Kind of random, but the bit around 6:01, where something like "tohu vahohu" is being said, made me laugh because it reminded me of this weird/funny German word "Tohuwabohu" which means something like 'utter chaos'. I just looked it up and, lo and behold, it actually stems from this verse/hebrew expression.
@@Ultrapro011 I'm not sure about Germans from Germany, but a number of yiddish/hebrew words made it into the dialect of Vienna. Meschugge is most certainly one of them.
Intresting, the Tiberian reading sound close to the Jewish Yemenite reading ( I'm a yemenite jew ). We have a family member who was born in Yemen who has a deep understanding of the Hebrew language and the Yemenite pronunciation and of course the history of the Piutim.
Remember our Yemenite pronunciation is possibly more accurate. We follow the original Babylonian supralinear niqudoth, not the Tiberian sublinear niqudoth. But our Yemenite sages adopted the Tiberian niqudoth to be able to communicate easier with other Jews, but what our sages did is assign Yemenite Babylonian niqudoth pronunciation onto the Tiberian niqudoth. So Tiberian doesn't necessarily mean it's more accurate than Yemenite. The Tiberian pronunciation in this video is also very flawed, not accurate, like how the man reading pronounced a vav instead of waw like we do.
This sounds unreal but also very beautiful, and special. I have been dying to hear the ancient Hebrew language. Thank you for taking the time to create this video.
To me personally it sounds ominous and a bit weird. I think that is because the content creator might have been using autotune and some other stuff that I cannot guess on in order to bring life to an ancient outdated version of a language way before our time.
Hi there, I am an Israeli of Yemenite origins and have looked at this video to check out the accuracy of the analysis you have made. I believe that it is very good and even proves what most Jews believe, which is that the current Jewish Yemenite pronunciation is the most authentic and also that it dates back to the time of King Solomon and even prior to that. This video actually starts with an image of a Yemenite Jew with a scroll. The explanation of the tao and zade is in alignment with how Yemenite Jews pronounce these characters. Also, the last reading by Alex is getting closer to the way Yemenite Jews are reading the Bible today than to how current Hebrew is pronounced. I believe that adding to the video a clip from an authentic Yemenite reader will solidify the analysis done so far. Best wishes
@LMNM800 It says nothing about "original Jews" or "most authentic form of Judaism". It says a lot about the Hebrew that is used by the Yemenite Jews being closer to the old Hebrew. How are you even coming to these conclusions?
@@paradox_1729 Authentic isn't really the correct phrasing, I think 'most accurate' is a better descriptor, 'authentic' in this context certainly implies all other jews are frauds, which I don't even need to go into detail about how meshuganeh it sounds.
Guys, HERE is The Savior YaH The Heavenly FATHER (Genesis 1) HIMSELF was Who they Crucified/Pierced for our sins and “HERE IS THE PROOF” From the Ancient Egyptian Semitic: "Yad He Vav He" is what Moshe (Moses) wrote, when Moses asked YaH His Name (Exodus 3) Ancient Egyptian Semitic Direct Translation Yad - "Behold The Hand" He - "Behold the Breath" Vav - "Behold The NAIL"
A pronunciation sounding all over more like its Arabic and Aramaic cousin tongues. - Agree about the vav more likely having been a wauw. - The guttural 'French' or 'German' R of modern Hebrew, is more than likely a phonetic interference from the diaspora. I feel that the rolling R of Arabic and Aramaic is most probably the original sound.
Since Ashkenazy Jews lived originally in France and Germany more than other countries their R became dominant, the odd thing about it is that most Jews communities that never left Eretz Israel (there are some ) spoke R like in Arabic, Sephardic communities that came since 15 century spoke R like Ladino or Spanish, Jews that came from 19th century and so on Spoke R like in Russian , Romanian, Polish and Hungarian which is also rolled , Hebrew that was spoken in Media back in 50ies, 60ies and 70ies of last century had a rolled R (most TV and Radio speakers that spoke a French R were forced to roll their R whine speaking publicly ) all that during the 80ies changed , still most Israelis originate from places that spoke a rolled R and still adapt the French one - the reason may be interesting.
@@MFPhoto1 He is speaking about the 5-8th century when Jews from Italia went to the Rhine region in the Frankish Empire. These Jews started speaking Old French then moved into German lands where they adopted German which became Yiddish. These Italo-Frankish-German Jews became known as Ashkenazim spread from France to Russia as opposed e.g. to Italkim (stayed in Italy), Romaniotes (Eastern Roman Empire), or Sephardim (Iberia).
They really need to redo the Israeli modern hebrew. It sounds way to influenced by German/Yiddish and it's a damn disgrace. We are middle eastern and live in the middle east not the ghettos of Poland or Germany. You want to speak like that find, do it at home but imo it sounds ridiculous and is frankly a catastrophe. The real jews are mizrahi and sephardi I'm sorry but that's the hard truth.
Thanks to all of you for your contributions to the possible understanding of this important topic. I am not a linguist; much as I would want to be. Therefore, I depend on others for my advancement in the field of Biblical studies. 💞
BS. Hebrew came from the Hebrides (north of Britain). Judaism came from the Jutes of England, they worshipped the planet Saturn (Star of David, "St David"). Israel = Is + Ra + El = Ishtar + Mithra + Elohim = Venus + Sun + Saturn (worshipped 3 gods, mother, son, father) Same gods the Egyptians worshipped but European names, Isis, Horus, Osiris = Venus, Sun, Saturn
In the ancient version I feel there is still a touch of influence of modern Hebrew pronunciation especially in the R and Waw... The ancient version sounds to me closer to Aramaic and that makes sense... Still a few letters are pronounced in the modern way...
If you check out the free e-books you'll see the reconstructions are based on the detailed descriptions of Hidāyat al-Qāriʾ, a Masoretic Treatise from the 11th century. Each letter has about 10 pages of analysis, including the ר and ו.
It's possible that these influences come from the Persians in the second temple period. It's likely that it sounded even more different in the first temple period
You're right, the Resh and Waw used hear are off from what Ancient Hebrew would have sounded like. Note well, this video isn't Ancient Hebrew, it's the Hebrew from the European Middle Ages. Ancient Hebrew would have sounded WAY different
Pretty interesting because the vowels are following the same pattern as the Thai language, but the Thai language is a tonar language & have the vowels abov the consonants depending on if its rising or falling pronounciation.
Shalom. I am a Federally Certified Court Interpreter (Spanish/English) and I speak other languages as well. My understanding is that when Eliezer ben Yehuda modernized Hebrew, the Sephardi pronunciation was chosen. Spanish, or Ladino, has no guttural REISH. None of the Middle East languages have that sound either, especially Aramaic, sister language to Hebrew per my Iraqi colleagues who still speak it. Since there is nothing recorded from a thousand years ago, you have no way of proving that the Hebrew REISH is guttural. I therefore propose that when Yiddish speaking refugees arrived in Israel, they slowly changed the pronunciation since they were unable to "roll" the Rs. That's my story and I'm sticking to it.
Check out the free e-book in the video description. There you will find a lengthy discussion of ר, which actually had 3 different pronunciations in Tiberias ca. 1000. I think you will enjoy the depth of the analysis.
@@BiblicalCulture I don't know why people always refer back to Tiberian pronunciation. It was noted down in the 8th - 10th century AD, at a time when Hebrew was a dead language for a long time, not spoken for at least 400 years or more. Additionally it is evident that it was heavily influenced by Aramaic and that the vowel system was radically, radically different from previous iterations of Hebrew. So this notion that people living in the biblical period sounded like it was noted down in Tiberian pronunciation is just not credible, considering that it's 800 years after the destruction of the Temple and 1900 years after Moses supposedly existed. Tiberian pronunciation is a liturgical pronunciation, not how spoken language was pronounced.
The nusach sounds Mizrachi. The Mizrachim, in my opinion, specifically the Yemini, have the closest pronunciation to the Tiberians. Friends from Syria would always say Shabbath, instead of Shabbat. Of course the Ashkenazim have Shabbos(is). Havdollah (Ashkenazim), Havdallah (Sephardim and Israeli), Habdallah (Mizrachim). This was very interesting. Thanks for sharing.
I have never heard a Syrian Jew saying Shabbath, with the "th" sound at the end of the word. Also, by the Mizrahim, it's Habdalah - no need for the double L. I don't believe that the Lamed comes with a Dagesh.
It's my understanding that the Yeminite pronunciation is the closest to Biblical Hebrew. And indeed the tav w/o a dagesh is a 'th' sound. My guess is that (in Ashkenaz) it evolved to the 's' sound.
@TheRanaro this is not true ! The ones gor the gold are in tarshis Andalucia you don't see in their ethnicity? ASIAN CAN SAY IF SOME ONE IS ASIAN A BLACK PERSON THE SAME WHY I CAN SAY THE SAME WHEN COMES TO HEBREW PEOPLE ?
Thanks for this great vid. One thing is that actually compared to other languages Hebrew has barely changed. In other words, there's a better chance you'd be able to converse with Moses had he appeared today than a Frenchman or an Englishman would be able to converse with a local Gaul or Britton who lived a thousand years ago.
English is not descended from the language of the Britons, but Welsh, Cornish, and Breton are (English comes mostly from the language of the Germanic Anglo-Saxons). French is mostly based on/descended from Latin not Gaulish, though it has some Gaulish influences.
It is because hebrew is a revived language. It died as a spoken language long before the life of Christ even. That is why. It was not a natural language evolving process
There were changes in the Hebrew language ince before the great eviction o the tribes of Israel. King David himself lamented over the change in language between the Judeans and the Ephraimites. Of which Trojan, And the Gallic (Gaul, Geal, Breton etc ) have originated from. Written language may change very little over time, however oral language is constantly evolving. Including Hebrew. If one looks at the 2 oldest languages Chinese and Hebrew there is little change between them over the past 3000 years. However orally there has been huge changes with there being a number of different languages spun off of Chinese. And several different dialects of Hebrew.
After reviewing some of the comments here, some by people with a good understanding of Hebrew, i was surprised that no one caught some of the obvious mistakes in the connections he tries to make between different facts; some of them are clear mistakes in logic: 1. the Masoretic text tells us absolutely NOTHING as to how to pronounce consonants, or even how to to pronounce vowels. it merely tells us which vowel a given consonant receives. so it CANNOT not teach us how to say the last letter of the Hebrew alphabet with no dot in the middle, whether it is a Sephardic Tuff, or an Ashkenazic Suff, or a Yemenite Thuff. that we know from the respective traditions. that is his source as well, not the Masoretic Text. Lacking recordings [which didn't exist until about 110 years ago], there are only 2 ways to possibly know how something should be pronounced or once was pronounced: either tradition, or a well-established foreign word appearing in Hebrew, and we figure out the phonetic sound from original foreign source. even the latter is not fool-proof if the foreign language has different sounds which don't exist in Hebrew [note how hard it is to know whether Egyptian names or Persian ones from the Bible like Ajashverosh are pronounced properly]. In today's culture, most Americans erroneously pronounce jalapeno like blue Jay, because they don't know that the letter J in Spanish is like the Hebrew chet and should be pronounced Chalapeno just like Chanukka. and we won't even start on the lost pronunciation in English of diacritical mark above the n. other similar ways to identify within the language itself exist but we won't get into that here. 2. All Ashkenazim, Sefaradim, and Yemenites have virtually the same Masoretic texts yet vocalize the vowels differently. That's proof that the Masoretic text teaches NOTHING about vowel pronunciation. See for example the vowls differences which the Yemenite and Ashkenazi make , which the Sefaradim just ride rough shod over them, such as differentiating between the tzayre and segol, which the Sefaradim do not. and between the kamatz and pataj. and the yemenites pronounce the segol uniquely. 3. The Masoretic tradition also teaches us NOTHING about how to sing the cantillation; it only teaches us which words get which mark and on what syllable. How each mark is sung musically is different in the many traditions which exist today. Within the Sefardic tradition there are many beautiful and distinct versions. the Ashkenazim have the main one and the German-Yekkish tradition any maybe other ones of which i don't know. the Yemenite is unique. What you heard in the end of video was a pronunciation similar but different from a proper Yemenite pronunciation [mimicking only 2 out of several unique Yemenite differences], while the melody was close to the Ashkenazic.
No vowels, that’s why the Oral Torah is so important. They had to learn from each other and pass it down through the generations. Singing also made it easier to remember. The vowel notations and Cantillation marks were written down later, when the Jews were scattered and feared that the Oral tradition might be lost. This is also when all the teachings of the Sages were written down as the Talmud.
@@mauricecohen3830 Zechariah 13:7 King James Version 7 Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith the Lord of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones.
@@au8363 King James version? you mean the version that was mistranslated to English from an already mistranlated Greek version? Lol. Try harder. For starters, learn biblical Hebrew. You know the original language of the Bible. Or at least Arameic, the spoken language of the time.
I feel it only fair if I tell you thanks and thanks many times I'm a student of Hebrew and your video just helped me out big time ( thanks to Jesus in heaven)
God makes everything work out perfect. That's why Alex Foreman's name means, "The one who oversees the work of protecting Jewish history." Wow! That's what he did when he translated the original Hebrew language of God's written Word into audio.
Of course there were vowels. But as Hebrew is an old Semitic language, vowels were not represented in the alphabet, which only had consonants. People knew what the written words were (in context), and did not need vowels written. The same is true in modern Hebrew, which has no written vowels (except for learners and children). Now, just as happened across many languages over the years, there have been vowel shifts. So words today do not always sound the same as they did years ago. That is pretty obvious in English: Shakespearean English sounds different. Chaucerian English is very different and much harder to understand. And so on. As long as the meanings of the words don’t change, what they sound like is not important. But of course word meanings can also change over time.
Thank you for uploading this segment! This is critical in the field of Numerology where each letter in the English alphabet translates to a number. We have a serious problem!
Vav is Waw. ...most if not all scholars (Jewish and non-jewish) of biblical Hebrew agree that Waw is the correct pronunciation of what many call Vav today...
@@taher_abdelhameed that's also how the Romans pronounced their w sound eventually, 2000 years ago... So by 800 CE, the Jews might have already had it.. long before they were exposed to Germans.
@@Abilliph yeah but actually even back in AD 39, which is what I assume you're referencing is that pronouncing a v as a v instead of as a w was limited to the lower classes and consequently ridiculed by some Roman writers. However, in that part of the Roman empire they spoke and wrote Greek, not Latin
The R is supposed to be rolled with the tongue, like in spanish, not with the throat like german and french. This mistake happened because the man who revived hebrew spoke it with a german accent.
People learn Japanese by watching anime but I'm now seeing that you can learn Hebrew (or Greek) by reading the Bible in it... same concept... you're just a Bible weeb lol
Proverbs 22:4 “By humility and the fear of the Lord Are riches and honor and life.” Proverbs 22:12 “The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.” Have faith in Jesus Christ❤️✝️
Japanese in anime is way different from daily Japanese conversation. in Japanese you have Katakana, Hiragana and Kanji to learn, they have different levels too. Its not that easy to use it and engage in a conversation when you saw a Japanese just because you watched anime. If you want to learn Japanese simply go to Japan, learn in a Japanese school and mingle with Japanese everyday.
Speaking of which, I’m learning it on duolingo right this second ( I suggest learning the sounds the letters make first before the words, it makes learning easier)
When old Biblical Hebrew became, it was V not W. If you do a little digging in the right spot, you'll pick up the original sources demonstrating this. Good luck
@@RobertStewart-i3mI'm from Spain im a hebrew person for my 4 side . Waw was the original sound also the one from Samaria uses w. The modern hebrew is not our original hebrew. THE WAY THE PALESTINIANS talk arabic have this z and many sounds from the first one also Spain forget about it !
The video would be a lot more beneficial if it also provided a brief explanation as to how you came up with the estimated pronunciations of the ancient Hebrew sounds, so that the listener can at least know that this is not merely some theoretical hypothesizing as to what certain experts believe were the ancient sounds.
You have the link for the books. There were medieval treatises about Hebrew pronunciation. These are the primary sources, and they are quoted throughout the books.
Interesting, thanks for sharing. I noticed the reader also pronounced the aiyn and also the khet as an Arabic ḥa. I'd love to see a theoretical reading of how this would have been pronounced in the Iron Age.
Nice channel, Views of Holy Land! Yes, the gutturals are always interesting. What makes this study so interesting is it's not about the Iron Age, which means less hypotheticals. Thanks for watching.
@@yahuahoverman9585 Some people say YAH [YAHua] and others say YUHua, similar to YAHoo- the email account. They have the truth [or much closer than people would imagine] in plain sight.
@@wendyhughes2234I agree, the enemy mocks us by hiding the truth in plain sight, I profess faith in YAHUAH, pronounced, ya-hoo-aa, Yahuah Barak AtA (Yahuah Bless You) 😄
Very interesting! Thank you for sharing. Always wanted to hear the Bible being sung/recited. For those who are curious, search 'Quran recitation' and pick any chapter. Notice how similar the Bible (Hebrew) and Quran (Arabic) sound.
I can easily tell the European influence in the pronounciation of the text. With that said, there have been two dialects of the Israelite language: one spoken by Northern Israelites (Samaritans) and one spoken by Southern Israelites (Jews). Jews from Iraq, Lebanon, Syria, Egypt, Lybia and Tunisia are the one who most likely preserved the closest pronounciation to ancient Jewish Hebrew, whereas as Samaritans preserved their own dialect albeit possibly subject to some Arabic influence. The letter "waw" should be pronounced always as "waw" and the soft "bet" should be pronounced as a letter between the phoneme "v" and "b". If I want to say "me and you", I'll pronounce it as "ani we ata", not "ani ve ata". I also say "Abib", not "Aviv" as in Tiberian and Samaritan Hebrew. It's a soft "bet". As for the letter "tzadik", I think it's legitimate to pronounce as both "tz" and "s" depending if you're Jewish or Samaritan. Another thing: the letter "het". It should be pronounced correctly and not as "khaf" like many Jews in Israel do nowadays. It's horrible. Another interesting difference between the Jewish and Samaritan dialects is the pronounciation of the letter "kaf/khaf" at the end of words. For example, if I want to say "what's your name" in a short form, in Jewish Hebrew we would say "ma shemkha", whereas in Samaritan Hebrew it will be pronounced "ma shemek". In this case the short form of the possessive pronoun changes from "kha" to "ek". In my view, Modern Jewish Hebrew needs a serious reform and for that we should have Jews who preserved the ancient pronounciation from the communities of the Middle East and North Africa working it out.
Thank you for sharing. By the way, what about the r sound in hebrew. In modern hebrew the most common is an uvular fricative. Was there an alveolar trill in older hebrew?
I might be mistaken but if you check out the book under reish ר there is a fascinating quote from a traveler to Tiberias that there were 3 ways to pronounce ר at that time, and the authors consider one to be a trill.
Check out the book chapter on ו. Yemenite practice is extremely important for reconstructing more ancient pronunciation, but not necessarily for Tiberian ca. 1000
I would add that in modern Hebrew, the vowels are not often used. Just look at any Israeli newspaper printed in Hebrew. For those totally fluent, it is easier to read. Me? I need the vowels!
I’m not very smart to learn Hebrew I remember visiting a church in Kentucky and there was a teacher there that could read and speak Hebrew when he prayed to God he spoke and kinda sung I was amazed but he also translated to us what he said I’m still amazed and want to learn but I don’t have the mind set thanks for this
Learning any language is easier than you think. There’s an excellent book series called, “……….. In Ten Minutes A Day” It’s very basic and elementary. I have Hebrew and Russian. You’ll be surprised how quickly and easily it’s learnable if you stick with it and apply yourself. (As with anything and everything) 😇
Those recordings are so interesting. Was the vav already a voiced labial fricative 1,000 yrs ago? When do they think that changed from the ancient “w” sound?
לק"י כל אשר אוכל לאמור, זה: "ברוך דיין האמת"! איפה ההיגוי האמיתי, והנכון של האותיות הגרוניות של יהדות תימן, עטרת עם ישרואל??? לפי הרצאותיכם, מבינה שנשחקו, ונמחקו מעל פני האדמה!!! מתו, עליהם השלום! והרררררריש הצרפתית קיבלה כתר מלכות!!! כמו כן, ה-ח', (כיט, ארופאית) וה-ע' (אין, ארופאית) מחריד, ומזעזע אותי, איך שאתם מבטלים במחי יד, את הנוסח, ומורשת אבותי ואבות אבותי, כלא היו, וכלא נבראו! עוול גדול, בל יכופר, נעשה לעדה שלי, העדה התימנית, ששרדה אלפי שנים, למרות הרדיפות, הזוועות, והטבח. עלינו ארצה, רק להשתתף בטקס, השחיקה, המחיקה, החיסול והקבורה של ההיגוי, והנוסח ה מ ק ו ר י של יהדות תימן האצולה (בימאנית). לבי כואב ודואב, איך זה, שבודדים כמוכם, מחליטים את גורל עדתי, תפארת עם ישרואל, מדורי דורות, שדבקה בקידוש השם ובמורשת אבות אבותם המקורית, מאז ומימי קדם!!! כל מעשיכם, ורעיונותכם, הם למורת רוחי! נדמה לכם, שמרותכם על העדה התימנית תמשיך לעולם ועד, וההיגוי המגוחך, העלוב, והעני של האותיות הגרוניות שלכם, ישלוט על העדה התימנית. חובה על כל העדות השונות, להידמות לעדה התימנית בהיגוי שפת הקודש. העדות האירופאיות, קילקלו, וקברו את היגוי העדה התימנית המיוחד במינו, השפילו, העליבו, ביזו, ובטלו את המבטא הנכון, המדויק, והמקורי של שפת הקודש, של יהדות תימן. כשרבנים, חזנים, ושליחי ציבור ימאנים, מתפללים, וקוראים את התורה לפי הנוסח הימאני המקורי, בקדושה. נפתחים שערי שמיים!!! ומרגישים שהשכינה שורה עלינו!!! אין כמו העדה התימנית!!! אין, אין, ואין!!! לא היה ולא יהיה!!! יהדות תימן לנצח נצחים!!! אמן כן יהי רצון!!! "כל שאר העדות, קוראים את התורה, כמו שקוראים עיתון!!! (ללא טעם, וללא ריח!) בנוסח מלא, ומדויק של אליעזר בן יהודה!!!" עם הכיט(ח), אין (ע) והרררררריש (ר) הצרפתית!!! להשתמע בקרוב, יש הרבה יותר בלבי! שרה בס"ד The world population is around 9 billion, only a fraction pronounce the French" R" PLUS the YEMENITE ISRAELI born רבנים . Because of the HEADS of ALL the YESHIVOT IN ISRAEL, IMPOSE AND FORCE THE YEMENITE students to pronounce the ח, ע, ר like the EUROPEAN. It is ABSOLUTELY and UNEQUIVOCALLY REPREHENSIBLE and APPALLING!!! SHAME ON YOU!!! ALL THE HEADS OF THE YESHIVOT IN ISRAEL!!! More to come, stay tuned!!! sara
Shalom. I learned that, traditionally, Masoretes were actually Listeners, and they were scribes for not nearly as much of the time. Every one or two thousand years, Hebrew as a readable language comes to balance on a knife edge over whether or not it would go on or become as extinct. Masoretes preserved it and it was at one of these times when Hebrew was in danger of disappearing when the vocal markings were introduced. I do believe that Masoretes though translates to Scribe, so it’s use means scribe but Masoretes were some of the best listeners that humanity has ever produced.
I am surprised that in their "ancient Hebrew," they still pronounced the Waw as a V, and not a W. Also noticing the vowel kamats sounds like a cholam, whereas Aben Ezra remarked the sound was in between the "ah" of the pathach, and the "oh" of the cholam. The Cheth is not to be a fricative of the throat-that is the sound of the Caph. Rather, it is a breathy H sound. He only sometimes pronounces the Resh with a tongue roll, but seems to revert to the American-style R.
The letters צ and שׂ are interchangeable in verbs like צחק/שׂחק “to laugh.” You even get the name ישׂחק four times, eg Ps 105:9 which reads אֲשֶׁ֣ר כָּ֭רַת אֶת־אַבְרָהָ֑ם וּשְׁב֖וּעָת֣וֹ לְיִשְׂחָֽק׃
There should be a disclaimer - we only hypothise how it sounded using current pronounciation from Yamanite Jews and Samaritans (which were affected by the Arabic in their region) and the Ashkenazi Jews (affected by the languages around them which might have caused the 'TH' sound). Having said that, the video is still important and very interesting. It is well made and gives an example for our best guess.
This book/recording is not really based on contemporary pronunciation. There were a few Masoretic treatises about pronunciation in טבריה. There are plenty of statements in Saadia and Arabic sources too. The book is a great resource.
Pronunciation from the Samaritans?? Where did you get this notion from -- the priest Yefet Kohen at the Samaritan museum, or the chief Samaritan scholar Binyamim Ṣedaqa? They pronounce many of the consonants *wrong.* In fact, In the sum total, Samaritan pronunciation is just as bad as the Ashkenazic.
at least the Yemenite Jews and Samatarians were influenced by a language within the same language family tree as ancient Hebrew. Not only the TH sound, but also the R sound of Ashkenazim (which is now standard in modern Hebrew) is a Germanic sound.
Actually my theory about that is that Ashkenazi Hebrew was more affected by Aramaic than other dialects. The vowels are the most similar to yemenite Hebrew but the thav/tav might be pronounced as a s due to how similar some aramaic words are to Hebrew where a tav gets substituted for a samekh. For example shabbat in judeo-aramaic is shabbasa which may have been shortened to shabbos over time with the Tiberian vowel system applied to the same word
Where do you get the roots of the Hebrew words from? I mean do you have a dictionary Hebrew/Hebrew or do you have to go back to another Semitic language to get the roots of words?
Great video! I’m new to Hebrew but is it likely that “vet” was originally just “bet”? Maybe the word “Shabat” was well preserved instead of “Shavat” due to its cultural importance?
@@theowl2134 Your christian early church fathers totally disregarded Jewish tradition in the understanding of OUR TEXTS and even changed words in their translation but they knew that their followers would not know. They took passages out of context and used them to justify in their pagan messiah that turned into your pagan god. I'm sure your not a Hebrew speaker but as an Israeli I do speak Hebrew and all my over 30 years of Learning all the primary Jewish books, only in Hebrew and Aramaic, I think I understand much better then you.
@@Rajul_Jamil Shalom. Why am I being attacked? I am Jewish in fact. Not Israeli but I learnt to speak Hebrew. All I said was Bet without a dagesh is a Vet.
Interesting question. The Septuagint is a translation, so even though it contains thousands of variants, it isn’t always clear whether the variants were in the base text (vorlage) or whether they were created during the process of translation. For that reason I begin with the Masoretic but always have the Septuagint close by.
I believe (a theory really) that pre-exilic Hebrew did not have the following sound values; v, dh, th, and the modern Israeli “Ts” sound. Beth was only a b, so was Daleth a d, Taw a t. It was until or after the exile when Aramaic influence of the Begadkefat began to take effect. Pre-exilic Hebrew, about 3000 years ago or a little more most likely had a velarised s for Tsadi, t for Teth, and quite possibly k for Qoph, but Qoph could have been ejective k’ in when in beginning of words. Another feature that I think likely had was śadi, a velarised lateral fricative (unvoiced) for words like Land, Aretz (could have been arś). This corresponds to Arabic letter Tha (voiced alveolar fricative) and Aramaic Teth (a velarised or pharyngeal t), which modern Hebrew is merged with the latter. This goes all the way back ti the Proto-Semitic value Tha’, the ejective voiceless alveolar fricative. Furthermore, the letter Sin is argued to have originally been a flat ś, or a lateral fricative. Alternatively, the Welsh s. This means it’s sibilants were š (sh), ś (Ls) and a simple s; Shin, Lsin and Samek. And lastly, Kaph never had a “kh” or a x sound, it was always a K until during or after the exile. I hope this was interesting.
This is for the Masoretic pronunciation of Tiberius ca. 1000. Before that time a “w” makes a lot of sense. If you’re interested check out volume 1 page 171 for more details.
Are you saying that the avsence if a letter symbol there was no vowel sound?The vowel sounds were always present in every Spoken language. A letter symbol not existing doesn't negate the sounds vocal usage.
Yes, the vowels were pronounced but not written. Over time this became more and more problematic. For example, is English “WR” war, we’re, wire, aware, worry, or something else? Written vowels make a great difference.
There is no Sho’mayim, even in the oldest biblical manuscripts. It was always Sha’mayim, if we analyze the diacritical marks. Why would they pronounce it wrongly knowingly?
We don't know and never will how to pronounce ancient Hebrew, which is why I am alarmed by the number of people who say they can pronounce ancient Hebrew.
What about before Mater lectionis? My sources indicate that there were only two vowel sounds in ancient Hebrew, that would be the Ah-sound and the "I"-sound (sounds like the word eye). That was it. You didn't need a bunch of vowels. There were only two. Remember that ancient Hebrew started of being symbolic of a sound and a word. For example, the letter A or Aleph symbolized the head of an ox, which also symbolized the concept of strength. The letter B represents the overhead view of a tent, with one chamber for men and the other chamber for women. So, when combined, they form a new meaning, as in the new word Ah-Bah, or Abba, the meaning "strength of the tent" and so the next step was Hebrew three-letter root words. By the way, Phoenician ʿayin 𐤏, Hebrew ʿayin ע, are really close because the ancient Hebrew script for the "I" sound looked like the Phoenician symbol for the "I" sound because it looked like 𐤏 which was also looked like the Hebrew symbol for the eye. Look up proto Hebrew characters.
Interesting that in the two older styles, the shva na' at the start of some words was pronounced closer to a patach than the almost-segol sound we hear today.
Essentially every Jewish grammarian from the period state that it should sound like a Patach. It's not really all that surprising. I have a theory that the segol sound used today is an attempt to preserve this pronunciation under the consideration that a segol is also known as a patach katon. However, I'm no scholar, just an interested amateur.
Thanks. You explained the difference in the pronunciation of tau between t and th, which was confusing me. I'm teaching myself Hebrew from the Biblical transliteration. Now is 'pe' only a 'p' sound, or also a ph or f sound? Also, bet. When is it 'b' and when is it 'v' sound?
Kind of random, but the bit around 6:01, where something like "tohu vahohu" is being said, made me laugh because it reminded me of this weird/funny German word "Tohuwabohu" which means something like 'utter chaos'. I just looked it up and, lo and behold, it actually stems from this verse/hebrew expression.
I had no idea, thanks for this insight
Do germans use the word "meshuga" or "meschugge"?
@@Ultrapro011 I'm not sure about Germans from Germany, but a number of yiddish/hebrew words made it into the dialect of Vienna. Meschugge is most certainly one of them.
@@Ultrapro011yes we do use 'meschugge' sometimes
the deep. it comes from same word... :) "the deep"is a mystical word for what was there before God created the world.
Found you through Dr. Nehemiah Gordon and really really enjoy all you have to share, thank you!
Glad to hear, thanks for watching!
@@BiblicalCulture its biblical arameic!!!!! not ancient hebrew!!
Intresting, the Tiberian reading sound close to the Jewish Yemenite reading ( I'm a yemenite jew ).
We have a family member who was born in Yemen who has a deep understanding of the Hebrew language and the Yemenite pronunciation and of course the history of the Piutim.
I noticed one of the recitations sounded so friggin close to arabic in some of the parts of pronunciation
@@z4kry44 Both Hebrew and Arabic are related to ancient Aramaic.
@@MFPhoto1 I know
actually hebrew was closer to phonecian as they were both northwest semitic languages@@z4kry44
Remember our Yemenite pronunciation is possibly more accurate. We follow the original Babylonian supralinear niqudoth, not the Tiberian sublinear niqudoth. But our Yemenite sages adopted the Tiberian niqudoth to be able to communicate easier with other Jews, but what our sages did is assign Yemenite Babylonian niqudoth pronunciation onto the Tiberian niqudoth.
So Tiberian doesn't necessarily mean it's more accurate than Yemenite.
The Tiberian pronunciation in this video is also very flawed, not accurate, like how the man reading pronounced a vav instead of waw like we do.
This video was recommended to me. Im glad it was. Its a great channel.
Glad you enjoyed!
@@BiblicalCulture its biblical arameic!!!!! not ancient hebrew!!
This sounds unreal but also very beautiful, and special. I have been dying to hear the ancient Hebrew language.
Thank you for taking the time to create this video.
It sounds ugly and demonic
Now put it in music, Ace Combat style.
To me personally it sounds ominous and a bit weird. I think that is because the content creator might have been using autotune and some other stuff that I cannot guess on in order to bring life to an ancient outdated version of a language way before our time.
I'm glad I discovered your UA-cam channel. Lotta good stuff.
Sounds so much smoother in the ancient way
I actually prefer the modern. It sounds stronger.
Hi there, I am an Israeli of Yemenite origins and have looked at this video to check out the accuracy of the analysis you have made.
I believe that it is very good and even proves what most Jews believe, which is that the current Jewish Yemenite pronunciation is the most authentic and also that it dates back to the time of King Solomon and even prior to that. This video actually starts with an image of a Yemenite Jew with a scroll. The explanation of the tao and zade is in alignment with how Yemenite Jews pronounce these characters. Also, the last reading by Alex is getting closer to the way Yemenite Jews are reading the Bible today than to how current Hebrew is pronounced.
I believe that adding to the video a clip from an authentic Yemenite reader will solidify the analysis done so far.
Best wishes
Thanks Wazsan!
@LMNM800 It says nothing about "original Jews" or "most authentic form of Judaism". It says a lot about the Hebrew that is used by the Yemenite Jews being closer to the old Hebrew. How are you even coming to these conclusions?
@@paradox_1729
Authentic isn't really the correct phrasing, I think 'most accurate' is a better descriptor, 'authentic' in this context certainly implies all other jews are frauds, which I don't even need to go into detail about how meshuganeh it sounds.
@LMNM800The Syrian and Iraqi Jews would be closer to the original geographic source I would think.
@LMNM800 Lol what. All Jews are the "original Jews." Yemenite are no more or less Jewish than any other group.
Ancient Hebrew sounds a bit like Arabic. with a bit of ear stretching I can grasp a bit of Yemeni hebrew as an Arab
Yes, same origins
This is fantastic to stumble across by total accident. Thank you so much. Amazing. I loved listening to the ancient Hebrew, the 1st one.
Nothing happens by accident, Ron😊
Guys, HERE is The Savior
YaH The Heavenly FATHER (Genesis 1) HIMSELF was Who they Crucified/Pierced for our sins and “HERE IS THE PROOF”
From the Ancient Egyptian Semitic:
"Yad He Vav He" is what Moshe (Moses) wrote, when Moses asked YaH His Name (Exodus 3)
Ancient Egyptian Semitic Direct Translation
Yad - "Behold The Hand"
He - "Behold the Breath"
Vav - "Behold The NAIL"
I'm so glad they found a taping recording among the Dead Sea Scrolls.
A pronunciation sounding all over more like its Arabic and Aramaic cousin tongues.
- Agree about the vav more likely having been a wauw.
- The guttural 'French' or 'German' R of modern Hebrew, is more than likely a phonetic interference from the diaspora. I feel that the rolling R of Arabic and Aramaic is most probably the original sound.
Since Ashkenazy Jews lived originally in France and Germany more than other countries their R became dominant, the odd thing about it is that most Jews communities that never left Eretz Israel (there are some ) spoke R like in Arabic, Sephardic communities that came since 15 century spoke R like Ladino or Spanish, Jews that came from 19th century and so on Spoke R like in Russian , Romanian, Polish and Hungarian which is also rolled , Hebrew that was spoken in Media back in 50ies, 60ies and 70ies of last century had a rolled R (most TV and Radio speakers that spoke a French R were forced to roll their R whine speaking publicly ) all that during the 80ies changed , still most Israelis originate from places that spoke a rolled R and still adapt the French one - the reason may be interesting.
@@thesilentway1086 Thank you, that was really interesting to hear. Toda, ze haya meanyen me'od lehakir.
@@thesilentway1086 French Jews were actually originally Sephardic. Ashkenazic Jews did migrate to France later on, especially after WWII.
@@MFPhoto1 He is speaking about the 5-8th century when Jews from Italia went to the Rhine region in the Frankish Empire. These Jews started speaking Old French then moved into German lands where they adopted German which became Yiddish. These Italo-Frankish-German Jews became known as Ashkenazim spread from France to Russia as opposed e.g. to Italkim (stayed in Italy), Romaniotes (Eastern Roman Empire), or Sephardim (Iberia).
They really need to redo the Israeli modern hebrew. It sounds way to influenced by German/Yiddish and it's a damn disgrace. We are middle eastern and live in the middle east not the ghettos of Poland or Germany. You want to speak like that find, do it at home but imo it sounds ridiculous and is frankly a catastrophe. The real jews are mizrahi and sephardi I'm sorry but that's the hard truth.
As a Syrian the second reading is the most understandable and closer to Levantine arabic. But all sound much nicer than modern Hebrew
Thanks to all of you for your contributions to the possible understanding of this important topic.
I am not a linguist; much as I would want to be. Therefore, I depend on others for my advancement in the field of Biblical studies. 💞
BS.
Hebrew came from the Hebrides (north of Britain).
Judaism came from the Jutes of England, they worshipped the planet Saturn (Star of David, "St David").
Israel = Is + Ra + El = Ishtar + Mithra + Elohim = Venus + Sun + Saturn (worshipped 3 gods, mother, son, father)
Same gods the Egyptians worshipped but European names, Isis, Horus, Osiris = Venus, Sun, Saturn
Ancient Hebrew is beautiful. Manly, strong, direct, clear.
This was cool and different. Very detailed 👍🏽💯
This is very , very interesting .
In the ancient version I feel there is still a touch of influence of modern Hebrew pronunciation especially in the R and Waw... The ancient version sounds to me closer to Aramaic and that makes sense... Still a few letters are pronounced in the modern way...
If you check out the free e-books you'll see the reconstructions are based on the detailed descriptions of Hidāyat al-Qāriʾ, a Masoretic Treatise from the 11th century. Each letter has about 10 pages of analysis, including the ר and ו.
It's possible that these influences come from the Persians in the second temple period. It's likely that it sounded even more different in the first temple period
Yes, agree. The R and the waw.
Agree
You're right, the Resh and Waw used hear are off from what Ancient Hebrew would have sounded like. Note well, this video isn't Ancient Hebrew, it's the Hebrew from the European Middle Ages.
Ancient Hebrew would have sounded WAY different
Great work Sir 👏👏👏
Thanks!
Amazing. Thanks for sharing.
its biblical arameic!!!!! not ancient hebrew!!
google it!
he is WRONG
Pretty interesting because the vowels are following the same pattern as the Thai language, but the Thai language is a tonar language & have the vowels abov the consonants depending on if its rising or falling pronounciation.
Shalom. I am a Federally Certified Court Interpreter (Spanish/English) and I speak other languages as well. My understanding is that when Eliezer ben Yehuda modernized Hebrew, the Sephardi pronunciation was chosen. Spanish, or Ladino, has no guttural REISH. None of the Middle East languages have that sound either, especially Aramaic, sister language to Hebrew per my Iraqi colleagues who still speak it. Since there is nothing recorded from a thousand years ago, you have no way of proving that the Hebrew REISH is guttural. I therefore propose that when Yiddish speaking refugees arrived in Israel, they slowly changed the pronunciation since they were unable to "roll" the Rs. That's my story and I'm sticking to it.
Yes that's exactly right. There are still people in Israel who speak with the guttural "ayin" RResh and HHET
I meant guttural ayin and Het and a rolled resh
The resh in modern hebrew nowadays is pronounced like a French R. Definitely came from ashkenazim
Check out the free e-book in the video description. There you will find a lengthy discussion of ר, which actually had 3 different pronunciations in Tiberias ca. 1000. I think you will enjoy the depth of the analysis.
@@BiblicalCulture I don't know why people always refer back to Tiberian pronunciation. It was noted down in the 8th - 10th century AD, at a time when Hebrew was a dead language for a long time, not spoken for at least 400 years or more. Additionally it is evident that it was heavily influenced by Aramaic and that the vowel system was radically, radically different from previous iterations of Hebrew. So this notion that people living in the biblical period sounded like it was noted down in Tiberian pronunciation is just not credible, considering that it's 800 years after the destruction of the Temple and 1900 years after Moses supposedly existed. Tiberian pronunciation is a liturgical pronunciation, not how spoken language was pronounced.
The nusach sounds Mizrachi. The Mizrachim, in my opinion, specifically the Yemini, have the closest pronunciation to the Tiberians. Friends from Syria would always say Shabbath, instead of Shabbat. Of course the Ashkenazim have Shabbos(is). Havdollah (Ashkenazim), Havdallah (Sephardim and Israeli), Habdallah (Mizrachim). This was very interesting. Thanks for sharing.
I have never heard a Syrian Jew saying Shabbath, with the "th" sound at the end of the word. Also, by the Mizrahim, it's Habdalah - no need for the double L. I don't believe that the Lamed comes with a Dagesh.
This an example when UA-cam recommendations work. 😊
its biblical arameic!!!!! not ancient hebrew!!
I love the sound of the first one played. Wish I could spaek it.
Thank you for the learning ❤❤❤
My pleasure!
its biblical arameic!!!!! not ancient hebrew!!
A lot of the sounds of Tiberian Hebrew are still used to this day in the Ashkenazi pronunciation (such as the ת without a •, the קמץ, שיריק, and more)
Agreed. Each reading tradition preserves something the others can learn from.
its not hebrew..
its biblical arameic!
I've always wanted to hear .. Thank you so much ! USA
It's my understanding that the Yeminite pronunciation is the closest to Biblical Hebrew. And indeed the tav w/o a dagesh is a 'th' sound. My guess is that (in Ashkenaz) it evolved to the 's' sound.
HalleluY&H 👉🏿👑👉🏿 ua-cam.com/video/IUi0HiCbhIY/v-deo.htmlsi=lXxc2Vabp_GgnGSv
No way do you know that yemenis are not original hebrew by ethnicity. They comvert around 1000 years ago .I'm from Spain 🇪🇸
@@AitanaMartin-mj7km wrong. They migrated to Arabia to mine for gold for the holy temple in Jerusalem during the reign of King Solomon.
@TheRanaro this is not true ! The ones gor the gold are in tarshis Andalucia you don't see in their ethnicity? ASIAN CAN SAY IF SOME ONE IS ASIAN A BLACK PERSON THE SAME WHY I CAN SAY THE SAME WHEN COMES TO HEBREW PEOPLE ?
@AitanaMartin-mj7km what the hell are you talking about? You're not making any sense!
Vowels are why we have dialects,yet understand eachother. Also why they are omitted in ancient languages. We can all read between the lines.
Thankyou for your teaching.
You’re welcome!
its biblical arameic!!!!! not ancient hebrew!!
Beautiful class! Thank you!
Glad you enjoyed
only 1 problem
its biblical arameic!!!!! not ancient hebrew!!
Thanks for this great vid. One thing is that actually compared to other languages Hebrew has barely changed. In other words, there's a better chance you'd be able to converse with Moses had he appeared today than a Frenchman or an Englishman would be able to converse with a local Gaul or Britton who lived a thousand years ago.
Greek and Sanskrit too.
English is not descended from the language of the Britons, but Welsh, Cornish, and Breton are (English comes mostly from the language of the Germanic Anglo-Saxons). French is mostly based on/descended from Latin not Gaulish, though it has some Gaulish influences.
It is because hebrew is a revived language. It died as a spoken language long before the life of Christ even. That is why. It was not a natural language evolving process
There were changes in the Hebrew language ince before the great eviction o the tribes of Israel. King David himself lamented over the change in language between the Judeans and the Ephraimites. Of which Trojan, And the Gallic (Gaul, Geal, Breton etc ) have originated from. Written language may change very little over time, however oral language is constantly evolving. Including Hebrew. If one looks at the 2 oldest languages Chinese and Hebrew there is little change between them over the past 3000 years. However orally there has been huge changes with there being a number of different languages spun off of Chinese. And several different dialects of Hebrew.
@@thecelticprince4949 Chinese language?
After reviewing some of the comments here, some by people with a good understanding of Hebrew, i was surprised that no one caught some of the obvious mistakes in the connections he tries to make between different facts; some of them are clear mistakes in logic:
1. the Masoretic text tells us absolutely NOTHING as to how to pronounce consonants, or even how to to pronounce vowels. it merely tells us which vowel a given consonant receives. so it CANNOT not teach us how to say the last letter of the Hebrew alphabet with no dot in the middle, whether it is a Sephardic Tuff, or an Ashkenazic Suff, or a Yemenite Thuff. that we know from the respective traditions. that is his source as well, not the Masoretic Text.
Lacking recordings [which didn't exist until about 110 years ago], there are only 2 ways to possibly know how something should be pronounced or once was pronounced: either tradition, or a well-established foreign word appearing in Hebrew, and we figure out the phonetic sound from original foreign source. even the latter is not fool-proof if the foreign language has different sounds which don't exist in Hebrew [note how hard it is to know whether Egyptian names or Persian ones from the Bible like Ajashverosh are pronounced properly]. In today's culture, most Americans erroneously pronounce jalapeno like blue Jay, because they don't know that the letter J in Spanish is like the Hebrew chet and should be pronounced Chalapeno just like Chanukka. and we won't even start on the lost pronunciation in English of diacritical mark above the n. other similar ways to identify within the language itself exist but we won't get into that here.
2. All Ashkenazim, Sefaradim, and Yemenites have virtually the same Masoretic texts yet vocalize the vowels differently. That's proof that the Masoretic text teaches NOTHING about vowel pronunciation. See for example the vowls differences which the Yemenite and Ashkenazi make , which the Sefaradim just ride rough shod over them, such as differentiating between the tzayre and segol, which the Sefaradim do not. and between the kamatz and pataj. and the yemenites pronounce the segol uniquely.
3. The Masoretic tradition also teaches us NOTHING about how to sing the cantillation; it only teaches us which words get which mark and on what syllable. How each mark is sung musically is different in the many traditions which exist today. Within the Sefardic tradition there are many beautiful and distinct versions. the Ashkenazim have the main one and the German-Yekkish tradition any maybe other ones of which i don't know. the Yemenite is unique.
What you heard in the end of video was a pronunciation similar but different from a proper Yemenite pronunciation [mimicking only 2 out of several unique Yemenite differences], while the melody was close to the Ashkenazic.
Glad you're bringing awareness to Geoffrey Khan's work. It's groundbreaking and it's free!
You’re welcome André 🙌
No vowels, that’s why the Oral Torah is so important. They had to learn from each other and pass it down through the generations. Singing also made it easier to remember. The vowel notations and Cantillation marks were written down later, when the Jews were scattered and feared that the Oral tradition might be lost. This is also when all the teachings of the Sages were written down as the Talmud.
Jesus Is The Messiah
@@au8363 Thanks for the joke.
@@mauricecohen3830 Zechariah 13:7
King James Version
7 Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith the Lord of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones.
@@au8363 King James version? you mean the version that was mistranslated to English from an already mistranlated Greek version? Lol. Try harder. For starters, learn biblical Hebrew. You know the original language of the Bible. Or at least Arameic, the spoken language of the time.
@@mauricecohen3830 do you disagree with what Zechariah 13:7 says ?
I feel it only fair if I tell you thanks and thanks many times I'm a student of Hebrew and your video just helped me out big time ( thanks to Jesus in heaven)
God makes everything work out perfect. That's why Alex Foreman's name means, "The one who oversees the work of protecting Jewish history." Wow! That's what he did when he translated the original Hebrew language of God's written Word into audio.
That was Wonderful, i always wondered how different the original sounded, since there were no vowels back then. Awsome!
Of course there were vowels. But as Hebrew is an old Semitic language, vowels were not represented in the alphabet, which only had consonants. People knew what the written words were (in context), and did not need vowels written. The same is true in modern Hebrew, which has no written vowels (except for learners and children).
Now, just as happened across many languages over the years, there have been vowel shifts. So words today do not always sound the same as they did years ago. That is pretty obvious in English: Shakespearean English sounds different. Chaucerian English is very different and much harder to understand. And so on.
As long as the meanings of the words don’t change, what they sound like is not important. But of course word meanings can also change over time.
Thank you. That was most intersting! I really enjoyed the sung portion of Genesis. Nice presentation too.
Is the singing trope Yerushalmi? Is there an online teacher avail for a beginner Hebrew reading adult with no cantillation experience for this trope?
Thank you for uploading this segment! This is critical in the field of Numerology where each letter in the English alphabet translates to a number. We have a serious problem!
Vav is Waw. ...most if not all scholars (Jewish and non-jewish) of biblical Hebrew agree that Waw is the correct pronunciation of what many call Vav today...
Yes... But it is Hebrew from a thousand years ago.
Many believe waw became vav by this point.. and also the trilled r became the German r sound.
@@Abilliph aight...I'll let you have your 1,000 year-old Vav...I don't wanna start a UA-cam debate...again....lol
@@Abilliph Probably they got the 'vav' from Germans too since that's how Germans pronounce 'W' already
@@taher_abdelhameed that's also how the Romans pronounced their w sound eventually, 2000 years ago... So by 800 CE, the Jews might have already had it.. long before they were exposed to Germans.
@@Abilliph yeah but actually even back in AD 39, which is what I assume you're referencing is that pronouncing a v as a v instead of as a w was limited to the lower classes and consequently ridiculed by some Roman writers. However, in that part of the Roman empire they spoke and wrote Greek, not Latin
The R is supposed to be rolled with the tongue, like in spanish, not with the throat like german and french.
This mistake happened because the man who revived hebrew spoke it with a german accent.
People learn Japanese by watching anime but I'm now seeing that you can learn Hebrew (or Greek) by reading the Bible in it... same concept... you're just a Bible weeb lol
I did that unintentionally
Proverbs 22:4 “By humility and the fear of the Lord Are riches and honor and life.” Proverbs 22:12 “The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.” Have faith in Jesus Christ❤️✝️
Or the torah
Japanese in anime is way different from daily Japanese conversation. in Japanese you have Katakana, Hiragana and Kanji to learn, they have different levels too. Its not that easy to use it and engage in a conversation when you saw a Japanese just because you watched anime. If you want to learn Japanese simply go to Japan, learn in a Japanese school and mingle with Japanese everyday.
How do you learn how to read the Hebrew Bible if you don't know the letters or alef bet? 😅
Speaking of which, I’m learning it on duolingo right this second ( I suggest learning the sounds the letters make first before the words, it makes learning easier)
Tiberian Hebrew pronunciation isn't the same pronunciation as ancient Hebrew; it just preserves more phonemes than any other pronunciation.
“any other pronunciation” - Other than the Samaritans, there aren’t any known pronunciations that don’t rely on the Masoretes.
its biblical arameic!!!!! not ancient hebrew!!
i am not a scolar but i think that VAV should actually be pronounced WAW - this is so in arabic and also in arab speaking countries.
When old Biblical Hebrew became, it was V not W. If you do a little digging in the right spot, you'll pick up the original sources demonstrating this. Good luck
@@RobertStewart-i3mI'm from Spain im a hebrew person for my 4 side . Waw was the original sound also the one from Samaria uses w. The modern hebrew is not our original hebrew. THE WAY THE PALESTINIANS talk arabic have this z and many sounds from the first one also Spain forget about it !
The video would be a lot more beneficial if it also provided a brief explanation as to how you came up with the estimated pronunciations of the ancient Hebrew sounds, so that the listener can at least know that this is not merely some theoretical hypothesizing as to what certain experts believe were the ancient sounds.
You have the link for the books. There were medieval treatises about Hebrew pronunciation. These are the primary sources, and they are quoted throughout the books.
its biblical arameic!!!!! not ancient hebrew!!
Thanks for this video very awesome
Glad you liked it!
This episode was absolutely fascinating! Was an exciting way to learn, sustain and encourage the Hebrew language to flourish 😁😊♥️
Glad you enjoyed it!
Contextualizing it with the pronunciation of Samaritan Hebrew would probably help.
This is amazing and yes we want to learn more!
Interesting, thanks for sharing. I noticed the reader also pronounced the aiyn and also the khet as an Arabic ḥa. I'd love to see a theoretical reading of how this would have been pronounced in the Iron Age.
Nice channel, Views of Holy Land! Yes, the gutturals are always interesting. What makes this study so interesting is it's not about the Iron Age, which means less hypotheticals. Thanks for watching.
You can watch the "biblical Hebrew" video of the "I love languages channel"... It's a pretty accurate reconstruction, according to what we know.
arabic came less then 1000 years old, this Hebrew is not ancient, its 100 years oldlol or Aramaic consonants is what you would be hearing.
Thank you for this interesting and informative Study. May YUH [God] Baruch you, your family, and your ministry. And give you much Shalom.
Pardon me, how do you pronounce YUH?
@@yahuahoverman9585 Some people say YAH [YAHua] and others say YUHua, similar to YAHoo- the email account. They have the truth [or much closer than people would imagine] in plain sight.
@@wendyhughes2234I agree, the enemy mocks us by hiding the truth in plain sight, I profess faith in YAHUAH, pronounced, ya-hoo-aa, Yahuah Barak AtA (Yahuah Bless You) 😄
@@yahuahoverman9585 May YAH Baruch you and your family, too- and give you much Shalom.
HalleluYAH = praise /give thanks to /bless YaHuWaH
What is the name of the Hebrew Bible software you are using?
Accordance. I recommend 100%.
Very interesting! Thank you for sharing.
Always wanted to hear the Bible being sung/recited.
For those who are curious, search 'Quran recitation' and pick any chapter. Notice how similar the Bible (Hebrew) and Quran (Arabic) sound.
Interesting assignment. Good idea.
Great video! Such a fun and fascinating topic.
Thanks you so much it's refreshing
@2:26 how did he get the Bible along with all the ones in Hebrew because I would like to have it
We still use this in Orthodox Jewish Shuls .
The keys for nikkodot vowels are in Talmud .
תודה רבה שלום
That was amazing, thank you so much for all of your hard work!!!
You are so welcome!
Had to hit the subscribe button 🎉
I’ve been curious why names in the Bible sound so weird, so I listened to the language in which they were spoken, and it makes more sense now.
I can easily tell the European influence in the pronounciation of the text.
With that said, there have been two dialects of the Israelite language: one spoken by Northern Israelites (Samaritans) and one spoken by Southern Israelites (Jews).
Jews from Iraq, Lebanon, Syria, Egypt, Lybia and Tunisia are the one who most likely preserved the closest pronounciation to ancient Jewish Hebrew, whereas as Samaritans preserved their own dialect albeit possibly subject to some Arabic influence.
The letter "waw" should be pronounced always as "waw" and the soft "bet" should be pronounced as a letter between the phoneme "v" and "b".
If I want to say "me and you", I'll pronounce it as "ani we ata", not "ani ve ata".
I also say "Abib", not "Aviv" as in Tiberian and Samaritan Hebrew. It's a soft "bet".
As for the letter "tzadik", I think it's legitimate to pronounce as both "tz" and "s" depending if you're Jewish or Samaritan.
Another thing: the letter "het". It should be pronounced correctly and not as "khaf" like many Jews in Israel do nowadays. It's horrible.
Another interesting difference between the Jewish and Samaritan dialects is the pronounciation of the letter "kaf/khaf" at the end of words.
For example, if I want to say "what's your name" in a short form, in Jewish Hebrew we would say "ma shemkha", whereas in Samaritan Hebrew it will be pronounced "ma shemek". In this case the short form of the possessive pronoun changes from "kha" to "ek".
In my view, Modern Jewish Hebrew needs a serious reform and for that we should have Jews who preserved the ancient pronounciation from the communities of the Middle East and North Africa working it out.
Thank you for sharing. By the way, what about the r sound in hebrew. In modern hebrew the most common is an uvular fricative. Was there an alveolar trill in older hebrew?
I might be mistaken but if you check out the book under reish ר there is a fascinating quote from a traveler to Tiberias that there were 3 ways to pronounce ר at that time, and the authors consider one to be a trill.
in tiberian hebrew the Vav was a WAW. this has also been perserved by the yemenites.
Check out the book chapter on ו. Yemenite practice is extremely important for reconstructing more ancient pronunciation, but not necessarily for Tiberian ca. 1000
@@BiblicalCulture yes i speak yemenite hebrew. I will check. Thanks for the response
Vowels have always been around just not written down until 1,000 years ago
I would add that in modern Hebrew, the vowels are not often used. Just look at any Israeli newspaper printed in Hebrew. For those totally fluent, it is easier to read. Me? I need the vowels!
This is incorrect. They didn’t WRITE vowels till recently
@@Disciple4life they wrote them down 1,000 years ago
I’m not very smart to learn Hebrew I remember visiting a church in Kentucky and there was a teacher there that could read and speak Hebrew when he prayed to God he spoke and kinda sung I was amazed but he also translated to us what he said I’m still amazed and want to learn but I don’t have the mind set thanks for this
Learning any language is easier than you think. There’s an excellent book series called, “……….. In Ten Minutes A Day”
It’s very basic and elementary. I have Hebrew and Russian. You’ll be surprised how quickly and easily it’s learnable if you stick with it and apply yourself. (As with anything and everything) 😇
@@alitlweird thank you I really appreciate the information
Those recordings are so interesting. Was the vav already a voiced labial fricative 1,000 yrs ago? When do they think that changed from the ancient “w” sound?
In Israel it was, but in Babylonia it wasn’t.
@@BiblicalCulture in Israel it was what? When?
Check out volume 1 at page 171 for sources
@@BiblicalCulture volume 1 of what?
@@NomosCharis This video is based on the research found in this book www.openbookpublishers.com/books/10.11647/obp.0163
לק"י
כל אשר אוכל לאמור, זה: "ברוך דיין האמת"! איפה ההיגוי האמיתי, והנכון של האותיות הגרוניות של יהדות תימן, עטרת עם ישרואל??? לפי הרצאותיכם, מבינה שנשחקו, ונמחקו מעל פני האדמה!!! מתו, עליהם השלום! והרררררריש הצרפתית קיבלה כתר מלכות!!! כמו כן, ה-ח', (כיט, ארופאית) וה-ע' (אין, ארופאית) מחריד, ומזעזע אותי, איך שאתם מבטלים במחי יד, את הנוסח, ומורשת אבותי ואבות אבותי, כלא היו, וכלא נבראו! עוול גדול, בל יכופר, נעשה לעדה שלי, העדה התימנית, ששרדה אלפי שנים, למרות הרדיפות, הזוועות, והטבח. עלינו ארצה, רק להשתתף בטקס, השחיקה, המחיקה, החיסול והקבורה של ההיגוי, והנוסח ה מ ק ו ר י של יהדות תימן האצולה (בימאנית). לבי כואב ודואב, איך זה, שבודדים כמוכם, מחליטים את גורל עדתי, תפארת עם ישרואל, מדורי דורות, שדבקה בקידוש השם ובמורשת אבות אבותם המקורית, מאז ומימי קדם!!! כל מעשיכם, ורעיונותכם, הם למורת רוחי! נדמה לכם, שמרותכם על העדה התימנית תמשיך לעולם ועד, וההיגוי המגוחך, העלוב, והעני של האותיות הגרוניות שלכם, ישלוט על העדה התימנית. חובה על כל העדות השונות, להידמות לעדה התימנית בהיגוי שפת הקודש. העדות האירופאיות, קילקלו, וקברו את היגוי העדה התימנית המיוחד במינו, השפילו, העליבו, ביזו, ובטלו את המבטא הנכון, המדויק, והמקורי של שפת הקודש, של יהדות תימן. כשרבנים, חזנים, ושליחי ציבור ימאנים, מתפללים, וקוראים את התורה לפי הנוסח הימאני המקורי, בקדושה. נפתחים שערי שמיים!!! ומרגישים שהשכינה שורה עלינו!!! אין כמו העדה התימנית!!! אין, אין, ואין!!! לא היה ולא יהיה!!! יהדות תימן לנצח נצחים!!! אמן כן יהי רצון!!! "כל שאר העדות, קוראים את התורה, כמו שקוראים עיתון!!! (ללא טעם, וללא ריח!) בנוסח מלא, ומדויק של אליעזר בן יהודה!!!" עם הכיט(ח), אין (ע) והרררררריש (ר) הצרפתית!!! להשתמע בקרוב, יש הרבה יותר בלבי! שרה
בס"ד
The world population is around 9 billion, only a fraction pronounce the French" R" PLUS the YEMENITE ISRAELI born רבנים . Because of the HEADS of ALL the YESHIVOT IN ISRAEL, IMPOSE AND FORCE THE YEMENITE students to pronounce the ח, ע, ר like the EUROPEAN. It is ABSOLUTELY and UNEQUIVOCALLY REPREHENSIBLE and APPALLING!!! SHAME ON YOU!!! ALL THE HEADS OF THE YESHIVOT IN ISRAEL!!! More to come, stay tuned!!! sara
Shalom. I learned that, traditionally, Masoretes were actually Listeners, and they were scribes for not nearly as much of the time. Every one or two thousand years, Hebrew as a readable language comes to balance on a knife edge over whether or not it would go on or become as extinct. Masoretes preserved it and it was at one of these times when Hebrew was in danger of disappearing when the vocal markings were introduced. I do believe that Masoretes though translates to Scribe, so it’s use means scribe but Masoretes were some of the best listeners that humanity has ever produced.
For thousand of years the jews have been doing satanic rituels.
I am surprised that in their "ancient Hebrew," they still pronounced the Waw as a V, and not a W. Also noticing the vowel kamats sounds like a cholam, whereas Aben Ezra remarked the sound was in between the "ah" of the pathach, and the "oh" of the cholam.
The Cheth is not to be a fricative of the throat-that is the sound of the Caph. Rather, it is a breathy H sound.
He only sometimes pronounces the Resh with a tongue roll, but seems to revert to the American-style R.
i’m just amazed you see words there at all. and the right to left hurts my head. i’m guessing it’d be the same as driving in England?
Hehe, yes, kind of like driving on the other side of the street
making tsade sound like sin. gives you 3 consonants for S. But it is highly unlikely that you would have 3 characters for S in Hebrew.
The letters צ and שׂ are interchangeable in verbs like צחק/שׂחק “to laugh.” You even get the name ישׂחק four times, eg Ps 105:9 which reads אֲשֶׁ֣ר כָּ֭רַת אֶת־אַבְרָהָ֑ם וּשְׁב֖וּעָת֣וֹ לְיִשְׂחָֽק׃
@@BiblicalCulture its biblical arameic!!!!! not ancient hebrew!!
There should be a disclaimer - we only hypothise how it sounded using current pronounciation from Yamanite Jews and Samaritans (which were affected by the Arabic in their region) and the Ashkenazi Jews (affected by the languages around them which might have caused the 'TH' sound).
Having said that, the video is still important and very interesting. It is well made and gives an example for our best guess.
This book/recording is not really based on contemporary pronunciation. There were a few Masoretic treatises about pronunciation in טבריה. There are plenty of statements in Saadia and Arabic sources too. The book is a great resource.
Pronunciation from the Samaritans?? Where did you get this notion from -- the priest Yefet Kohen at the Samaritan museum, or the chief Samaritan scholar Binyamim Ṣedaqa?
They pronounce many of the consonants *wrong.* In fact, In the sum total, Samaritan pronunciation is just as bad as the Ashkenazic.
at least the Yemenite Jews and Samatarians were influenced by a language within the same language family tree as ancient Hebrew. Not only the TH sound, but also the R sound of Ashkenazim (which is now standard in modern Hebrew) is a Germanic sound.
Actually my theory about that is that Ashkenazi Hebrew was more affected by Aramaic than other dialects. The vowels are the most similar to yemenite Hebrew but the thav/tav might be pronounced as a s due to how similar some aramaic words are to Hebrew where a tav gets substituted for a samekh. For example shabbat in judeo-aramaic is shabbasa which may have been shortened to shabbos over time with the Tiberian vowel system applied to the same word
@@ZviJ1 you do realise in biblical times there would've been regional dialects of Hebrew anyway?
3:33 Something got badly messed up there.
?
Yesterday I kept hearing "ושושך" instead of "וחושך". Today it sounds fine!!!
Where do you get the roots of the Hebrew words from? I mean do you have a dictionary Hebrew/Hebrew or do you have to go back to another Semitic language to get the roots of words?
I always liked the yemeni reading after the end of kipur, its beautiful, thank you so much from Israel, I enjoyed the video at these dire times
Great video! I’m new to Hebrew but is it likely that “vet” was originally just “bet”? Maybe the word “Shabat” was well preserved instead of “Shavat” due to its cultural importance?
Apparently you aren't Jewish.
@@Rajul_Jamil you are absolutely right.
you would be wrong. There are letters that make difference without dagesh. and vet/bet is one of them.
@@theowl2134 Your christian early church fathers totally disregarded Jewish tradition in the understanding of OUR TEXTS and even changed words in their translation but they knew that their followers would not know. They took passages out of context and used them to justify in their pagan messiah that turned into your pagan god.
I'm sure your not a Hebrew speaker but as an Israeli I do speak Hebrew and all my over 30 years of Learning all the primary Jewish books, only in Hebrew and Aramaic, I think I understand much better then you.
@@Rajul_Jamil Shalom. Why am I being attacked? I am Jewish in fact. Not Israeli but I learnt to speak Hebrew. All I said was Bet without a dagesh is a Vet.
Do you have a source prefference between the Masoretic or Septuagint.....and why thank you!!!
Interesting question. The Septuagint is a translation, so even though it contains thousands of variants, it isn’t always clear whether the variants were in the base text (vorlage) or whether they were created during the process of translation. For that reason I begin with the Masoretic but always have the Septuagint close by.
@@BiblicalCulture Great answer thx
Wow wonderful message thank you very much
I believe (a theory really) that pre-exilic Hebrew did not have the following sound values; v, dh, th, and the modern Israeli “Ts” sound. Beth was only a b, so was Daleth a d, Taw a t. It was until or after the exile when Aramaic influence of the Begadkefat began to take effect.
Pre-exilic Hebrew, about 3000 years ago or a little more most likely had a velarised s for Tsadi, t for Teth, and quite possibly k for Qoph, but Qoph could have been ejective k’ in when in beginning of words.
Another feature that I think likely had was śadi, a velarised lateral fricative (unvoiced) for words like Land, Aretz (could have been arś). This corresponds to Arabic letter Tha (voiced alveolar fricative) and Aramaic Teth (a velarised or pharyngeal t), which modern Hebrew is merged with the latter. This goes all the way back ti the Proto-Semitic value Tha’, the ejective voiceless alveolar fricative.
Furthermore, the letter Sin is argued to have originally been a flat ś, or a lateral fricative. Alternatively, the Welsh s. This means it’s sibilants were š (sh), ś (Ls) and a simple s; Shin, Lsin and Samek.
And lastly, Kaph never had a “kh” or a x sound, it was always a K until during or after the exile.
I hope this was interesting.
Shouldn't the waw be a "w" sound rather than a "v"? I've read in several places that was the original sound.
This is for the Masoretic pronunciation of Tiberius ca. 1000. Before that time a “w” makes a lot of sense. If you’re interested check out volume 1 page 171 for more details.
Fascinating! I really enjoyed this! Thanks!
Are you saying that the avsence if a letter symbol there was no vowel sound?The vowel sounds were always present in every Spoken language. A letter symbol not existing doesn't negate the sounds vocal usage.
Yes, the vowels were pronounced but not written. Over time this became more and more problematic. For example, is English “WR” war, we’re, wire, aware, worry, or something else? Written vowels make a great difference.
There is no Sho’mayim, even in the oldest biblical manuscripts.
It was always Sha’mayim, if we analyze the diacritical marks. Why would they pronounce it wrongly knowingly?
We don't know and never will how to pronounce ancient Hebrew, which is why I am alarmed by the number of people who say they can pronounce ancient Hebrew.
Have you looked at the books? There is a lot of interesting evidence from 1000 years ago in Tiberias.
yes we know!
check dr David belhassan (rip)
btw in the video its biblical arameic!!!!! not ancient hebrew!!
What about before Mater lectionis? My sources indicate that there were only two vowel sounds in ancient Hebrew, that would be the Ah-sound and the "I"-sound (sounds like the word eye). That was it. You didn't need a bunch of vowels. There were only two. Remember that ancient Hebrew started of being symbolic of a sound and a word. For example, the letter A or Aleph symbolized the head of an ox, which also symbolized the concept of strength. The letter B represents the overhead view of a tent, with one chamber for men and the other chamber for women. So, when combined, they form a new meaning, as in the new word Ah-Bah, or Abba, the meaning "strength of the tent" and so the next step was Hebrew three-letter root words. By the way, Phoenician ʿayin 𐤏, Hebrew ʿayin ע, are really close because the ancient Hebrew script for the "I" sound looked like the Phoenician symbol for the "I" sound because it looked like 𐤏 which was also looked like the Hebrew symbol for the eye. Look up proto Hebrew characters.
But the language would have been spoken differently in different regions (Shibboleth).
Yes. This is the pronunciation in the town of Tiberius ca. 800-1000
Interesting that in the two older styles, the shva na' at the start of some words was pronounced closer to a patach than the almost-segol sound we hear today.
Essentially every Jewish grammarian from the period state that it should sound like a Patach. It's not really all that surprising. I have a theory that the segol sound used today is an attempt to preserve this pronunciation under the consideration that a segol is also known as a patach katon. However, I'm no scholar, just an interested amateur.
This Tiberian pronunciation of Tav and some other sounds reminds me of the "peculiar" way in which those sounds are pronounced in Yiddish....
Agreed
Thank you!
You're welcome!
This tool / software is very useful, what is it?
Accordance. I recommend it strongly. Good luck with your studies.
Interesting, What language did God use to speak to Adam and Eve and the first humans?
no language, it didn't happen
It was Hebrew (irvit) it was the first sound and mathematical language
Thank you very much. ❤
What do you do if the ת is that the front of the word like in תודה (todah/thanks)?
Thanks. You explained the difference in the pronunciation of tau between t and th, which was confusing me. I'm teaching myself Hebrew from the Biblical transliteration.
Now is 'pe' only a 'p' sound, or also a ph or f sound? Also, bet. When is it 'b' and when is it 'v' sound?
Thank you!!!!
Glad you enjoyed
Very interesting that kamatz is pronounced kawmawtz in the Tiberian.