Banks of Sicily (The 51st Highland Division's Farewell To Sicily)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 сер 2024

КОМЕНТАРІ • 41

  • @frankeimer3906
    @frankeimer3906 7 років тому +10

    My uncle Ron Dow served with 49th regt. of Edmonton, Alberta.Canada.A Scottish Canadian r.i.p THANK YOU UNCLE

    • @nealdolphin
      @nealdolphin 7 років тому

      Aye!

    • @user-cy6wi4gy2g
      @user-cy6wi4gy2g 4 роки тому

      Thank you very much, im Sicilian and i feel the Scottish and english blood inside me.
      Im very thankful to your Uncle for the freedom of my beautiful island, thank you British Empire.
      Aye!! Yes!! See!!

  • @Jeffybonbon
    @Jeffybonbon 5 років тому +3

    My Dad was there Royal Engineers God bless them all they were so special generation

  • @MichaelCollins1922
    @MichaelCollins1922 6 років тому +3

    Honors from America to the 51st Highlands.

  • @nialltownley
    @nialltownley  11 років тому +4

    The drummer is polished, the drummer is smart.
    He’s saying goodbye to his dark-haired sweetheart.
    He’s all dressed up for the photograph
    That he’ll leave with Lola his dearie.
    Farewell you banks of Sicily.
    Fare you well you valley and shore.
    There's not one Scot will mourn the loss of you;
    All the poor soldiers are weary.
    So tune the pipes and sound the tenor drums.
    Leave your kit this side of the wall.
    Tune the pipes and sound the tenor drums;
    All the poor soldiers are weary.

    • @Scipionic1941
      @Scipionic1941 2 роки тому +1

      It’s drummie, not drummer. Refers to the drum major. Irishmen should refrain from singing Scots songs.

  • @kellym5200
    @kellym5200 9 років тому +2

    Thank you very much for recording and posting it Niall.

    • @nealdolphin
      @nealdolphin 8 років тому

      +Kelly M My pleasure! Thank you so much for listening!

  • @TheStandpat
    @TheStandpat 10 років тому +5

    The late John Alan Cameron did a great version of this song...Cape Breton bred!

  • @MrGothic78
    @MrGothic78 9 років тому +4

    Lovely! Cheers from Italy, lads.

    • @nealdolphin
      @nealdolphin 8 років тому +1

      +vincent c. insomnicide Thank you Vincent!

  • @alanh2830
    @alanh2830 11 років тому +2

    Hi Niall, I'll look forward to your new posting of this. By the by I liked your graphics.

  • @BrianWMay
    @BrianWMay Рік тому

    Slaughtered. I'd be ashamed if I'd done this to this great song.

  • @anajinn
    @anajinn 7 років тому +2

    Thank you for this. My father was part of the invasion of Sicily (1st Airborne Division). Old photos help us understand. Some of the gliders landed in the sea.

  • @alanh2830
    @alanh2830 11 років тому +2

    Sorry to hear that, but I'llkeep an eye out for your next version.

  • @nealdolphin
    @nealdolphin 12 років тому

    Thank you very much!

  • @nialltownley
    @nialltownley  11 років тому +1

    The piper is ready to march on his way.
    He won’t be around for his vino today.
    The sky o'er Messina is heavy and gray,
    And all the poor soldiers are weary.
    Farewell you banks of Sicily.
    Fare you well you valley and shore.
    There's not one Scot will mourn the loss of you;
    All the poor soldiers are weary.
    So down the stairs and line the waterside.
    Wait your turn - the troop ship awa'.
    Down the stairs and line the waterside,
    All the poor soldiers are weary.

  • @silliestsususagest3276
    @silliestsususagest3276 Рік тому

    Peace between nations! Peace in Europe!

  • @SuperCanuck01
    @SuperCanuck01 12 років тому

    I like this version.

  • @leilaferrer3058
    @leilaferrer3058 11 років тому +2

    I would love to have a copy of the lyrics!

  • @bdebdmm
    @bdebdmm 12 років тому +1

    Needs a certain blonde singing the harmony with you, ;-) and I miss the snare drum a lot. Small pipes sound lovely!

  • @nialltownley
    @nialltownley  11 років тому +2

    I really have to record this for real, and not just screwing around like I did here... Likely in D instead of A...

  • @nealdolphin
    @nealdolphin 12 років тому

    Why thank you!! :)

  • @iaingoodwin8514
    @iaingoodwin8514 4 роки тому +2

    A travesty of the original text by Hamish Henderson

  • @alanh2830
    @alanh2830 12 років тому +2

    Well Niall all views on the arts are personal but here goes. First, the staccato rhythm you use in the vocals conveys nothing. Secondly the mis-translation of the Scots, for instance in replacing the original shaw with shore, detracts from the pathos of this wee gem of a song. Shaw and Kyle to me imply that the singer is thinking of home, rather than the immediate surroundings. Given that the song would appear to be set just before the quasi-mutiny at the end of the Sicilian campaign, this would

  • @mikprint
    @mikprint 12 років тому +1

    great well sung version

  • @jimpomac
    @jimpomac 10 місяців тому +1

    don't understand why they have changed the lyrics, it's not an improvement !

  • @nialltownley
    @nialltownley  11 років тому

    Soon I hope... sadly most of my studio equipment was stolen... bah!

  • @aliwhitwell
    @aliwhitwell 8 років тому +3

    Seems that Bob Dylan took this song and based his "The Times they are a Changin'" on it.

  • @mikprint
    @mikprint 12 років тому

    Great would you be kind enough to e mail the lyrics you sing

  • @juliekeenan7078
    @juliekeenan7078 7 років тому +3

    Is this a translation into "better" English? - They certainly take helluva liberties with the poetry and carefully chosen Scots language used by Hamish Henderson. I was initially furious at what I thought was a travesty but, if it takes a wee bit of Scots history to places it might not otherwise have reached, -- well maybe it can be forgiven -- but , but------

    • @nealdolphin
      @nealdolphin 7 років тому

      Hi Colin!
      I originally learned this version in my youth from the late Charles O'Hegarty, Folksinger, and former Royal Marine, specifically from the album "The Starboard List" , which was produced by my father. Where he got it, I'm not sure, and sadly since he has passed, I likely will never know.

  • @nialltownley
    @nialltownley  12 років тому

    @mikprint Cant seem to post the link for it... whats your email?

  • @Bunnahabhain1982
    @Bunnahabhain1982 11 років тому +1

    I'm afraid I don't like the translated lyrics. They just don't sound right to me, and at a few places it throws out the number of syllables in a line. A more flowing delivery would suit the song and small pipes better, in my mind.
    A nice style, but just not for this song.

  • @TimothyAFox
    @TimothyAFox 11 років тому +1

    why why r u all bickering about nothing if yve ever served ever you will know why scotts sdiers r fkn weary hamish yr a god

  • @alanh2830
    @alanh2830 12 років тому

    oh this is not a good version!

  • @panama1958
    @panama1958 4 роки тому +2

    Bloody awful version. Badly paced and sung without a shred of understanding for the words. And the "translation" of the words is appalling. Completely loses the point and sense of the song.
    Sing the words AS WRITTEN!

    • @nealdolphin
      @nealdolphin 8 місяців тому

      I am waiting with bated breath for you to post your version to youtube. I am sure it will be so much better.