Ashley's Song [JP] [Brawl] - Super Smash Bros. Ultimate
Вставка
- Опубліковано 26 чер 2019
- ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
➢ Music: Ashley's Song [JP] [Brawl]
► PlayList: • Wario Music - Super Sm...
➢ Source: WarioWare: Touched!
➢ Arrangement: Tomoko Sasaki
➢ Vocals: Tomoko Sasaki and The Small Circle of Friends
➢ Composition: Nintendo
➢ Composition and arrangement Copyright Nintendo
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
✿ #SuperSmashBrosUltimate #Wario #AshleysSong #Nintendo
✿ #NintendoSwitch #Soundtrack
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
► PlayList Complete: • Super Smash Bros. Ulti...
► All rights belong to their respective owners ◄
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
English Ashley’s theme: Ashley is dangerous !
Japanese Ashley’s theme: Ashley is safe, and wants friends.
It's basically:
JP - the choir reveals she wants friends
English - Ashley, having cursed whoever wrote the original, rewrites the song to be scarier to save face
@@TotherKoala I guess she’s also bothered by how the Japanese version don’t make her look like the scariest person in Diamond City huh ?
@@BergmitetheBlueandPointy0712 definetely. As an introvert myself i do want more friends but i don't want people coming up to me and offering to be my friend just because i said i don't have many friends
@@TotherKoala Can understand that. Though looking like a dangerous person might drive friends away. Especially if you know magics.
@@BergmitetheBlueandPointy0712 in this instance she was probably feeling a little bit too dramatic to be writing accurate lyrics. The smash bros version (which mellows down some of the lyrics) is probably more akin to what she'd have written on a good day
The wii era was such a great time.
/3ds
I know right? so much nostalgia...
This is Literaly the only song i have Enabled for Gamer in Smash Ultimate.
0:16
Woke up at 4 AM for some reason not able to sleep and a good like 10 or so minutes later this song begins aggressively playing in my head. So here we are!
bro she got hold of you, 🤣
story of my life
I love random moments of time shared by strangers on the internet XD
The thing that’s incredible about this remix, is the fact that they managed to get rid of the swing and give it a kind of… “Jumpy-Jazz” type.
I love both versions. One is cute while the other is badass. It shows the very real and true 2 sides of her character.
this one is sung by the arranger herself
I didn't think Ashley was the artistic type, but I guess that adds to her list of talents.
An adaptation of the JP lyrics:
Who's the little girl who's the greatest on the planet?
Hey, don't you know? Well, you will now; I'm--
ASH-LEY!
Once you get a glimpse, you'll know 'xactly what we're saying!
Cuz there ain't no one else as sweet as I!
Who's the little girl who's adored across the planet?
Hey, don't you know? Well, you will now; I'm--
ASH-LEY!
Her magic's simply grand, so unique across the land!
Tonight, we're gonna party 'til we drop!
Alaska-zap! The spell that makes you laugh.
Zip, zoom, snip, snap! What kind of spell is that?!
Parappa Rap! I'm out of words to rhyme!
Oh, I'm so bored, I'm gonna faint!
Who's the little girl who's the greatest on the planet?
Hey, don't you know? Well, you will now; I'm--
ASH-LEY!
Her magic's simply grand, so unique across the land!
The dark don't scare me none, so there you go!
Stars are up in the sky; I'm so sad, I dunno why.
I guess it's because I'm all alone.
I just want a friend, or maybe two, three, or ten...
Am I to do this on my own?
Who's the little girl who's the greatest on the planet?
Hey, don't you know? Well, you will now; I'm--
ASH-LEY!
Her magic's simply grand, so unique across the land!
Tonight, we're gonna party 'til we drop! (x3)
Still better than US version (just my opinion)
Interesting not the same as the English Lyrics..
@@stop8968 That's the thing; the original English version isn't quite so close to the Japanese lyrics translated. My lyrics attempt to rectify this.
Interesting the differences here in character. The english version seems more focused on how powerful and cruel she is while this is the exact opposite! It’s still focused on her magic but it notes how unique it is instead and this portrays her as more cute.
This is legit heartbreaking to me how positively they paint Ashley to be in japenese but in English, they treat her like this huge threat
Whenever I hear this I imagine myself trying to KO all the other characters without being jump scared by the evil mom at the same time
Bro same 💀
Bro dont even know 5-Volt, L
Love this music so fu** much
jazz!!!!!!!!!
@@amaice LETS GOOO
Same this is my favorite song for Ashley
I don't want to offend anyone, but I think this is better in japanese than in english.
agreed
at least for me I just really like Ashley's voice in the Japanese version
But she doesn't cast the "pantalones giganticus" spell in this one. "/
@@davidlejenkins A small price to pay for the adorable Japanese voice.
Seems like a giganticus price to me ._.
The first time I heard this song was in the super smash bros Wii U stage Gamer and it was something I would always think about because it was just always in my head (Ashley might have me in her grasp)
English ashley: 14 years old
japanese ahsley: 7 years old
English Ashley: 38 years old
@40windcrowrang honestly think the idea of the older person acting like this is really funny
😍My favorite part is when Ashely is so cute when she sings this part 😍 0:51 1:21 SO CUTE🥰
AH-SHU-RI!
ash-er-ee
Ashuri
Kawaii voice for ashley wow
If someone says "Ashley!" to you, this voice will sound better in your head.
When Mario finds wario in a casino
It sounds so different.
The meaning also is!
everytime i would hear this while playing I thought it was the fairly odd parents theme lol
Love the drums in this song
😭kawaiiiiiii
The superior version
Yes! This is way better than in English!
Oh wow, that is a good voice for her
Nobody Mess With Ashley 😩
1:03 Luigi when he dies when beating king boo (Luigi's Mansion 3)
It sounds like a little girl is singing about her SUV
I used to play the Game & Wario map on smash bros, on my WII U and run away from the woman on the wario map while vibing to the ashley song jp.
it still as aweosme
Romaji
Sekai ichi min'na no ninkimono
(Sore wa kanojo no koto) ASHLEY
Hitome mireba daremo ga furimuku
(Atarimae ASHLEY da mon)
Sekaijû min'na ga akogareru
(Sore wa kanojo no koto) ASHLEY!
ASHLEY-Sama no mahô wa saikô!
(Kon'ya mo PARTY yo!)
(NaWâ BNa Nu warai no jumon)
(ZiO IRa Wn nan no jumon?)
(Io Di Em oboerarenai)
(Aa! Iya! Taikutsu!)
Sekai ichi min'na no ninkimono
(Sore wa kanojo no koto) ASHLEY
ASHLEY-Sama no mahô wa saikô!
(Kowaimono nashi yo!)
(Yozora no umi amata no hoshi)
(Itsumo hitori kiri)
(Min'na to nakayoku s___ai no)
(Dôs___ara î no)
Sekai ichi min'na no ninkimono
(Sore wa kanojo no koto) ASHLEY
ASHLEY-Sama no mahô wa saikô!
(Kon'ya mo PARTY yo!)
Noic music i do like the japanese one better and its kinda annoying to find this song though lol
I used to hear this all of the time on the wii u in the map with the mom and its SO GOOD
oh!
Oh my god
Hi
I’m a keep a buck 50. I had a fat crush on Ashley when I was little. Like I ain’t lying.
I respect the honesty🙏🏽😂
@@weldon1018 I Gotta keep it real man
@@HBRO_04 You shouldn't have admitted that, the fuzz is coming for you
I'll hold them off, you gotta run pal !
@@clownworld3382 i was a kid tho ☠️☠️ I was around 6 or 7
Meanwhile I found her weird as a child ☠️
Although one of my younger sisters liked her very much.
can you upload the smash bros brawl theme that was reused in ultimate? i wanna hear the piece in its original length instead of the repeat you uploaded a couple years back and i can't find any with the perfect quality
The pase is other different thing lmao
So with Wapeach is the wa counterpart to Peach so Ashley is the Rosalina counterpart. We just need a Daisy version.
Can Someone Find The Lyrics Of The Song?
123 equipment
0:27
JP version > ENG version
you cant tell me this doesnt sound like it would be in a anime like "Kakeguriu"
Same
Much better than english, while original is much better in english than japanese.
I grew up with the Japanese version but I really love the American one.
JPN lyrics:
1
0:12 世界一 皆の人気者
0:15 それは 彼女のこと アシュリー!
0:20 一目見れば 誰もが振り向く
0:24 当たり前 アシュリーだもん
0:28 世界中 皆が憧れる
0:31 それは彼女のこと アシュリー!
0:35 アシュリー様の魔法は最高
0:39 今夜もパーティーよ
0:51 (I can't hear💀)
0:53 笑いの呪文
0:55 じお いら うん なんの呪文?
0:59 (I can't hear again💀💀)
1:00 覚えられない
1:02 ああ いや 退屈!
1:06 世界一 皆の人気者
1:09 それは彼女のこと アシュリー!
1:13 アシュリー様の魔法は最高!
1:17 怖いもの 無しよ
1:21 夜空の うみ
1:23 数多の ほし
1:25 いつも 独りきり
1:28 みんなと 仲良くしたいの
1:34 どうしたら いいの?
1:37 ~ 1:53 🎶🎶
1:53 世界一 皆の人気者
1:56 それは彼女のこと アシュリー!
2:00 アシュリー様の魔法は最高!
2:04 今夜もパーティーよ
2:07 今夜もパーティーよ
2:11 今夜もパーティーよ
2
Bruh i'm tired💀
I remember liking this one way more than the english one
i keep coming back to this. help.
First
Why Do so many people care about bieng first instaid of something else more caring
@@gimmemilk7364 “noic music” - milk
@@hibuddy2768 "@Milk "noic music" - milk"
your mom
@@thepurplepikmin7513 "@Hi Buddy" "@Milk" "noic music" -milk"
Why is the video corrupted
Numberblocks - opening theme (Persian)
m.youtube.com/@nevocated
Lyrics:
گروه کر: دختر همسایه کیست زندگی در عمارت خالی از سکنه؟ سلست هر بار که One آواز میخواند، چهار بار وارد میشود. سنج در هر چهارمین ضرب در جایی که گروه کر نام او را میخواند میخورد اول: بهتره اسم منو یاد بگیری چون من هستم... گروه کر: OLIV-IA! او شمردن چراغ ها را می داند و او بدترین معجون ها را دم می کند! یک: شما ممکن است عنصری باشید که من به دنبال آن هستم! گروه کر: اجازه ندهید گول بخورید با رفتار معصومانه اش! اشلی: باید از بزرگان بترسی... گروه کر: OLIV-IA! او با عروسک بازی نمی کند و هرگز موهایش را شانه نمی کند. یک: کی برای اینجور چیزهای دخترانه وقت داره؟ کلارینت/باسون/ بوق فرانسوی برای شش میله. تنبور/تیمپانی/هارپسیکورد بیرون; شدت بین 8 میله زیر از بند انفرادی One ایجاد می شود F تیز مینور، تعدیل به A مینور، سپس C مینور یک: چشم نیوت - من یک هگز روی تو انداختم. کلاه گیس مادربزرگ - این شما را بزرگ می کند. تف بچه گربه - به زودی شلوار شما مناسب نمی شود. صدای ترومپت/ترومبون برای 2 میله. قبل از خط گفتاری بعدی، صدای تیمپان و سنج به هم می خورد تعدیل به کلید مبهم یک: PANTALONES GIGANTICUS!!! ...وای نه! دوباره نه! کلارینت / باسون / بوق فرانسوی; ترومپت برای اشعار خاصی که گروه کر می خواند. هارپسیکورد/تیمپانی برای 8 میله تعدیل کردن به A جزئی گروه کر: او می توانست بر جهان حکومت کند و هنوز تمام تکالیفش را تمام کند. سلست برای خطوط یکی; سقوط سنج در شماره چهارم جایی که گروه کر نام او را می خواند یک: همه می دانند که من بهترین هستم -- گروه کر: OLIV-IA! بهتره مراقب قدمت باش یا او شما را طلسم می کند! یک: من معلمم را به قاشق تبدیل کردم. تغییر امضای زمان به 3/4. همه سازها بیرون oboe/chimes/celeste در هشت میله; احساس سبک تر ماژور، تعدیل به G مسطح ماژور یک: من برده کتاب طلسم خود هستم و بله، درست است - من به اندازه تو دوست ندارم... اما به نظر من تو خوبی و شاید بتوانیم با هم دوست باشیم! و اگر «نه» بگویید، نان تست هستید! احساس زمان سه گانه به پایان می رسد. oboe/chimes/celeste out; کلارینت قبل از اینکه گروه کر شروع به خواندن کند. ترومپت برای اشعار خاصی که گروه کر می خواند. هارپسیکورد / تیمپانی / پیانو در مدوله کردن به B مسطح جزئی حس شبح انگیز تر گروه کر: دختر همسایه کیست زندگی در عمارت خالی از سکنه؟ سلست برای خطوط اشلی. سقوط سنج در شماره چهارم جایی که گروه کر نام او را می خواند اول: بهتره اسم منو یاد بگیری چون من هستم... گروه کر: OLIV-IA! فقط این را به خاطر بسپار وقتی او را در خیابان می بینید. یک: من نازترین دختر بلوک قرمزی هستم که تا به حال ملاقات کرده اید!
Lyrics:
گروه کر: دختر همسایه کیست زندگی در عمارت خالی از سکنه؟ سلست هر بار که One آواز میخواند، چهار بار وارد میشود. سنج در هر چهارمین ضرب در جایی که گروه کر نام او را میخواند میخورد
اول: بهتره اسم منو یاد بگیری چون من هستم... گروه کر: OLIV-IA! او شمردن چراغ ها را می داند و او بدترین معجون ها را دم می کند! یک: شما ممکن است عنصری باشید که من به دنبال آن هستم! گروه کر: اجازه ندهید گول بخورید با رفتار معصومانه اش! اشلی: باید از بزرگان بترسی... گروه کر: OLIV-IA! او با عروسک بازی نمی کند و هرگز موهایش را شانه نمی کند. یک: کی برای اینجور چیزهای دخترانه وقت داره؟ کلارینت/باسون/ بوق فرانسوی برای شش میله. تنبور/تیمپانی/هارپسیکورد بیرون; شدت بین 8 میله زیر از بند انفرادی One ایجاد می شود F تیز مینور، تعدیل به A مینور، سپس C مینور یک: چشم نیوت - من یک هگز روی تو انداختم. کلاه گیس مادربزرگ - این شما را بزرگ می کند. تف بچه گربه - به زودی شلوار شما مناسب نمی شود. صدای ترومپت/ترومبون برای 2 میله. قبل از خط گفتاری بعدی، صدای تیمپان و سنج به هم می خورد تعدیل به کلید مبهم یک: PANTALONES GIGANTICUS!!! ...وای نه! دوباره نه! کلارینت / باسون / بوق فرانسوی; ترومپت برای اشعار خاصی که گروه کر می خواند. هارپسیکورد/تیمپانی برای 8 میله تعدیل کردن به A جزئی گروه کر: او می توانست بر جهان حکومت کند و هنوز تمام تکالیفش را تمام کند. سلست برای خطوط یکی; سقوط سنج در شماره چهارم جایی که گروه کر نام او را می خواند یک: همه می دانند که من بهترین هستم -- گروه کر: OLIV-IA! بهتره مراقب قدمت باش یا او شما را طلسم می کند! یک: من معلمم را به قاشق تبدیل کردم. تغییر امضای زمان به 3/4. همه سازها بیرون oboe/chimes/celeste در هشت میله; احساس سبک تر ماژور، تعدیل به G مسطح ماژور یک: من برده کتاب طلسم خود هستم و بله، درست است - من به اندازه تو دوست ندارم... اما به نظر من تو خوبی و شاید بتوانیم با هم دوست باشیم! و اگر «نه» بگویید، نان تست هستید! احساس زمان سه گانه به پایان می رسد. oboe/chimes/celeste out; کلارینت قبل از اینکه گروه کر شروع به خواندن کند. ترومپت برای اشعار خاصی که گروه کر می خواند. هارپسیکورد / تیمپانی / پیانو در مدوله کردن به B مسطح جزئی حس شبح انگیز تر گروه کر: دختر همسایه کیست زندگی در عمارت خالی از سکنه؟ سلست برای خطوط اشلی. سقوط سنج در شماره چهارم جایی که گروه کر نام او را می خواند اول: بهتره اسم منو یاد بگیری چون من هستم... گروه کر: OLIV-IA! فقط این را به خاطر بسپار وقتی او را در خیابان می بینید. یک: من نازترین دختر بلوک قرمزی هستم که تا به حال ملاقات کرده اید!
m.youtube.com/@nevocated
Lyrics:
گروه کر: دختر همسایه کیست زندگی در عمارت خالی از سکنه؟ سلست هر بار که One آواز میخواند، چهار بار وارد میشود. سنج در هر چهارمین ضرب در جایی که گروه کر نام او را میخواند میخورد اول:
بهتره اسم منو یاد بگیری چون من هستم... گروه کر: OLIV-IA! او شمردن چراغ ها را می داند و او بدترین معجون ها را دم می کند! یک: شما ممکن است عنصری باشید که من به دنبال آن هستم! گروه کر: اجازه ندهید گول بخورید با رفتار معصومانه اش! اشلی: باید از بزرگان بترسی... گروه کر: OLIV-IA! او با عروسک بازی نمی کند و هرگز موهایش را شانه نمی کند. یک: کی برای اینجور چیزهای دخترانه وقت داره؟ کلارینت/باسون/ بوق فرانسوی برای شش میله. تنبور/تیمپانی/هارپسیکورد بیرون; شدت بین 8 میله زیر از بند انفرادی One ایجاد می شود F تیز مینور، تعدیل به A مینور، سپس C مینور یک: چشم نیوت - من یک هگز روی تو انداختم. کلاه گیس مادربزرگ - این شما را بزرگ می کند. تف بچه گربه - به زودی شلوار شما مناسب نمی شود. صدای ترومپت/ترومبون برای 2 میله. قبل از خط گفتاری بعدی، صدای تیمپان و سنج به هم می خورد تعدیل به کلید مبهم یک: PANTALONES GIGANTICUS!!! ...وای نه! دوباره نه! کلارینت / باسون / بوق فرانسوی; ترومپت برای اشعار خاصی که گروه کر می خواند. هارپسیکورد/تیمپانی برای 8 میله تعدیل کردن به A جزئی گروه کر: او می توانست بر جهان حکومت کند و هنوز تمام تکالیفش را تمام کند. سلست برای خطوط یکی; سقوط سنج در شماره چهارم جایی که گروه کر نام او را می خواند یک: همه می دانند که من بهترین هستم -- گروه کر: OLIV-IA! بهتره مراقب قدمت باش یا او شما را طلسم می کند! یک: من معلمم را به قاشق تبدیل کردم. تغییر امضای زمان به 3/4. همه سازها بیرون oboe/chimes/celeste در هشت میله; احساس سبک تر ماژور، تعدیل به G مسطح ماژور یک: من برده کتاب طلسم خود هستم و بله، درست است - من به اندازه تو دوست ندارم... اما به نظر من تو خوبی و شاید بتوانیم با هم دوست باشیم! و اگر «نه» بگویید، نان تست هستید! احساس زمان سه گانه به پایان می رسد. oboe/chimes/celeste out; کلارینت قبل از اینکه گروه کر شروع به خواندن کند. ترومپت برای اشعار خاصی که گروه کر می خواند. هارپسیکورد / تیمپانی / پیانو در مدوله کردن به B مسطح جزئی حس شبح انگیز تر گروه کر: دختر همسایه کیست زندگی در عمارت خالی از سکنه؟ سلست برای خطوط اشلی. سقوط سنج در شماره چهارم جایی که گروه کر نام او را می خواند اول: بهتره اسم منو یاد بگیری چون من هستم... گروه کر: OLIV-IA! فقط این را به خاطر بسپار وقتی او را در خیابان می بینید. یک: من نازترین دختر بلوک قرمزی هستم که تا به حال ملاقات کرده اید!
Cutey in a ero way...
no ಠ_ಠ she’s 8 in Japan xD
😭😭😭😭
Based????
@@kanda8157 ZAMN!!!
I think english is better, they made ashley voice to much childish
Isn't she suppose to sound "childish" though?
She sounds older in English lol
@@BeyondHelp15 yeah I mean, in japanese sounds more childish sorry
@@TtRodru420 ''dont be fooled by her innocent deminor'' and such a innocent voice
English better honestly
I mean she’s supposed to sound cute, that’s kinda the point, Ashley in the end still a little girl who has a immense power
I prefer english this one sounds a bit like a 5 year old and she's apparently supposed to be 15. Both versions are great though
This song be funny
Btw 👇
God LOVES YOU so MUCH that He sent His only son to die In YOUR PLACE so you won't have to die under Gods judgement but live forever IF you fully trust in Jesus. Repent from thinking wickedness!!!
No, go away.
Ashley died for our sins.
Ashley is the only god I worship
💀💀 THESES REPLIES
Long live Ashley
English version is better
I would like to respectfully disagree with you.
@@justtherabbithole2577 i understand
@@justtherabbithole2577 ACHIEVEMENT UNLOCKED : Peaceful interaction on the internet
@@clownworld3382 :)
I agree I had the English version anytime on the online lobbys I prefer it