Santa Lucia (Italian folk song Eng and Chinese subs) - 桑塔露琪雅 (義大利民謠 中英翻譯字幕)
Вставка
- Опубліковано 31 жов 2021
- "Santa Lucia" is a traditional Neapolitan song. It was translated by Teodoro Cottrau (1827-1879) into Italian and published by the Cottrau firm, as a barcarola (boat song), in Naples in 1849. Santa Lucia refers to Saint Lucy, a Catholic saint.
「桑塔露琪雅」是義大利那波利斯地區的傳統民歌,原為那波利斯方言演唱的船歌,於1849年翻譯成義大利文出版。桑塔露琪雅即為聖女露西,天主教中的聖人之一。
義大利拿波里(Napoli)海港地區的經典民謠, Santa Lucia有光明女神的意思, 也是海港的守護神, 整個意境柔美而溫柔, 是不可多得的經典歌曲!!
童年回憶美声優
真的是義大利經典神曲之一!
如果說O Sole Mio 適合晨曦時刻的話
這首就非常適合夜晚之時
謝謝您的分享!
義大利和法國藝術存在在方方面面,不假造作,自然天成。藝術細胞已在人們基因中。
而且這種藝術細胞是學不來的...又如奧地利的音樂文化也是一絕:D 不是甚麼都AI/TSMC就好= ="
義大利人雖然在戰鬥方面不太行但是在音樂.人文.藝術.美食上可謂登峰造極的完美。
非常好聽
我訂閱了 這首讓我想到中學音樂老師 年紀很大了。但他一開口唱這首 我們都安靜下來 好美好美的曲子
我中學也學過這首,並且到現在還記得。謝謝訂閱!
真的很謝謝我以前的音樂老師有教過我們原文
因此我第一段也能跟著唱!
也要謝謝您,放上翻譯!
這首意境上 真的很美~
而這版本的演唱者,應該是這位 Alfie Boe
這首歌其實在沒有人的夜晚唱才合適
謝謝你翻譯原版,我曾聽過只有第一段
其實最原始的版本是那波利斯方言版
我曾經聽過! 謝謝翻譯
上初中的时候音乐课教过这首歌,印象很深。
我知道很多地方的音樂課都有這首
咱俩用的说不定是同一版初中音乐教材。
@@LeeiFJaw 人教版?
很難得有這個頻道, 真的感謝你!
已訂閱,希望有更多影片分享🎉🎉
謝謝!一直都有更新!
Thanks
優質頻道,已訂閱
謝謝支持
❤
Good song
"Brilliant Class 8" brought me here ❤️
What is "Brilliant Class 8"
@@VictorianChinese1860 It's a Chinese drama. The male lead; music teacher; was practicing this song with his students in class
Besame mucho mucha s
世界末日的隐藏乐曲。
很像我中學老師唱的
義大利第二國歌
正確來說,義大利的第二國歌是“飛吧!思想!乘著金色的翅膀!” 有興趣可以去聽看看😊真的非常好聽
鬼