คะ ดินแดนไกลโพ้น
ประลองดาบ ร่ายเวทมนตร์ เจ้าชายปลอมตัว
คนขายหนังสือ :ถ้าหนูชอบมันมากขนาดนั้น
ก็เอาไปเลย
เบลล์ :แต่ลุงคะ...
คนขายหนังสือ :ลุงยกให้
เบลล์ :ขอบคุณ ขอบคุณมากนะคะ
ชาวเมือง :ดูสิโน่นไงแม่สาวที่ดูแสนแปลกคน
ท่าทางพิกลประสาทหรือไง
เอาแต่คิดเหม่อลอยฟุ้งซ่าน
อ่านหนังสือไม่มองผู้ใด
ปริศนาความลับที่เกินจะไขคือเบลล์
เบลล์ :โอ อ่านไปแล้วช่างเพลิดเพลิน
และที่ชอบเหลือเกินก็ตอนนี้ไง
เธอจะได้พบกับเจ้าชาย
กว่าจะรู้ความจริงก็บทที่สามจึงได้เข้าใจ
ผู้หญิง :แค่ฟังชื่อเธอ
ก็รู้ว่างามล้ำเพียงไหน
ไม่มีผู้ใดเทียบเทียมสักราย
พ่อค้า :แต่ภายใต้ใบหน้างดงาม
ดูจะแฝงด้วยความพิกล
และไม่เห็นจะเหมือนผู้คนอย่างเรา
ชาวเมือง :ไม่เห็นจะเหมือนผู้คนอย่างเรา
ดูเธอช่างต่างจากพวกเราแท้แม่เบลล์
เลอ ฟู :ว้าว ยิงไม่พลาดสักนัด แกสตอง
นายเป็นพรานที่เก่งที่สุดในโลกนี้
แกสตอง :อยู่แล้ว
เลอ ฟู :ไม่มีสัตว์ป่าตัวไหน
รอดมือนายไปได้
ฮ่าฮ่า พวกสาวสาวก็เหมือนกัน
แกสตอง :ใช่แล้ว เลอ ฟู
แล้วฉันก็เล็งผู้หญิงคนนั้นเอาไว้แล้ว
เลอ ฟู :ลูกสาวนักประดิษฐ์
แกสตอง :คนนั้นแหละ
ผู้โชคดีที่ฉันจะแต่งงานด้วย
เลอ ฟู :แต่ว่าเธอ...
แกสตอง :เธอเป็นสาวงามประจำเมืองนี้เลย
เลอ ฟู :ฉันรู้ แต่...
แกสตอง :เธอคู่ควรกับฉัน
หรือนายว่าฉันไม่คู่ควรกับเธอ
เลอ ฟู :แน่นอน นายคู่ควร แต่ว่า...
แกสตอง :ตั้งแต่เมื่อวันที่ฉัน
ได้มาเห็นหน้าเธอ
บอกเลยว่างามเลิศเลอเหลือดี
ไม่มีใครอย่างเธอเสียด้วย
ที่จะสวยเท่าเทียบฉันนี่
แน่ละสิ มีแผนการขอแต่งงานกับเบลล์
พวกบิมเบตส์ :ดูสิ นั่นเขา
รูปงามแสนเย้ายวน
ยอดชาย แกสตอง
ช่างชวนฝันไป
อกฉันสะท้าน
แทบลืมไม่หายใจ
ทั้งสูง คล้ำ ล่ำ อย่างนี้มีใครไม่เอา
ผู้ชาย 1 :สวัสดี
แกสตอง :ขอโทษ
ผู้ชาย 2 :สวัสดี
ผู้ชาย 3 :ใช่แล้ว
คุณนาย :นี่น่ะรึเบคอน
ผู้หญิง 1 :สวยจังองุ่น
ผู้ชาย 4 :เนยแข็ง
ผู้หญิง 2 :ผืนหนึ่ง
ผู้ชาย 4 :หนึ่งปอนด์
แกสตอง :โทษที
พ่อค้าขายชีส :ได้เลยแน่นอน
แกสตอง :ขอทางหน่อยสิ
ผู้หญิง 1 :ถนน
ผู้ชาย 5 :โอ๊ยปลา
ผู้หญิง 1 :เก่าจัง
ผู้ชาย 5 :เหม็นเน่า
คนทำขนม :ไม่จริงแน่เลยคุณ
เบลล์ :ฉันฝันไปไกลกว่าที่ได้เห็นอยู่นี้
แกสตอง :คอยจำให้ดีจะต้องได้เบลล์คู่ใจ
ชาวเมือง :ดูสิโน่นไง
แม่สาวแปลกตาน่าแปลกใจ
ไม่เคยเหมือนใครแตกต่างมากมาย
ดูไปแล้วมันช่างแสนเศร้า
เธอเข้ากับเราไม่ได้
เป็นผู้หญิงที่เพี้ยนไม่เหมือนผู้ใด
ถึงสวยแต่เพี้ยนไม่เหมือนกับใคร
เธอเป็นคนแปลกอะไรอย่างนี้...
แม่เบลล์
Download the app:
See who else is singing “Belle-Beauty and the Beast(Thai Version)”
See All
Belle-Beauty and the Beast(Thai…
ONE_WaritW_DIT
+
ONE_WaritW_DIT
14
1
Belle-Beauty and the Beast(Thai…
ONE_WaritW_DIT
+
Hctiwnara_SBF
9
Belle-Beauty and the Beast(Thai…
ONE_WaritW_DIT
+
Cha_ni_non
5
2
Belle-Beauty and the Beast(Thai…
ONE_WaritW_DIT
+
FantastikJay
3
Experience Smule
Start singing to
Ville sage, sur un petit nuage,
Où les jours se tiennent immobiles.
Où les gens, dès le matin, bavardent
De tout et de rien.
[Les Villageois]
- Bonjour! (5x)
[Belle]
Le boulanger porte son plateau bien garni
Du bon vieux pain de son fournil.
Depuis qu'on est arrivés,
Les gens me sont étrangers,
Dans les rues qui pleurent d'ennui.
[Le Boulanger]
- Oh, bonjour Belle.
[Belle]
- Bonjour Monsieur.
[Le Boulanger]
- Où est-ce que tu vas ?
[Belle]
- Chez mon ami le libraire.
- Je viens de terminer une merveilleuse histoire,
- A propos d'un ogre, du Roi, des haricots ...
[Le Boulanger]
- Très intéressant ... Marie, les baguettes ! Et que çà
saute !
[Les Villageois]
La tête ailleurs et ce p'tit air audacieux
D'un chat sauvage sous une ombrelle.
Elle ne parle pas notre langage.
Elle est toujours dans les nuages.
[Les Villageois]
C'est bien vrai qu'elle est étrange, Mademoiselle Belle !
[Les Villageois]
Bonjour !
Bonjour !
Salue la famille !
Bonjour !
Bonjour !
Embrasse ta femme!
Il m' faut six œufs !
Tu veux nous ruiner !
[Belle]
Je veux vivre autre chose que cette vie !
[Le Libraire]
- Ah, Belle !
[Belle]
- Bonjour ! Je rapporte le livre que je vous ai emprunté.
[Le Libraire]
- Comment çà ? Déjà !
[Belle]
- Oui ! Je l'ai dévoré en une nuit.
- Vous avez quelque chose d'autre ?
[Le Libraire]
- Eh eh eh ...
- Depuis hier ? Non, hélas !
[Belle]
- Ça ne fait rien, je prendrai ...
[Le Libraire]
- Eh eh eh ...
[Belle]
- ... celui-là !
[Le Libraire]
- Celui-là ? Mais tu l'as déjà lu deux fois !
[Belle]
- C'est mon préféré !
- J'aime les romans de capes et d'épées ...
[Le Libraire]
- Eh eh eh ...
[Belle]
- ... pleins de magie et de Princes ensorcelés
[Le Libraire]
- Et bien, si tu l'aimes tellement, je t'en fait cadeau !
[Belle]
- Mais monsieur ...
[Le Libraire]
- J'insiste !
[Belle]
- Oh! Merci, merci infiniment !
[Les Villageois]
La tête ailleurs avec des rêves plein les yeux,
On ne sait pas quoi penser d'elle.
Elle a toujours l'air absent
Ou plongée dans ses romans.
Quel mystère pour nous que cette Mademoiselle Belle !
[Belle]
C'est le plus beau des romans
Et tout ce passage m'enchante, tu vois !
Elle rencontre le prince charmant
Mais elle ne l'apprend pas avant le chapitre trois !
[La cliente chauve]
Il faut bien dire qu'son nom
Lui va comme un gant
Car sa beauté est sans pareil.
[Le chapelier]
Mais sous son visage d'ange,
Elle est quand même très étrange.
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne.
[Les Villageois]
Non, elle ne ressemble à personne.
Cette fille ne ressemble à personne,
C'est Belle !
[Le Fou]
- Ouah ! Tu ne rates jamais ta cible, Gaston !
- T' es le plus grand chasseur du monde !
[Gaston]
- Le meilleur !
[Le Fou]
- Aucune bête n'a la moindre chance de gagner contre toi !
- Ah ah !
- Aucune fille non plus d'ailleurs !
[Gaston]
- Aucune, Le Fou, et j'ai jeté mon dévolu sur cette
délicieuse enfant.
[Le Fou]
- La fille de l'inventeur ?
[Gaston]
- Exactement !
- C'est l'heureuse élue que je vais épouser.
[Le Fou]
- Euh, mais ...
[Gaston]
- La plus belle fille de la ville,
[Le Fou]
- Sans doute mais ...
[Gaston]
- La seule qui soit assez belle et qui a la chance d'être
choisie par moi !
[Le Fou]
- Oui, bien sûr ! Mais comment est-ce tu ... ?
[Gaston]
A l'instant même où je l'ai vue, ingénue,
Je suis tombé amoureux d'elle.
Elle est la seule, ici-bas,
Que je trouve digne de moi.
Et je compte bien épouser cette demoiselle !
[Trois filles blondes]
Il est divin, il est à frémir,
Monsieur Gaston, quel beau garçon.
Mon cœur s'emballe, je vais défaillir.
Y a qu'lui pour vous donner le grand frisson.
[Les Villageois]
- Bonjour
[Gaston]
- Pardon !
[Les Villageois]
- Ça va ?
- Mais oui !
[Gaston]
- Gardez votre poisson !
[Les Villageois]
- Je veux des saucisses ...
- Une part ...
- Dix mètres ...
- ... de Brie ...
[Gaston]
- Pardon !
[Les Villageois]
- ... et bien servie.
[Gaston]
- Vous permettez !
[Les Villageois] - Le pain ...
- Les soles ...
- ... est sec !
- ... sont vertes !
- Mettez vos lunettes !
[Belle]
Je veux vivre autre chose que cette vie !
[Gaston]
Je ferai, pour Belle, un excellent mari !
[Les Villageois]
La tête ailleurs perdue dans son univers,
C'est une étrange demoiselle.
Elle est fantasque et bizarre.
Un fossé nous sépare.
[Les Villageois]
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne.
Non, elle ne ressemble à personne.
Cette fille ne ressemble à personne,
C'est Belle!
I'm so good at the villagers part and SO bad at belles parts 😭
Belle:
Unsre Stadt ist ein Ruhiges Dörfchen,
jeder Tag bringt dasselbe nur.
Unsre Stadt voller kleiner Leute,
alle sagen nur…
Leute:
Bonjour, Bonjour, Bonjour, Bonjour, Bonjour.
Belle :
Da ist der Bäcker wie an jedem Morgen,
mit seinen Broten hier zur Stell.
Ja so geht’s Tag aus Tag ein,
schon als wir hier trafen ein,
in der Stadt am End der Welt.
Bäcker:
Guten Morgen Belle.
Belle:
Guten Morgen Misjö
Bäcker:
Wohin des Weges?
Belle:
Zum Buchhändler.
Ich habe grade so eine schöne Geschichte gelesen,
von einer Bohnenranke und einem Riesen …
Bäcker:
Marie die Baguette aber schnell..
Leute:
Seht sie euch an die kleine ist doch seltsam,
verwirrt, verträumt und ganz speziell.
Sie lässt sich auf niemand ein,
und ist voll von Tasterein.
Keine Frage sie ist seltsam diese Belle.
Bonjour
Bonjour
Grüß die Familie!
Bonjour , Bonjour
Wie geht’s der Frau?
Verkauft mir Eier.
Ist viel zu teuer.
Belle:
Es gibt doch mehr das weis ich ganz genau!
Buchhändler:
Guten Morgen Belle
Belle:
Guten Morgen ich wollte das geliehene Buch zurückgeben!
Buchhändler:
Schon ausgelesen?
Belle:
Ach ich konnte es nicht aus der Hand legen.
Haben sie etwas Neues?
Buchhändler:
Hmmm nicht seit gestern.
Belle:
Das macht nichts ich leihe mir dieses hier.
Buchhändler:
Dieses hier, aber du hast es schon zweimal gelesen.
Belle:
Ja es ist mein Lieblingsbuch!
Ferne Länder, mutige Schwertkämpfe, Verzauberung, ein verkleideter Prinz.
Buchhändler:
Wenn du es wirklich so gern magst,
dann gehört es dir!
Belle:
Aber Misjö
Buchhändler:
Ich bestehe darauf!
Belle:
Dann vielen Dank,
Ich danke ihnen vielmals.
Leute:
Seht sie euch an ist sie nicht eigentümlich.
Sind sie wohl glücklich Madmurselle?
Mit verträumten weiten Blick.
Und ein Buch findet sie schick.
So ein Rätsel für uns alle diese Belle.
Belle:
Oh ist das nicht erstaunlich?
S ist mein Lieblingsbuch,
kommt doch herbei.
Hier trifft sie ihren Prinzen,
doch noch weis sie´s nicht,
entdeckst erst in Kapitel drei.
Leute:
Ist doch kein wunder das ihr Name Schönheit,
denn sie strahlt wirklich ziemlich hell!
Aber hinter der Fassad ist sie fürcht ich ziemlich fad.
In keiner Weise gleicht sie uns,
wir machen den vergleich mit uns.
In keiner Weise gleicht sie und die Belle.
Lefou:
Ich hab sie! Ich hab sie! Ich hab sie!
Man du hast nicht einmal vorbei geschossen Gaston.
Du bist der größte Schütze auf der Welt.
Gaston:
Ich weis.
Lefou:
Kein Tier im Wald entkommt dir!
Und schon gar kein Mädchen!
Gaston:
Das ist wahr Lefou und ich habe mein Auge auf diese da geworfen!
Lefou:
Ach die Tochter des Erfinders?
Gaston:
Sie ist es die Glückliche die ich heiraten werde!
Lefou:
Aber sie ist äh…
Gaston:
… das schönste Mädchen der Stadt!
Lefou:
Ich weis…
Gaston:
Deshalb ist sie die beste! Und verdiene ich etwa nicht das Beste?
Lefou:
Aber natürlich!
Gaston:
Als ich zu ersten Mal sie traf, sie ansah,
sagte ich wie schön verlieb dich schnell!
In der Stadt da gibt’s nur dich,
bist genau so hübsch wie ich!
Darum mach ich sie zu meiner Frau, die Belle!
Mädchen:
Da geht er hin,
wie wohl geraten!
Misjö Gaston,
Da ist Gaston!!!
Schweig still,
mein Herz,
ich kann kaum Atmen.
Der große, starke, stattliche Gaston!
Leute:
Huch… … Bonjour,
Gaston:
Kommt last mich hier durch.
Leute:
… das nennst du schick….
… gib mir die Wurst…
…ein Brot …
Gaston:
Platz da.
Lasst mich in Ruh!
Belle:
Es gibt noch mehr das weis ich ganz genau!
Gaston:
Gebt acht bald wird die kleine meine Frau!
Leute:
Da geht sie hin da Mädchen ist doch seltsam!
Ne ganz besondere Madmourselle…
So ein Jammer und ne Last,
dass sie nicht zu uns passt!
Vielleicht weis sie gar nicht was sie will,
sehr hübsch doch mit ganz eigenem Stil.
Die Belle …
Sie ist es die Glückliche die ich heiraten werde!
Lefou:
Aber sie ist äh…
Gaston:
… das schönste Mädchen der Stadt!
Lefou:
Ich weis…
Gaston:
Deshalb ist sie die beste! Und verdiene ich etwa nicht das Beste?
Lefou:
Aber natürlich!
Gaston:
Als ich zu ersten Mal sie traf, sie ansah,
sagte ich wie schön verlieb dich schnell!
In der Stadt da gibt’s nur dich,
bist genau so hübsch wie ich!
Darum mach ich sie zu meiner Frau, die Belle!
Mädchen:
Da geht er hin,
wie wohl geraten!
Misjö Gaston,
Da ist Gaston!!!
Schweig still,
mein Herz,
ich kann kaum Atmen.
Der große, starke, stattliche Gaston!
Leute:
Huch… … Bonjour,
Gaston:
Kommt last mich hier durch.
Leute:
… das nennst du schick….
… gib mir die Wurst…
…ein Brot …
Gaston:
Platz da.
Lasst mich in Ruh!
Belle:
Es gibt noch mehr das weis ich ganz genau!
Gaston:
Gebt acht bald wird die kleine meine Frau!
Leute:
Da geht sie hin da Mädchen ist doch seltsam!
Ne ganz besondere Madmourselle…
So ein Jammer und ne Last,
dass sie nicht zu uns passt!
Vielleicht weis sie gar nicht was sie will,
sehr hübsch doch mit ganz eigenem Stil.
Die Belle …
Personal time stamp: 1:10 1:44
3:45
0:40
Hello! Can i use this for song cover??
Is it sad that I know every single word even the talking parts
Yep.
i personally dont see the problem
The incrdibles
2:18
* what lovely grapes
Hello, good evening, I ask for permission to use the arrangement in this video as a video backsound on the FPLubis Channel. Thank you very much 🙏🏻
Qué lugar, simple y aburrido
Siempre es como el día anterior
Qué lugar, solo gente simple
Que despierta así
Ahí viene el panadero, como siempre
Su mismo pan viene a vender
Las mañanas siempre igual
Desde el día en que llegué
A este rústico lugar
Mira, ahí esa chica tan extraña, es distraída cómo ves
No es de nuestra sociedad
En las nubes siempre está
No hay duda que una chica rara es
Bonjour, buen día, ¿cómo están todos?
Bonjour, buen día, ¿y su mujer?
¿Me da seis más? Está muy caro
Yo quiero más que vida provincial
(Pero señor)
(Insisto)
(Gracias, se lo agradezco mucho)
Mira, ahí va esa chica tan distinta
¿Quién sabe cuál es su interés?
Entre sueños vivirá
Con sus libros siempre está
Un misterio para todos Bella es
Oigan mi favorita
Cuando ella encuentra amor al fin
Él, un gallardo príncipe
Y ella lo descubre hasta que llega el final
Es tan hermosa como indica el nombre
De la cabeza hasta los pies, solo ven su linda faz
Más me temo que detrás, diferente de nosotros es
No es como todos los demás
Muy diferente de nosotros es
(Y ella es la mejor, ¿acaso no merezco la mejor?)
(Sí, claro, ¿pero cómo vas?)
Desde el momento en que la vi tan linda
Me dije a esta atraparé, tal belleza no hay aquí
Tiene igual solo en mí, así pues con Bella yo me casaré
Allá va él, es como un sueño
Monsieur Gastón, qué guapetón
Pensar en él me da desmayo
Él es tan bravo y fuerte como un león
Bonjour, perdón, qué tal, me fui, qué mal tocina, voy a comprar
Perdón, lo cortaré, dejen pasar
El pan, qué olor, señor
El pez, están muy buenos
Yo quiero más que vida provincial
Ya pronto voy hacerla mi mujer
Mira ahí va esa chica tan extraña
Una preciosa mademoiselle
Es penoso sin dudar, que no encuentre su lugar
Ya que una chica rara es, tan bella como peculiar
Sí una chica peculiar, Bella es
Tutto qui
è un bel paesino
ogni dì
qui non cambia mai
è così
che la gente vive
con semplicità...
“Bonjour!”
“Bonjour!”
“Bonjour!”
“Bonjour!”
“Bonjour!”
Ecco il fornaio con il suo vassoio
Lo stesso pane venderà
è dal giorno che arrivai
Che non è cambiato mai
ma che vita è questa qua?
"Buongiorno Belle! Dove te ne vai ?"
"Buongiorno! Vado a consegnare un libro
fantastico che parla di un principe
di un orco e.."
"Si si!Marie! Le baguettes! SBRIGATI!"
Quella ragazza è proprio originale
con che aria sempre se ne va
Lei non assomiglia a noi
pensa sempre ai fatti suoi
La sua bella testolina non è qua
“Bonjour!”
“Buondì!”
“E la famiglia?”
“Bonjour!”
“Salve!”
“Lei come sta?”
“Vorrei sei uova”
“è troppo caro!”
La vita mia di certo cambierà
"Buongioooorno Belle!"
"Buongiorno , sono venuta a restituirle
il libro"
"Lo hai già finito?!"
"L'ho letto tutto d'un fiato! Ha niente
di nuovo?"
"Ma sei venuta solo ieri"
"Se non le dispiace prendo questo!"
"Quello?! Ma l'hai già letto due volte!"
"Ma mi piace cosi tanto! Incantesimi,
intrepidi duelli.."
"Ah ah ! Se ti piace cosi tanto,
te lo regalo!"
"Ma no, non deve"
"Insisto!"
"Allora la rigrazio, la ringrazio di
tutto cuore"
è una ragazza assai particolare
lei legge sempre che virtù
Chissà cosa sognerà?
dove va neanche lo sa
certamente un'altra non ce n’è quaggiù
Oh, io sto sognando
è il momento che amo più, perché
lei si sta innamorando
e fra poco scoprirà che lui è il suo re
Anche il suo nome esprime la dolcezza
più dolce di un crême-caramel
Ha una personalità
un po' strana in verità!
è diversa Belle da tutti noi...
non è per niente come noi...
non assomiglia affatto a noi...
... è Belle!
"Caspita Gaston, non sbagli un colpo!
Sei il più grande cacciatore di tutto
il regno"
"Lo soooo"
"Nessuna bestia può salvarsi da te
e neanche nessuna ragazza"
"Ben detto Letont, e ora ti farò vedere
la mia prossima preda"
"Chi? La figlia dell'inventore ?"
"Proprio lei sarà la fortunata"
"Si ma lei è.."
"La ragazza più bella del paese"
"Si lo so , ma lei è..."
"..e quindi la migliore , e non mi
merito il meglio io ?"
"Certo ma volevo dire.. come farai.."
L'ho detto subito dal primo istante
non è possibile sbagliar
così belle non ce n'è
è avvenente quanto me
sono certo la desidero sposar
è lui! Mio Dio! No, non tremare
monsieur Gastône è proprio chic
orsù, cuor mio, non impazzire
non c'è un altro maschio forte come lui
Bonjour
Mais oui
Fammi passare
Dov'è il coltello
La pancetta ?!
Ma le uova?
Pardon
Il pane è secco
Il pesce puzza
Quanto costa allora?
La vita deve darmi un po' di più
Vedrai che la mia sposa sarai tu
Ma guarda che ragazza stravagante
così carine non ce n'è
ma la gente che c'è qua
vedrai non capirà
questa sua originalità
lei è bizzarra e atipica
insolita ed eccentrica
è Belle!
1:09 ~ 1:45
❤
Little town,
It’s a quiet village,
Every morning
When I walk through town,
Little town
Full of cute little shops
Waking up to say
I NEED!
Money!
Come in!
CUSTOMER
There is the shopowner ,
I see each morning
When I buy my fresh milk.
Every mornings just the same,
To reach the business aim
To get more money
Con-sum-erism
Owner: Good morning Grace.
Grace : Good morning owner.
Owner : and what can I get you today?
Grace : two pints of milk
Owner : TWO! Wow. Thank you.
Grace : seems like you’re very grateful
Owner : Why yes! You’ve just paid off my whole months rent!
Grace : (to audience) from this moment consumerism was born.
Look there she goes paying of all of his rent,
From buying items from his shop.
It’s 16 hundred now, consumerisms born
And now the trend just takes off thru the world.
Bonjour
Good day!
I need to sell this (holds item).
Bonjour
Bad day?
I’ve made no sales
We need something
Too consume you.
And now we’re all stuck in this god damn life
Other owner: Ah Grace!
Grace : Hello there, wow these fruits look amazing. Where are they from?
Owner: All the way from America! Thanks to the Industial revolution I was able to bring them over here, for you to try!
Grace : Wow so I’m trying food all the way from America.
Randomer; as you see here is a prime example of consumerism and outsourcing spreading all the way across America and Europe.
Owner: ah yes! Some may say you are now a consumer.
Grace : yes I am, and this is a part of outsourcing as you obtained from an outside supplier!
Owner : Correct darling! Consumerism is everywhere my dear.
Grace : Wow that’s amazing.
Look there she goes
That girl is so consumer
Just by buying pints of milk
But everyone should know,
That we’re all consumers
What a puzzle to the rest of us,
Consumerism.
Ohhh isn’t this amazing?
It’s my favourite part because you’ll see.
Here’s where we all don’t know
BACK TO SPOKEN blends into other music
That whilst consumerism is good for creating jobs and economy, heed my warnings there are dangers to this idea.
Look out or you could be led down a path of no return
Other owner: Ah Grace!
Grace : Hello there, wow these fruits look amazing. Where are they from?
Owner: All the way from America! Thanks to the Industial revolution I was able to bring them over here, for you to try!
Randomer: As you see here is a prime example of consumerism and outsourcing spreading all the way across America and Europe.
Owner: ah yes! Some may say you are now a consumer.
Grace : Wow yes I am.
*PRIDE AND PREJUDICE STORY*
(JAZMINE)
Elizabeth, lives in a quiet village
Doesn't want to have an arrange marriage
Little Lizzie, wants love in marriage
But emnity's in her way
(MACROHON)
Good morning
(HARRY)
Good day
(LENZIE)
Greetings
(NICOLE)
Hello
Here's Mr. Darcy with an aloof attitude
The same approach to all as well
Everyday is just the same
But since that night Elizabeth came
He started to feel change
(TERRENCE)
Good Morning, Jaz!
(JAZMINE)
Good morning, Sire
Have you lost something again?
(TERRENCE)
Well, I believe I have
Problem is, I've-I can't remember what
Oh well, I'm sure it'll come to me
Where are you off to?
(JAZMINE)
To return this book to Eric
It's about two lovers in Netherfield
(TERRENCE)
Sounds boring
(JAZMINE)
Look who had a prejudice to self-awareness
It's like a process to one's growth
Their own experiences
of confronting and biases
Lead to mutual understanding and respect
(MACROHON)
Bonjour! Good day! How is your family?
(HARRY)
Bonjour! Good day! How is your wife?
(LENZIE)
I need you now!
(MACROHON)
Okay, I'm coming!
(JAZMINE)
Thats the moral lesson of the story in this life
(ERIC)
Ahh, if it isn't the only bookworm in town!
So, where did you run off to this week ?
(JAZMINE)
Two cities in Northern Europe
I didn't want to come back
Have you got any new places to go?
(ERIC)
I'm afraid not...
But you may re-read any of the old ones that you'd like
(JAZMINE)
Your library makes our small corner of the world feel big
(ERIC)
Bon Voyage!
*BEAUTY AND THE BEAST STORY*
(NICOLE)
Look here she goes, this Belle is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And my nose stuck in this book
What a puzzle to the rest of us is Belle
(JAZMINE)
Oh, isn't this amazing?
It's my favorite part because-you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til the curse subside!
(HARRY)
Now it's no wonder that Belle means "Beauty"
They describe her like no parallel
(NICOLE)
But behind that fair facade
I'm afraid the story's odd
(HARRY)
Very diff'rent from the rest of tale
(NICOLE)
It's nothing like the rest of tale
(HARRY)
Yes, diff'rent from the rest of those is Belle!
[ERIC]
Oh wow, look at this part, Christian.
"Belle is the most beautiful girl in the village"
Hmmm. That makes her the best
[MACROHON]
But she's so... well-read!
And she has... her own little world
[ERIC]
Yes... But after not reading for quite some time, I felt like I've been missing something. And this story gives me that sense of-
[MACROHON]
Mmm... je ne sais quoi?
[ERIC]
I don't know what that means
Right from the moment when I read this, knew Belle
I said she's gorgeous and I fell
In their town, there's only she
Who's kindhearted and pretty
So I'm recommending this to my dear friends
(NICOLE)
Look there he goes
Isn't he dreamy
(JAZMINE)
Monsieur Gaston?
Oh he's so rude
(NICOLE)
Be still, my heart
I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
[LENZIE]
Enchanting!
[TERRENCE]
Timeless
[HARRY]
Charming
[NICOLE]
Mediocore!
[JAZMINE]
You call this mediocore?
What lovely story!
[ERIC]
Yeah, right!
[HARRY]
Wholesome!
[MACROHON]
Poorsome
[ERIC]
Excuse me
[TERRENCE]
I'll get the gist
[ERIC]
Please let me through!
[TERRENCE]
This Gaston
[NICOLE]
The beast!
[LENZIE]
Oh no!
[MACROHON]
This part!
[ERIC]
an exciting part
[HARRY]
Well, maybe so
[JAZMINE]
There must be more than her provincial life
[ERIC]
I wish, I'm going to make Belle my wife!
[HARRY, JAZMINE, ERIC]
Look there the story goes
That plot is special
and that's the tale as old as time!
(NICOLE AND MACROHON)
It's a pity and a sin
Belle doesn't quite fit in
(TERRENCE AND LENZIE)
'Cause she really is a funny girl
(HARRY)
A beauty but a funny girl
(ALL)
She really a kindhearted girl
That Belle!
This is the one from the live action film isn't it . . .🤔
Bella:
Qué lugar, simple y aburrido
Siempre es como el día anterior
Qué lugar sólo gente simple que despierta así
Ahí viene el panadero como siempre
Su mismo pan viene a vender
Las mañanas siempre igual desde el día en que llegué
A este rústico lugar
Panadero:
Buenos días, Bella.
Bella:
Buenos días, señor.
Panadero:
¿A dónde vas?
Bella:
A la librería, acabo de leer un cuento
maravilloso de unas semillas, un ogro y-
Panadero:
¿Así? Marie, el pan, rápido
Aldeanas:
Mire, ahí va esa chica tan extraña
Es distraída como ves
No es de nuestra sociedad
En las nubes siempre está
No hay duda que una chica rara es
Bonjour, buen día, ¿cómo están todos?
Bonjour, buen día, ¿y su mujer?
Me da seis más, está muy caro
Bella:
Yo quiero más que vida provincial
Librero:
Ah, Bella.
Bella:
Buenos días, aquí está el libro que me prestó.
Librero:
¿Ya lo terminaste?
Bella:
No podía soltarlo. ¿Tiene algo nuevo?
Librero:
No desde ayer.
Bella:
No importa. Me llevaré éste.
Librero:
¿Ése? Pero si lo has leído dos veces.
Bella:
Es mi favorito. Tierras lejanas, duelos, hechizos mágicos, el príncipe...
Librero:
Si tanto te ha gustado, es tuyo.
Bella:
Pero, señor-
Librero:
Insisto.
Bella:
Gracias, se lo agradezco mucho.
Aldeanos:
Mira, ahí va esa chica tan distinta
¿Quién sabe cuál es su interés?
En los sueños vivirá
Con sus libros siempre está
Un misterio para todos Bella es
Bella:
Oh ya mi favorita
Cuando ella encuentra amor al fin
Él, un gallardo príncipe
Y ella lo descubre hasta que llega el final
Aldeanos:
Es tan hermosa como indica el nombre
De la cabeza hasta los pies
Sólo ve en su linda faz
Mas me temo que detrás
Diferente de nosotros es
No es como todos los demás
Muy diferente de nosotros es
Lefou:
No fallaste ni un tiro, Gastón. Eres el mejor cazador del mundo.
Gastón:
Lo sé.
Lefou:
Ninguna bestia se te podrá escapar, tampoco ninguna doncella.
Gastón:
Es cierto, Lefou, y tengo los ojos puestos en ésa.
Lefou:
¿La hija del inventor?
Gastón:
Justamente, que tendrá la suerte de ser mi esposa.
Lefou:
Pero ella-
Gastón:
La más hermosa de las doncellas.
Lefou:
Lo sé, pero ella-
Gastón:
Y ella es la mejor. ¿Acaso no merezco la mejor?
Lefou:
Sí, claro, ¿pero cómo vas-?
Gastón:
Desde el momento en que la vi tan linda
Me dije a ésta atraparé
Tal belleza no hay aquí
Tiene igual sólo en mí
Así pues con Bella yo me casaré
Chicas:
Allá va él, es como un sueño
Monsieur Gastón, qué guapetón
Pensar en él me da desmayo
Él es tan bravo y fuerte como un león
Aldeanos:
Bonjour
Gastón:
Perdón
Aldeanos:
Voy a comprar
Gastón:
Perdón
Aldeanos:
Lo cortaré
Gastón:
Dejen pasar
Aldeanos:
El pan, qué olor, señor
El pez, están muy buenos
Bella:
Yo sólo quiero más que vida provincial
Gastón:
Ya pronto voy hacerla mi mujer
Todos:
Mira, ahí va esa chica tan extraña
Una preciosa mademoiselle
Es penoso sin dudar
Que no encuentre su lugar
La que una chica rara es
Tan bella como peculiar
Sí, una chica peculiar Bella es
00:38
00:35 ~ 01:27
Here I am, in a quiet faction
Every day like the one before
Here I am, full of various people
Waking up to say
Bonjour! Bonjour!
Bonjour! Bonjour! Bonjour!
There goes the reader with her book like always
The same old novels to devour on to
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this one wheedle town
Good Morning, Bea!
Good morning, Marah!
Have you lost something again?
Well, I believe I have
Problem is, I, I can't remember what
Oh well, I'm sure it'll come to me
Where are you off to?
To return this book to Dean Robert?
It's about two friends who got bullied
Sounds boring
Look there she goes, that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
Never part of any crowd
'Cause her head's up on some cloud
No denying she's a funny girl that Bea
Bonjour! Good day! How is your family?
Bonjour! Good day! How is your granny?
I need a pen! I want some red!
There must be something good in this life!
Oh, isn't this amazing?
It's my favourite part because you'll see
Here's where she meets lasting friendships
But she won't discover that it's him 'til chapter three
0:39 2:25
not like other girls vibes are strong here
Fun fact- never seen it😭😂
why did i sing interlude 💀
The words are not correct well most are :) awsome tho! 😝
Super Hit Karoke Madam.
i saw the movie
I am playing belle
There is one difference between me and Emma. Two words. She's autotuned.
@Ava G Varrette That too.
I think I gave this like 100 views 😂