Heathcliff - intro MULTILANGUAGE (15 versions) + lyrics

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 жов 2024
  • Turn on subtitles for lyrics! (*Basque lyrics are missing) - This video was made possible thanks to ‪@RiseNoSaigen‬, ‪@AnimoRealista1990‬, ‪@AndromedaDE‬, ‪@atiii‬ and all the other original uploaders. Original copyright DiC / WildBrain.
    00:00 Basque #1 - Isidoro
    01:09 Basque #2 - Isidoro
    02:20 Catalan - Berenguer
    03:31 Croatian - Mačak Maksim
    04:37 English #1 - Heathcliff
    05:49 English #2 - Cats & Co.
    07:01 French - Les Entrechats
    08:09 German - Heathcliff
    09:21 Hebrew - היתקליף
    10:32 Italian - Isidoro
    11:41 Polish #1 - Łebski Harry
    12:53 Polish #2 - Łebski Harry
    14:04 Portuguese - Heathcliff
    15:13 Spanish (European) - Isidoro
    16:22 Spanish (Latin) - Heathcliff

КОМЕНТАРІ • 55

  • @Mesterius1
    @Mesterius1 2 роки тому +5

    10:32 Wait... why is the Italian version titled "Isidoro" when they keep singing "Heathcliff" in the song? :P

    • @techrips
      @techrips 2 роки тому +1

      Strange isn’t it? The Ruby-Spears cartoon of Heathcliff was named Isidoro in the Italian dub and the Italia 1 dub of this cartoon also had a Isidoro title card.

    • @ShadowKirbo0
      @ShadowKirbo0 2 роки тому

      @@techrips Yeah, I see what you mean.

  • @Lluis_Cat
    @Lluis_Cat Рік тому +4

    Catalan lyrics corrected:
    Berenguer, Berenguer
    és un gat entremaliat
    i el terror del veïnat
    i cap baralla no deixa passar.
    Hi ha una cursa per ser a dalt,
    la competència és brutal.
    Sempre va amb la més guapa.
    És encisador i té grapa.
    Ell sempre lluitarà
    i els gossos vencerà.
    Si no, els enredarà
    i l'amo salvarà.
    Sempre se surt amb la seva,
    té més cara que esquena.
    Vine a la festa dels gats,
    ja veuràs quins disbarats.
    Oh-oh-oh.
    Berenguer, Berenguer
    és un gat entremaliat
    i el terror del veïnat
    i sap que comptant amb tu guanyarà.

  • @Sideburn4000
    @Sideburn4000 2 роки тому +4

    I can't believe you played the German and the Hebrew versions back to back. I know it's in alphabetical order, but heck XD

    • @pshq
      @pshq  2 роки тому +1

      Lmao, didn't even think about it but still, not my fault, blame the alphabet, yeah xD

    • @Sideburn4000
      @Sideburn4000 2 роки тому

      @@pshq No it's fine. I just found it amusing that it had turned out by accident.

  • @samyhesse9169
    @samyhesse9169 5 місяців тому +1

    Musste die Werbung mitten im deutschen Intro geschaltet werden? Es wäre netter gewesen, sie nach einem Intro einzuschalten.

    • @pshq
      @pshq  5 місяців тому +1

      I don't monetize my uploads. I didn't participate in picking the ad placement. I can't change it. Sorry ☹

  • @Moshe-Malka
    @Moshe-Malka Рік тому +1

    Heathcliff (TV Theme 1984) - היתקליף החתול - Hebrew & English ( Subs + Trans)
    Watch HERE ===> ua-cam.com/video/qIms9S4EWuQ/v-deo.html
    Watch MORE HERE ===> ua-cam.com/play/PLmSmDMHtehJAuuE9uUGjHOyV_H-Q1dn0n.html

  • @marianiemi2500
    @marianiemi2500 8 місяців тому +1

    🇪🇦

  • @Polygonal_64
    @Polygonal_64 7 місяців тому +1

    Para mi la version de español latino y ingles (la primera)
    son las definitivas
    la de español de españa es horrible

  • @Emily-cw7tj
    @Emily-cw7tj Рік тому +2

    Are you missing any versions?

  • @beachpatrolgolgothic
    @beachpatrolgolgothic 20 днів тому

    Everything i ever wanted to Know, the Oh oh Ohs are the Greatest 🙌🥳🙌🥳

  • @epicnessofawesome4413
    @epicnessofawesome4413 2 роки тому +5

    The Italian and Latin American Spanish versions are the far superior.

    • @markus5862
      @markus5862 2 роки тому

      Lol I kinda like the Hebrew one myself. Different but I like it

    • @pepitomajete5494
      @pepitomajete5494 Рік тому +1

      European Spanish

  • @Atostry
    @Atostry 2 роки тому +2

    based

  • @spinballpac-man
    @spinballpac-man 8 місяців тому

    So they say Heathcliff’s real name in the Italian lyrics, despite it being renamed Isidoro!
    ……..Fine! Whatever!!! 🤨🙄🤣🤣🤣🤣

  • @iermanicus
    @iermanicus 7 місяців тому

    European Spanish is a joke?

    • @pshq
      @pshq  7 місяців тому

      No, why?

  • @DonNafo
    @DonNafo 10 місяців тому

    Croatia is not so good ^^
    Spain(EU) is my Favorit

  • @marianiemi2500
    @marianiemi2500 8 місяців тому

    🇬🇧Heathcliff🇨🇵Isidore🇸🇪Nisse🇫🇮Katti-Matti

  • @ShadowKirbo0
    @ShadowKirbo0 2 роки тому

    Do you have any episodes of The Catalan dub, if so, please reply.

  • @Emily-cw7tj
    @Emily-cw7tj Рік тому +1

    Were there any Russian versions of this show?

    • @RiseNoSaigen
      @RiseNoSaigen 2 місяці тому +1

      Yes, but the song was in English.

  • @BlackieFoxxless
    @BlackieFoxxless 4 місяці тому

    Correct me if i'm wrong, but i think there's also a swedish
    version sung by one of the swedish voice actors

    • @pshq
      @pshq  4 місяці тому +1

      If it was on UA-cam at the moment of uploading this video, I didn't find it

  • @AnimoRealista1990
    @AnimoRealista1990 2 роки тому +1

    I think the first Basque opening is based in the European Spanish opening.

    • @pshq
      @pshq  2 роки тому +1

      I think the second Basque opening is also based on the European Spanish opening.

    • @AnimoRealista1990
      @AnimoRealista1990 2 роки тому +1

      @@pshq Well, the lyrics maybe, but the instrumental no.

    • @pshq
      @pshq  2 роки тому

      @@AnimoRealista1990 The instrumental is the same in both versions.

    • @AnimoRealista1990
      @AnimoRealista1990 2 роки тому

      @@pshq But there's a slight difference between them. The first one doesn't have the "Oh o-oh o-o-oh o-h,
      o-o-oh oh oh-oh o-o-oh o-oh" verse like in the European Spanish opening and the second one has.

    • @pshq
      @pshq  2 роки тому

      @@AnimoRealista1990 That's not a part of the instrumental, though.

  • @fongnews9270
    @fongnews9270 2 роки тому

    alibi i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i

  • @marianiemi2500
    @marianiemi2500 8 місяців тому

    🇪🇺1996-00.

  • @marianiemi2500
    @marianiemi2500 8 місяців тому

    🇩🇪

  • @marianiemi2500
    @marianiemi2500 8 місяців тому

    🇮🇹

  • @marianiemi2500
    @marianiemi2500 8 місяців тому

    🇨🇵

  • @marianiemi2500
    @marianiemi2500 8 місяців тому

    🇬🇧

  • @marianiemi2500
    @marianiemi2500 8 місяців тому

    🇲🇽

  • @josuiza
    @josuiza Рік тому

    Lenengokue Euskeraz 🫶

  • @RobobTheGreat
    @RobobTheGreat 2 роки тому

    @pshq Thanks so much for the subtitles!! I'm always interested in hearing how a familiar song sounds after it's been localized to a foreign language. Also, the subtitles for the English versions have finally cleared up lyrics that I've misunderstood since the late 1980s!

    • @pshq
      @pshq  2 роки тому +1

      I hope all the lyrics are correct in my video. I consulted them with people, so they should be. Thank you for your comment ^^

    • @Mesterius1
      @Mesterius1 2 роки тому

      @@pshq I think the English lyrics are largely correct, but I noticed a few errors. The first one is "Heathcliff just won't be outdone". I'm very certain that the correct version is, "Heathcliff just wont't be undone". (Listen for the two N sounds in the word.)
      Also, in Version #1 you have written "They'll make up history", and in version 2 "They'll make them history" (!). Actually, the lyric is exactly the same in both, but the 100% correct version is, "They'll make 'em history". ('em is a slang form of them; notice that there's no "th" sound in the word.)
      Finally, you have written "You'll find in each calamity" in both versions... but there really isn't any "You'll" being sung in that lyric. The correct version is simply, "Find in each calamity". That fits with the rhytm of the song, too.
      (Small additional detail: I think it's more correct to write "every day" as two words in the context it's being used in the Cats & Company song, rather than "everyday".)

  • @jomontenegroe
    @jomontenegroe Рік тому

    😇