Mes 500 premieres expressions bilingues français-medumba (Mə̀dʉ̂mbɑ̀)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 52

  • @moiseyomi3048
    @moiseyomi3048 6 місяців тому +1

    Félicitations. Que cette langue riche d'expressions vive à jamais!

  • @karllytskfk8471
    @karllytskfk8471 4 роки тому +7

    J'avais déjà acheté le guide trilingue mais cette vidéo me paraît encore plus utile pour quelqu'un qui n'a *aucune* notion de la langue.
    Merci pour votre travail.
    Un plus serait des leçons de grammaire et de conjugaisons pour différents verbes et personnes pour pouvoir construire ses propres phrases à partir du vocabulaire.
    Respectueusement

  • @Resulam
    @Resulam  6 років тому +12

    201. Ici : Zənni / Nzî
    202. Là-bas, près de toi : Zənnα̂ / Nzα̂
    203. Là-bas, loin de toi et loin de moi : Zəndin
    204. Viens ici : Sə̌' nzî / Sə̌ zənni
    205. Quitte de là : Lǒ nzα̂ / Lǒ zənnα
    206. Va là-bas : Nɛ̌n mαdin
    207. Mets-toi debout : Tsin tʉ
    208. Couche-toi : Nɔ̌ nsi
    209. La poitrine : Ndα̂ntʉ
    210. Le cou : Tɔ
    211. La viande : Mbαb
    212. Manger la viande : Nə̀ fɛd mbαb
    213. Le plantain : Kə̀lɔ̀
    214. Aimer : Nə̀ kɔ̌
    215. Amour : Nkɔ̀nì
    216. Je t'aime : Mə̀ kɔ̀ o
    217. Dieu : Nsi
    218. Un monstre, un diable : Ndʉm
    219. N'oublie pas : Kα̂ lὰgtə̀
    220. Le nom : Lɛn
    221. Mon nom : Lɛ̂n sαm
    222. Je m'appelle, mon nom est... : Lɛ̂n sαm bə α̂ ...
    223. Au nom du père : Nǔm lɛ̂n tα
    224. L'enfant : Mɛn
    225. Donne-lui : Fα̂ yi
    226. Donne à ton frère : Fα̂ mfɛ̂l ò
    227. À moi : Mə̀
    228. À toi : Wʉ̀
    229. À lui : Yi
    230. À nous : Bαg
    231. À vous : Bin
    232. À eux : Bo
    233. Qui est celui-ci ? : Â wə li
    234. Écrire : Nə̀ kǐ
    235. Écris : Kǐ
    236. Lis : Siaŋə
    237. Chanter : Nə̀ yǒb kwì
    238. Je chante : Mə̀ yòb α̂ kwì
    239. Patience, mot de consolation : Mbαm mbα
    240. Patience, ne pleure plus : Mbαm mbα, kα̂ nə kuà'a
    241. Danse : Nyǎŋsa
    242. Crie : Tɔ
    243. Le sang : Ləm
    244. Mon ventre fait mal : Bàm sαm cwɛ̌d nja
    245. Chercher : Nə̀ diàgə
    246. Cherche : Diàgə
    247. La paix : Fitə̀
    248. La joie : Tsiàŋtə̀
    249. Piétiner : Nə̀ nyàŋə
    250. Ne piétine pas : Kα̂ nyàŋ
    251. Ne touche pas : Kα̂ kuag
    252. Taper : Nə̀ lὰbə
    253. Je vais te taper : Mə̀ à' lὰb o
    254. Ne la tape pas : Kα̂ lὰb i
    255. Un être humain : Mɛ̀nntʉ̀n
    256. J'ai vu : Mə yən
    257. Je n'ai pas vu : Mə̀ kə̂' yən
    258. Me voici : Mə lî
    259. Le voilà (près de toi) : A lα
    260. Le voilà (loin de toi, et loin de moi) : A dîn
    261. Le voici : A lî
    262. C'est lui : Â yi / À bə α̂ yi
    263. Ce n'est pas lui : A kə yi / À kə̂' bə α̂ yi
    264. Ça suffit : A kù'u
    265. C'est beaucoup : A yαm
    266. C'est insuffisant : A kag
    267. Trop, tellement : Tā'
    268. Cinq : Tα̂n
    269. Six : Ntogə
    270. Sept : Sαmmbαhα
    271. Huit : Fomə
    272. Neuf : Bwə̀'ə
    273. Dix : Gham
    274. Un : Ncʉ̄'
    275. Un, article indéfini : Tà'
    276. Deux : Bαhα
    277. Trois : Tad
    278. Quatre : Kuὰ
    279. Cherche tes chaussures : Diǎg nkətô' mu
    280. Apporte, amène : Sə̂' yi
    281. Emmène, va avec : Nɛ̂n yi
    282. Fais encore : Bɛ̀n ngʉ̂
    283. Ne fais plus : Kα̂ bɛ̀n ngʉ̂
    284. J'ai compris : Mə ju'
    285. Merci : Mə lὰbtə̌ / Mə bam
    286. Tu es très turbulent : O bûm tā'
    287. Monte : Ko'o
    288. Descends : Swə'ə
    289. La cuillère : Du'
    290. L'assiette : Ka
    291. La porte : Nzə̀ndα
    292. Le salon : Tô'mò
    293. La cuisine : Fə̌'mbwogə
    294. Ce n'est pas comme ça : À kə̂' bə α̂ ndʉ lα̂
    295. C'est comme ça : À bə α̂ ndʉ lα̂
    296. Bravo : Yahà
    297. Oh là là, zut, merde, putain : Hàndα
    298. C'est bon : A bwɔ̌
    299. Ce n'est pas bon : À kə̂' bwɔ̀
    300. Allô ! Lorsqu'on ne sait pas qui est au bout du fil : Yὰm wə!
    301. Salut ! : Mə cà'tə̌
    302. Bonjour (le matin seulement) : O zi ὰ
    303. Comment ça va ? : Â ndʉ̂ kə?
    304. Ça va bien : A fi tsə
    305. La sauce : Sogə / Nya'a
    306. Le riz : Nkun / Nkûn mə̀kalə
    307. Le piment : Sôg nətα / Sàtɔ
    308. Les condiments : Cûsog
    309. Le cahier : Bu'kì
    310. Le livre : Bu'ŋwà'nì
    311. Le stylo, le Bic : Kʉd
    312. L'église : Ndα̂nsi
    313. La prière : Lə̀'tə̂nsi
    314. Les ancêtres : Mα̂ngʉ̂dnzə'
    315. Aujourd'hui : Sɛnni
    316. Hier : Nkòg
    317. Demain : Ndǎmnjʉ
    318. Le matin : Nkə̂bnjʉ
    319. Le soir : Mfə̌dnjʉ
    320. Midi : Njǎgnyàm
    321. Maintenant : Ndɔ̌nnî
    322. Tout de suite : Kuà' ndɔ̌nnî
    323. Refuser : Nə̀ gha
    324. J'ai refusé : Mə gha
    325. Qu'a-t-il dit ? : A côb mbə̀ kə?
    326. Elle n'a rien dit : À kə̂' cob sα̌mju
    327. Tout le monde : Njǒŋ bə̀n fa
    328. Personne, aucune personne : Sα̌mmɛ̀n
    329. Chacun : Mbὰ wəlô
    330. Rien, aucune chose : Sα̌mju
    331. Quelque chose : Tà' ju
    332. Quelqu'un : Tà' mɛ̀n
    333. Le jour : Le'
    334. Un jour : Tà' le'
    335. Jamais, aucun jour : Sα̌mle'
    336. Quand ? : Sə?
    337. Qui ? : Wə?
    338. Quoi ? : Kə?
    339. Pourquoi ? : Nǔmkə̂?
    340. Lequel ? : Zîlə?
    341. Où ? : Yᾱ?
    342. Avec : Bô
    343. Avec qui ? : Bô wə?
    344. Avec quoi ? : Bô kə?
    345. Respirer : Nə̀ zwiάgə
    346. Avec quoi respire-t-on ? : Bò kə nzwiα̂g α̂ bô kə?
    347. Avec quoi parle-t-on ? : Bò kə ncob α̂ bô kə?
    348. Avec la bouche : Bô ncù
    349. On marche avec les pieds : Bò kə nzîn α̂ bô nkù
    350. Devant : Mbwə̀
    351. Derrière : Njàm
    352. À côté : Mbaŋ
    353. En bas : Mαtùn
    354. En haut : Mfətʉ
    355. Avance : Nɛ̌n mbwə̀
    356. Rentre : Bɛ̌n njàm
    357. Continue : Nɛ̀n yi mbwə̀
    358. Persévère : Tʉ̌nmbu
    359. Arrête-toi : Tsinə
    360. Attends : Bebə
    361. Attends-moi : Beb αm
    362. Ton œil : Lα̂g su
    363. Tes yeux : Miα̂g mu
    364. Ferme tes yeux : Mʉm miα̂g mu
    365. Lave ta main : Sǒg bu u
    366. Lave tes mains : Sǒg mbu mu
    367. Repose-toi : Fitə
    368. Persévère : Tʉ̌nmbu
    369. Je vais boire de l'eau : Mə̀ à' nu ntsə
    370. C'est fini : A mǐ
    371. L'eau est finie : Ntsə̌ mǐ
    372. La nourriture est finie : Cǎŋ mǐ
    373. Ne finis pas : Kα̂ miὰgtə̀
    374. Ne finis pas la nourriture : Kα̂ miὰgtə̌ caŋ
    375. Ne finis pas ta nourriture : Kα̂ miὰgtə̌ caŋ su
    376. L'argent : Nkαb
    377. Ne finis pas ton argent : Kα̂ miὰgtə̌ nkα̂b ù
    378. Je suis riche : Mə̀ bə α̂ ngàfū'
    379. Je suis riche d'argent : Mə̀ bə α̂ ngànkαb
    380. Je suis pauvre : Mə̀ bə α̂ mbwoŋ
    381. Le trou : Tɔ
    382. Respirer : Nə̀ zwiὰgə
    383. Apprendre : Nə̀ zi'ju
    384. Vendre : Nə̀ swɛ̀nə
    385. Acheter : Nə̀ junə
    386. Achète : Jun
    387. N'achète pas : Kα̂ jun
    388. Ne vends pas : Kα̂ swɛ̀n
    389. Vends : Swɛ̀nə
    390. Porter un vêtement : Nə̀ mǎ' nzwə
    391. Porte l'habit : Mǎ' nzwə
    392. Porte ton habit : Mǎ' nzwə̂ ù
    393. Porte les chaussures : Sǒ nkəto'o
    394. Porte tes chaussures : Sǒ nkətô' mu
    395. Un endroit, une place : Dʉ̄'
    396. Allons, partons : Bə̀ nɛ̂nə
    397. Partout : Njǒŋ dʉ̄' fa
    398. Aucune place, aucun endroit, nulle part : Sα̌mdʉ'
    399. Part, va-t’en : Nɛ̀nə, shʉα̌
    400. Ferme ta bouche : Mʉm ncù u

  • @boutikart
    @boutikart 5 років тому +8

    Excellent. Merci beaucoup. Je vais enfin pouvoir me sortir de l'obscurantisme de l'ignorance.

  • @Resulam
    @Resulam  6 років тому +30

    Francais (French) Mə̀dʉ̂mbɑ̀ (Medumba)
    1. Maman : Mα
    2. Ma mère : Mα̂α
    3. Oui : ŋ̂
    4. Non : Nga
    5. Pourquoi : Nǔmkə
    6. Parce que : Nǔmmbə
    7. Le sein : Bʉn
    8. Les seins : Mbʉn
    9. Le lait : Mbʉn
    10. La tête : Tu
    11. Les oreilles : Ntōŋ
    12. Les yeux : Miαg
    13. Les oreilles : Ntōŋ
    14. La main : Bu
    15. La bouche : Ncù
    16. Les dents : Nsɔ̄
    17. La langue : Lem
    18. Le pied : Kù
    19. Le ventre : Bàm
    20. Qui ? : Wə?
    21. C'est qui ? : Â wə? / À bə α̂ wə?
    22. C'est moi : Â mə̀ / À bə α̂ mə̀
    23. C'est quoi ? : Â kə? / À bə α̂ kə?
    24. Rien : Sα̌mju
    25. Le nom : Lɛn
    26. Voir : Yən
    27. L'habit : Nzwə
    28. L'eau : Ntsə
    29. Boire de l'eau : Nu ntsə
    30. Le chien : Mbʉ
    31. Viens : Sə̀'ə
    32. Le serpent : Nyu
    33. Donne : Fα lî
    34. Donne-moi : Fα̂ mə̀
    35. Quitte de là : Lǒ nzα̂ / Lǒ zənnα
    36. Ris : Zwǐ
    37. Pleure : Kuà'a
    38. Tais-toi : Mʉm ncù u
    39. La souris : Cə̌dkù
    40. Le chat : Bùsi
    41. Papa : Tα
    42. Mon père : Tα̂α
    43. La mère : Mα
    44. Ma mère : Mα̂α
    45. Mon frère : Mfɛ̂l ὰm / Mfɛ̂l α̌m zə̀ mαndum
    46. Ma sœur : Mfɛ̂l ὰm / Mfɛ̂l α̌m zə̀ mɛnnzwi
    47. Un garçon : Mɛn mαndùm
    48. Une fille : Mɛn mɛ̀nnzwi
    49. Un homme : Mαndùm
    50. Une femme : Mɛ̀nnzwi
    51. Salue-moi : Cà'tə̀ αm
    52. Manger : Nə̀ jʉ
    53. Mange : Jʉ
    54. Bois : Nu
    55. Le verre, le gobelet : Ləd / Ntu'
    56. Les chaussures : Nkəto'o
    57. Le chapeau : Cə̀'
    58. Tiens : Kò
    59. Lance : Mà'a
    60. Jette : Wua'a
    61. Applaudis : Bu' mbu
    62. Pousse : Tɛnə
    63. Tire, ramène vers toi : Sòŋə
    64. Viens prendre : Sə̌' kò
    65. Allons : Bə̀ nɛ̂nə
    66. Zéro : Bα̌nbαn
    67. Un : Ncʉ'
    68. Deux : Bαhα
    69. Trois : Tad
    70. Quatre : Kuὰ
    71. Cinq : Tα̂n
    72. Dors : Zi
    73. S'il te plaît : Nəco'o
    74. Sors : Tumə
    75. Ferme : Fʉ̀nə
    76. Ouvre : Co'o
    77. Ferme la porte : Fʉ̌n nzə̀ndα
    78. Ouvre la porte : Co' nzə̀ndα
    79. Tais-toi : Mʉm ncù u
    80. Ris : Zwǐ
    81. Assois-toi : Tswə nsi
    82. Descends : Swə'ə
    83. Monte : Ko'o
    84. Tu entends ? : O ju' ὰ?
    85. Je : Mə̀, mə
    86. Tu : Ò, o
    87. Il, elle : À, a
    88. Nous : Bᾱg, bα̌g
    89. Vous : Bīn, bǐn
    90. Ils, elles : Bò, bo
    91. J'ai oublié : Mə làgtə̌
    92. C'est qui ? : Â wə? / À bə α̂ wə?
    93. C'est quoi ? : Â kə? / À bə α̂ kə?
    94. Pourquoi? : Nǔmkə
    95. Pour qui ? : Zə̂ wə?
    96. C'est pour qui ? : Â zə̂ wə? / À bə α̂ zə̂ wə?
    97. C'est pour moi : Â yαm / À bə α̂ yαm
    98. C'est pour toi : Â yu / À bə α̂ yu
    99. C'est pour lui : Â zə / À bə α̂ zə
    100. C'est pour nous : Â yαg / À bə α̂ yαg
    101. C'est pour vous : Â zin / À bə α̂ zin
    102. C'est pour eux : Â yub / À bə α̂ yub
    103. Non : Nga
    104. Oui : ŋ̂
    105. Peut-être : Mô'ndʉ̀
    106. C'est comme ça : Â ndʉα̂ / À bə α̂ ndʉα̂ / À bə α̂ ndʉlαlα
    107. C'est ça : Â yi / À bə α̂ yi
    108. C'est vrai : Â nə̂nʉ̄nə̄ / À bə α̂ nə̂nʉ̄nə̄
    109. Ce n'est pas vrai : A kə nə̂nʉ̄nə̄ / À kə̂' bə α̂ nə̂nʉ̄nə̄
    110. C'est faux, c'est un mensonge : À bə α̂ tadtə̀
    111. S'il te plaît maman : Nəcô' mα̂
    112. Un peu : Məjuī
    113. Un tout petit peu : Mə̂ mfēnī
    114. Beaucoup : Mα̂yαm
    115. Petit : Mətsìli
    116. C'est beaucoup : A yαm
    117. C'est petit : A kag
    118. Faire mal : Nə̀ ya
    119. Ça fait mal : A cwɛ̌d nja
    120. S'il te plaît mon frère, s'il te plaît ma sœur : Nəcô' mfɛ̂l ὰm
    121. C'est bon : A bwɔ̌
    122. Sentir : Nə̀ làmə
    123. Sucré : Dʉ̀mtə̀
    124. C'est sucré : A dʉ̀mtə̌
    125. Amer : Zwə̀
    126. C'est amer : A zwə̌
    127. Parle : Cobə
    128. Dis : Dʉ
    129. Écoute : Ju'u
    130. Ne dis pas : Kα̂ dʉ
    131. Dis-moi : Soŋ αm / Côb mə̀
    132. Dis-lui : Soŋ i / Côb yi
    133. Ne lui dis pas : Kα̂ soŋ i / Kα̂ côb yi
    134. N'entends pas, n'écoute pas : Kα̂ ju'
    135. Écoute-moi : Ju' αm
    136. Être fâché, se fâcher : Yantʉ
    137. Être content : Tsiàŋtə̌
    138. Je suis content : Nǔ bwɔ̀ αm / Mə tsiàŋtə̌
    139. Faire : Ghʉ̌
    140. Que fais-tu ? : Ò ghʉ̀ α̂ kə?
    141. Je sais : Mə lɛ̀nə
    142. Je ne sais pas : Mə̀ kə̂' lɛ̀n
    143. Aide-moi, stp : Ywìmtə̀ αm, nəcô'o
    144. Donne ma part : Fα yαm
    145. Stp, donne ma part : Nəcô'o fα yαm
    146. Regarde : Lɔtə / Yənə
    147. Voici ça : A lî
    148. Voilà ça, près de toi : A lα
    149. Voilà ça loin de toi : A dîn
    150. Je suis fatigué : Mə bod
    151. Je mange : Mə̀ jʉ α̂ ju
    152. Où es-tu ? : Ò bə α̂ yα?
    153. Je suis dans la chambre : Mə̀ bə α̂ tô'ndα
    154. Je suis à la cuisine : Mə̀ bə α̂ fə̌'mbwogə
    155. Il est là : À bə nsi lα / A lα nsi
    156. Je suis là : Mə̀ bə nsi lα
    157. Tu n'es pas là : Ò kə̂' bə nsi
    158. Elle n'est pas là : À kə̂' bə nsi
    159. Tu ris : O cwɛ̌d nzwî
    160. Tu pleures : O cwɛ̌d nkuâ'a
    161. Pourquoi ris-tu ? : Ò zwì α̂ nǔmkə?
    162. Parce que je suis content : Nǔmmbə nǔ bwɔ̀ αm
    163. Je ne sais pas : Mə̀ kə̂' lɛ̀n
    164. C'est exact : Â kuà' yi (lα)
    165. Exactement : Kuà' yi (lα)
    166. Lève-toi : Lǒ nsi
    167. Assois-toi : Tswə nsi
    168. Merci : Mə lὰbtə̌
    169. Cours : kʉ̌ndə
    170. Saute : Ywɛlə
    171. Ne touche pas : Kα̂ kuag
    172. Réveille-toi : Bàmə
    173. Va réveiller Shwīnāò (Change le nom en un nom typique) : Nɛ̀n bǎm Nùmi
    174. Réveille-le : Bàm i
    175. Ne la réveille pas : Kα̂ bàm i
    176. Où est ton père ? : Tα̂αn yὰ? / Tα̂αn bə α̂ yα?
    177. J'ai : Mə ghʉ̌
    178. Le jouet : Jûsa
    179. J'ai un jouet : Mə ghʉ̌ jûsa
    180. Il/elle a des jouets : A ghʉ̌ jûsa
    181. Je n'ai pas : Mə̀ kə̂' ghʉ̀
    182. Je n'ai pas d'argent : Mə̀ kə̂' ghʉ̌ nkαb
    183. Laisse : Faŋə
    184. Marche : Zìnə
    185. Bienvenue : Sə̌' mə̀bwɔ
    186. Yich! Ça sent, ça pue : Yîsh, a cwɛ̌d ndâmə
    187. Ne marche pas : Kα̂ zìn
    188. Ne t'assois pas : Kα̂ tswə nsi
    189. Ne te lève pas : Kα̂ lǒ nsi
    190. Ne dis pas : Kα̂ cob
    191. Ne lui dis pas : Kα̂ côb yi
    192. Se laver : Nə̀ sǒg wud
    193. Va te laver : Nɛ̀n nsôg wûl u
    194. Tu t'es lavé : O sǒg wûl u
    195. Se brosser les dents : Nə̀ cǔ' ncù
    196. Va te brosser les dents : Nɛ̀n ncû' ncù u
    197. Les chaussures : Nkəto'o
    198. Mes chaussures : Nkətô' mαm
    199. Je vais manger : Mə̀ à' jʉ ju
    200. Je vais boire de l'eau : Mə̀ à' nu ntsə

    • @carinecassandra9109
      @carinecassandra9109 5 років тому

      Resurrection des Langues Maternelles-Ancestrales Svp j'ai besoin des phrases, je donne les phrases en français et on me les traduit, je fais comment?? Je dois vous payer pour ça, vous êtes disponible?.

    • @berancenjiha7369
      @berancenjiha7369 2 роки тому

      Merci infiniment

    • @CarsuzaaSylvie49
      @CarsuzaaSylvie49 Рік тому

      Me laptou mayor

  • @Resulam
    @Resulam  6 років тому +8

    401. Uriner : Nə̀ tsìntə̌
    402. Faire les selles : Nə̀ nyǐ
    403. J'urine : Mə̀ nə tsìntə̌
    404. Je fais les selles : Mə̀ nə nyǐ
    405. C'est brûlant : A cwɛ̌d nkʉ
    406. Ça chauffe : A cwɛ̌d ntônə
    407. Entre : Co
    408. Sors : Tumə
    409. La famine : Nzìkû'u
    410. Le feu : Mbwog
    411. Allume la lumière : Tə mbwog
    412. Éteins la lumière : Biag mbwog
    413. Bonne nuit, dors bien : Zi mə̀bwɔ
    414. Au revoir : Ɔ̂hɔ
    415. J'ai faim : Nzìkû' cwɛ̌d nja αm
    416. Ne viens pas : Kα̂ sə̀'
    417. Viens t'asseoir : Sə̀' ntswə nsi
    418. Viens m'embrasser : Sə̀' ntsiag αm
    419. Viens me saluer : Sə̀' ncâ'tə αm
    420. Salue-moi : Cà'tə̀ αm
    421. Embrasse-moi : Tsiag αm
    422. Je dis hein : Mə̀ dʉ̂ mbὰ / Mə̀ mbə̀ mbὰ
    423. Mange : Jʉju
    424. Je t'aime tellement : Mə kɔ̀ ô tā'
    425. Être malade : Nə̀ ghònə
    426. Je suis malade : Mə cwɛ̌d ngônə
    427. L'enfant est malade : Mɛn cwɛ̌d ngônə
    428. Es-tu fâché ? : O yantʉ ke?
    429. Es-tu rassasié ? : O ywɛd ke?
    430. As-tu faim ? : Nzìkû' ya o ke?
    431. Il est malade, elle est malade : A cwɛ̌d ngônə
    432. Je suis guéri : Mə yàtə̌
    433. Il pleut : Mbǎŋ cwɛ̌d ndo
    434. Il fait soleil : Nyǎm cwɛ̌d ntα
    435. S'il pleut, je... : Mbàŋ lo, mbα̂ mə̀ à'...
    436. S'il fait soleil, j'irai au marché : Nyàm tα, mbα̂ mə̀ à' nɛ̌n ntαnə
    437. Sinon : Nyαkə̀lα
    438. Sinon, je resterai à la maison : Nyαkə̀lα, mbα̂ mə̀ à' ghɔ ndα
    439. Mal, mauvais : Kə̀bwɔ̀
    440. Ce n'est pas bon : À kə̂' bwɔ̀
    441. C'est mauvais, c'est laid : A bag
    442. C'est très laid : A bâg tā'
    443. C'est long : A sàgə
    444. C'est court : A vog
    445. Il est très court : A kàm tā' / A vôg tā'
    446. Attaquer, taquiner : Nə̀ kàmə, nə̀ kǎm ncà, nə̀ kuàtə̌
    447. Hɑ̄wɑ̄ me taquine (Changer le nom en un nom typique) : Mαnta cwɛ̌d nkuâtə αm
    448. Laisse-la : Faŋ i
    449. Enlève ta main : Lě' bu u
    450. Mets ta main ici : Yαb bu u zənni
    451. Montre ta main : Là'tə̌ bu u
    452. Tends ta main : Nyǐd bu u
    453. As-tu uriné ? : O tsìntə̀ ke?
    454. As-tu fait des selles ? : O nyì ke?
    455. Veux-tu boire de l’eau ? : O kɔ̌ nə̀ nu ntsə ke?
    456. Viens dormir : Sə̀' nzi
    457. Attacher : Nə̀ tàŋə
    458. Attache : Tàŋə
    459. Attache ça : Tǎŋ yilα
    460. Vomir : Nə̀ ywi'i
    461. J'ai vomi : Mə ywi'
    462. L'enfant a vomi : Mɛn ywi'
    463. Tourne-toi : Kǎŋ wûl ù
    464. Il fait déjà jour : Njʉ yα̌ lαnə
    465. Il fait jour : Njʉ lαn
    466. La nuit : Tɛ̀dtswə'
    467. Le soir : Mfə̌dnjʉ
    468. Le soleil : Nyàm
    469. La pluie : Mbàŋ
    470. Il fait chaud : Dʉ̌' cwɛ̌d ndûmə
    471. Il fait froid : Mfʉαg cwɛ̌d nko
    472. La neige : Nywǐnmbàŋ
    473. Il neige : Nywǐnmbǎŋ cw
    474. Va dormir : Nɛ̀n nzi
    475. Rentre : Bɛ̀nə
    476. Ne fais pas comme ça : Kα̂ ghʉ̀ ndʉlα̂
    477. Fais comme ceci : Ghʉ̀ ndʉ̂
    478. Fais comme ça : Ghʉ̀ ndʉlα̂
    479. Allons dormir : Bə̀ nɛ̂n nzi
    480. Quoi ? : Kə?
    481. Que quoi ? : Kə di?
    482. Tu dis quoi ? Qu'est-ce que tu dis ? : Ò mbə̀ kə di?
    483. Je n'ai pas bien entendu : Mə̀ kə̂' ju' mə̀bwɔ
    484. Répète, redis s'il te plaît : Bwogtə, nəcô'ò
    485. Ramasse : Jʉαgə
    486. Ramasse ça : Jʉαg yilα
    487. Répète, refais : Bɛ̀n ngʉ̂
    488. Ne fais plus : Kα̂ nə ghʉ̌
    489. Ça suffit : A kù'u
    490. Ça suffit comme ça : A kù' ndʉlα̂
    491. Regarde : Lɔtə
    492. Danse : Nyǎŋsa
    493. Viens : Sə̀'ə
    494. Viens prendre : Sə̌' kò
    495. Viens m'embrasser : Sə̀' ntsiag αm
    496. Cri de joie pour accueillir et dire bienvenue à quelqu'un qui vient de rentrer à la maison : Yàyàtɔ̂!
    497. Grammaire : Kα̌nncobə
    498. Le chien mange la viande : Mbʉ cwɛ̌d mfɛd mbαb
    499. Le chien a mangé la viande : Mbʉ fɛd mbαb
    500. Le chien a mangé la viande hier : Mbʉ fə̀ mfɛd mbὰb nkòg
    501. Le chien avait mangé la viande l'autre jour : Mbʉ nâ' fɛd mbαb le'mo'o
    502. Le chien avait mangé la viande, il y a de cela très longtemps, dans un passé lointain : Mbʉ lô fɛd mbαb
    503. Le chien mangeait la viande chaque jour : Mbʉ nâ' kə mfɛd mbαb njǒŋ le' fa
    504. Le chien mangera la viande : Mbʉ à' fɛd mbαb
    505. Le chien mangera la viande un jour, dans un futur très lointain : Mbʉ à' zi fɛd mbαb tà' le'
    506. Mange la viande : Fɛd mbαb
    507. Au revoir : Ɔ̂hɔ
    508. Au revoir hein : Ɔ̂hɔ mbὰ
    509. À demain : Tὰ ndǎmnjʉ
    510. À la prochaine : Tὰ mǒ' le'
    511. S'il plaît à Dieu : À bə zə̀ Nsi bâm nα

  • @germainesabe2947
    @germainesabe2947 4 роки тому +5

    Merci beaucoup pour ce chef d'oeuvre. Nous avons instauré le moment medumba chez nous et nous écoutons vos vidéos avec plaisir. pendant le confinement nous sommes beaucoup améliorés. Bon courage pour la suite...

  • @lavoykikry5018
    @lavoykikry5018 4 роки тому +11

    J'ai pigé au moins 10% sans être de la tribu ou de la région et c'est beaucoup pour dire que le tribalisme n'a pas de place. Merci

  • @fanyngamen6037
    @fanyngamen6037 3 роки тому

    Merci bcp je pourrais l'écouter tous les jours afin d'être proche de ma langue .merci pour beau travail

  • @yiyi7701
    @yiyi7701 4 роки тому +1

    Merci beaucoup pour ce chef-oeuvre.

  • @carolemelanie7607
    @carolemelanie7607 4 роки тому +3

    Vous participéz mes frères à me renouer à mes origines. Soyez bénis... Et

  • @merlinbatchaya2274
    @merlinbatchaya2274 2 роки тому

    Tres beau 🥰. Respect à cette langue

  • @reginebazom9191
    @reginebazom9191 9 місяців тому

    Bravo. J'aurais pu parler couramment une langue bamileke car j'ai grandi dans un quartier où mes amies et parents étaient bami de tout bord. Malheureusement qd on demandait le sens des mots ils répondaient "je ne sais pas".

  • @LionelPalenssia
    @LionelPalenssia Рік тому

    Je suis un Malouin Bangangte. Car j' étais la bas le mois dernier. 3ème voyage avec ma femme Bangoulap

  • @keldapetji5751
    @keldapetji5751 4 роки тому +4

    Ooo waouhh merci beaucoup 😍😍❤❤

  • @guilpintchakounte3897
    @guilpintchakounte3897 2 роки тому

    merci bien pour cette leçon

  • @dtt5908
    @dtt5908 5 років тому +2

    Très intéressant ...besoin d'un centre fans les grandes villes yaoundé Douala pour que nos enfants apprennent s'il vous plaît !

  • @oh9969
    @oh9969 3 роки тому +4

    en ecoutant de pres il ya beaucoup de similitudes avec le Nufi Bafang. je dirais 76% de similitudes. Mais pour qu'il y'ai intercomprehension reelle il faut bien maitriser l'autre langue et en 2 mois max cest facile pour un bafang et un bangante de se comprendre tres facilement

    • @bodybuildingbooks
      @bodybuildingbooks Місяць тому

      Encore plus même avec le Ghomala à a peu près 90%, c'est l'accent qui est différent, c'est ça le plus gros problème d'inter compréhension entre les langues Bamileke, chacun a son accent, souvent fort souvent Legé, le Bafoussam par exemple comparer au Ghomala a un accent Legé, donc plus facile a comprendre. Beaucoup de Bamileke sont inconscients de ces similitudes, c'est un constat que j'ai fait en discutant avec pleins de Bamileke. Les Bamileke doivent s'éduquer en ce qui concerne cet aspect de nous.

  • @MaryEwangmesode
    @MaryEwangmesode 8 місяців тому +1

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤😊🎉😊😊😊😊

  • @Resulam
    @Resulam  5 років тому +5

    Nouveaute: livre de conte en langue Medumba, version ebook: « Travaille aujourd’hui et mange demain, paresse aujourd’hui et vole demain ».
    Lien: amzn.to/2W4Iv3H
    La version imprimée est en cours de production

  • @hylariengatchou182
    @hylariengatchou182 5 років тому +1

    J'aime bien. Mais il y a pas un centre à Yaoundé pour apprendre? Je suis très intéressée svp.

    • @enfantnya9339
      @enfantnya9339 5 років тому +1

      Il organise pendant les vacances des cours j'avais commencé mais la distance m'a empêchée de continuer si tu peux te rendre du côte de l'ecc de nlongkag où l'Institut Matafem je pense que tu pourras être éclairée bonne journée

    • @berafo983
      @berafo983 5 років тому

      @@enfantnya9339 un numéro?

  • @alinedesireejimbuemaline8365
    @alinedesireejimbuemaline8365 3 роки тому +1

    Bjr vous faites un travail honorable.cmt fait on pour obtenir un dictionnaire et un support de grammaire pour mieux? existe il des cours audio ou des centres?j'aimerais savoir comment parler ,ce qui veut dire lire, conjuguer les verbes en medumba.

  • @nyambin1204
    @nyambin1204 2 роки тому

    Enfin!!! Merci

  • @Resulam
    @Resulam  6 років тому +8

    Cette bande audio a pour référence le livre suivant : Guide de conversation trilingue français-anglais-medumba présent sur Amazon à l’adresse suivante :
    amzn.to/2yzpLj8
    Bien vouloir acquérir ce livre via Amazon, afin de soutenir notre action.

    • @mauryne2376
      @mauryne2376 4 роки тому

      merci pour ce que vous faites. le livre vient-il avec un cd audio?

    • @charlesgoude7126
      @charlesgoude7126 4 роки тому

      salut merci pour l initiative mais je voudrai savoir s il y a d autres plate forme pour me former en balengou audio et support

  • @PeejayVincent
    @PeejayVincent 23 дні тому

    comment dire "la liberté" ?

  • @franklinelel
    @franklinelel Рік тому

    Thank you

  • @itechholdingceo5664
    @itechholdingceo5664 5 років тому +3

    et si nous mettons sur pied ds google translate la langue medumba. il est très facile now de le faire surtout avec le AI (artificial intelligence)

    • @willybilly6861
      @willybilly6861 3 роки тому +1

      Bonne idée il faut maintenant s'investir et le développer c'est surtout a ce niveau que tout s'arrete haha

    • @Sereine.d
      @Sereine.d 5 місяців тому

      Bonjour, peux-t-on échanger en privé pour mettre sur pied cette solution ? Avec un groupe d'amis nous travaillons une solution permetant d'apprendre les langues maternelles Camerounaises d'abord, puis Africaines si les ressources nous le permettent.

  • @setenterprise3224
    @setenterprise3224 Рік тому

    Ma langue ❤😭🤌🏾🤌🏾

  • @kamjiverse
    @kamjiverse 5 років тому +1

    Me lapteu baba!

  • @jonathansidjeu1613
    @jonathansidjeu1613 4 роки тому

    Merci

  • @josytchantcho1644
    @josytchantcho1644 Рік тому

    Mebam bohboh
    Merci mon père
    Svp je peux savoir comment on appelle les oncles et tantes pardon noutchouo

  • @noumisandjinaomiesandra4342
    @noumisandjinaomiesandra4342 4 роки тому

    🙏🏿🙏🏿🙏🏿👏🏾👏🏾

  • @vikpopochou477
    @vikpopochou477 5 років тому

    Merci ooôooo

  • @rollinbatchagna6306
    @rollinbatchagna6306 2 роки тому

    santé traduction

  • @The_district_attorney
    @The_district_attorney 4 роки тому

    mon ami coment dit on BONNE FETE ?

  • @sorellengassa2933
    @sorellengassa2933 4 роки тому

    Svp le bamena

    • @willybilly6861
      @willybilly6861 3 роки тому

      Il ya une video Balengou c'est la meme chose que le Bamena