【クイズ】アニメキャラの名言を再翻訳してみたら迷言になったwwwww
Вставка
- Опубліковано 19 жов 2024
- どんどんどんどんどんたこす!メジロイドの本田Jr.でどんつう!
今回の企画は数々のアニメキャラクターが遺してくれた名言という名言を再翻訳クイズ形式で執り行ったぜ!
マジで名言が迷言に早変わりするから抱腹絶倒間違いなしだす。
僕は三問目が一番好きです。
世の中には沢山の名言が蔓延っているのでそれを片っ端から再翻訳してメチャクチャにしたら楽しそうだし面白そうだよねー(@_@)
再翻訳の可能性は無限大だぜ?
(編集:私は一人です)
ご視聴いただきありがとうございます!
チャンネル登録よろしくお願いいたします!
+---------------------メジロイド/Mejiroid---------------------+
【チャンネル登録】
goo.gl/ch3Q8X
【サブチャンネル】
goo.gl/6UvFGv
【Twitter】
ペコ : / overdrive58
萬伽里 : / makari_
本田Jr.: / zetubou1134
【オリジナルTシャツ】
muuu.com/video...
【エンディング曲】
Ravage Core「The Box」
goo.gl/8n3Ok3
+---------------------------------------------------------------------------+
※動画中のBGM・SE・画像はこちらからお借りしました※
※動画により使用していない場合があります※
[DOVA-SYNDROME] 様
dova-s.jp/
[甘茶の音楽工房] 様
amachamusic.cha...
[魔王魂] 様
maoudamashii.jo...
[効果音ラボ] 様
soundeffect-lab...
[On-Jin ~音人~] 様
on-jin.com/
[PIXTA]様
pixta.jp/
[OtoLogic]様
otologic.jp/
僕のヒーローアカデミアのデクの名言「君の力じゃないか!」をパシュトー語で再翻訳したら
「それはあなたの力ではありません!」
_人人人人人人_
> 完全否定 <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄ 轟君泣いちゃうよ
ブッフォwwwwwwwwwwwww
(っ'ヮ'c)
むしろその時の轟の意見を肯定してる気が
( ^ω^)クソワロリッシュフォーエバー
僕のヒーローアカデミアをパシュトゥー語で再翻訳したら「アヒアアアアアアアアア」になりましたw
あと、呪術廻戦を全部カタカナにして同じくパシュトゥー語で再翻訳したら「ニンジンニンニン」になりましたw
色々再翻訳しましたが、この2つがダントツでおもしろかったですw
名言じゃなくてすみません...。
呪術廻戦やばww
最初のやつどうなってんだよw
アヒアアアアアアアアアwwwwアヒャヒャ٩( ᐖ ≡ ᐛ )۶ヒャヒャwwwwwwwww
「ウルドゥー語にな~るの~」でやっぱりフィッシャーズを尊敬してるんだなと思いました
龍伝夜月
そっすね。
うんwそれね
ぺ)どんすメジロイドペコでs
ま)めじろいどあ〜つs
J )マ⤴︎ ⤴︎⤴︎ルグs
_人人人人人人_
>sの発音どうした <
_^Y^Y^Y^Y^Y_
「ウルドゥー語にな〜るの〜」って所同じタイミングで自分も言ったわwww
やっぱフィッシャーズ思い浮かべるよねwww
SAO Ⅱ キリト
「悪いな。ここは通行止めだ。」
↓ウルドゥ語
「悪いです。 これは閉鎖された道路です。」
めっちゃ丁寧になっとる笑𐤔𐤔
キリト「スターバーストストリームッ!!ウエェーーイッ!!」
僕のヒーローアカデミアをイボ語で再翻訳したところ「私の男は素晴らしい」
ジョジョの「そこにシビれる!あこがれるゥ!」がラオ語で「ひどい!長い!」になりました
どーっす今日も元気にメド(?)
メジロペコです!(?)
メジロイドあつし(!?)
マイグス(???)
ウルドゥー語にな〜る〜の〜!
フイッシャーズのやつww
名言が迷言になっちゃったシリーズですね
予想がつかなすぎて混乱でした😫
最後のペコさんのセリフ、締めが知ってる?なの笑いましたww知らないです...()
うぽロイド!! 再翻訳シリーズ好き😘
再翻訳シリーズ好きです!
待ってました
うぽつです!
ペコさん日焼けしましたねw
えっとあの、抱腹絶倒では……
あ、今日も面白かったです!!
再翻訳めっちゃ好きです!!
サムネの鏡花で文ストって思った
同じくw( ˙-˙ )ノスッ
村人B金欠なう 同じく(便乗)
やっぱり私以外にも思ってる人居たかw
同じく!
僕も…
名言クイズおもしろい……!
ハガレンとラブライブあったのが個人的に熱かったです😊
MC Jrさん不慣れそうで可愛い……
再翻訳シリーズめっちゃ好き!!✨٩(๑>ω
再翻訳シリーズめっちゃ好き(〃ω〃)
SAO2期 紺野木綿季
ぶつからなきゃ伝わらないことだってあるよ、例えば自分がどれだけ真剣なのかとかね
パシュト語再翻訳
↓↓↓
参加しないと言えないことがあります。たとえば、あなたがどれほど真剣であるかなどです。
再翻訳とか、そう言った類の問題って、回答言った時の出題者のリアクションで大体あってるか外れてるかわかる
毎回思うんですがそんなにたくさんの言語どこから見つけてきてるんですか......w
サムネ見て文ストの鏡花ちゃん関連かなって思ったけど、凛ちゃんだとわかりでも再翻訳してもだいたい名言通りになってたw
やっぱ再翻訳面白いですね……
ジョジョの名言だけで再翻訳クイズしてほしいww
ウルドゥー語になるの〜♪は笑いましたwwwwwww
とある アクセラレータ
「悪ぃが。こっから先は一方通行だ」
↓ウルドゥ語
「悪いです。 ここからは、一方通行です。」
一方通行の名言
悪ィがこっから先は一方通行だァ!!!!
⤵︎⤵︎⤵︎⤵︎⤵︎⤵︎⤵︎
悪いことはここから先です!!!!
悪いことはここから先ですって言いながら結標殴るって考えたら一方通行が可愛く見えてきたw
再翻訳した名前と台詞で神経衰弱したら面白そう
Jrさんの合ってるわぁがめちゃくちゃ可愛い〜
多分あってると思うんですけど、パシュトー語で再翻訳してみたんですけど
ダンまちでもうアイズヴァレンシュタインに助けられるわけには行かないんだを再翻訳すると
私はもはやアイゼン・ウォルスタインを助けません
になるはずです。
どんどんオープニングの自己紹介がごちゃごちゃにww
なんか、ぺこさんは末っ子感あるよね()
再翻訳は最高だなぁ…。面白くない時がない。
再翻訳きたぁ!!!
かっこいいがかっくいいになってる(笑)
皆さん、日焼けしました❔
再翻訳強いと思うw
ウルドゥ語にな~る~の~は フィッシャーズ!
歌詞乗っ取りゲームですね
メジロイドの登録者数が着々と増えてうれしい( ´∀`)
轟焦凍「なりてえもんちゃんとみろ!」→「えもんちゃんをチェック!」
再翻訳またやって欲しい!
ウルドゥ語の再翻訳です!
〈人物〉
坂田J時。/ ساکتگینوکی。(ひらがなver.
〈名言〉
「うるさいです。 エステルですか これをやろう。」
名前をひらがなで再翻訳しても日本語にならなかったのは草通り越して花
タジク語
比企谷八幡→プロフィールに戻る(?)
青春とは嘘であり悪である。→若者は嘘であり、悪いものです。
あ、名言の方が普通なのね
ってなった笑笑
フィッシャーズのマサイさん出てきて懐かしさがw
ペコさん髪染めた?
そして焦げました?
切るの終わった
空のチェックメイトだ
だと思ったわ
ぺこさんの走り抜けて〜♪のところで100%Siriが反応するんだけどw
プロシュート兄貴の「ブッ殺すと心の中で思ったなら、そのときスデに行動は終わっているんだッ!」をイタリア語で再翻訳したら、「あなたが彼を殺すと思ったら、アクションは終わりです!」になったw
進撃の巨人のエレンのセリフ「巨人を駆逐してやる!!」が「私はジャイアンツに車で行くつもりです!!!」でしたwww
なんで巨人がジャイアンツで変換されてるの?www
『駆逐してやる!! この世から、一匹残らず!!』じゃないですかね?
@@まあるん-t8dそうでしたね!間違えてました
それを再翻訳したら「逃がしてやる!この世界から、それぞれ!!」になりましたwww
サンジの名言
長い間クソお世話になりました!
このご恩は一生忘れません!!
がパシュトゥー語に再翻訳で
長い間私を大事にしてくれてありがとう!
私はこの贈り物を決して忘れません!チャットラウンジ
なりました笑
女のウソは、許すのが男だ
が
妻の嘘は許す男
になりました!笑
あっているだんけど妻になってます💦
誰にも出来る事とできねェ事がある。
お前にできねェ事はおれがやる。
おれにできねェ事をお前がやれ!!!
が
できることもできないこともあります。
私はあなたができないことをするつもりです。
できません!チャットラウンジチャットラウンジ
チャットラウンジってなんだ🤣
ビックリマーク2つあるとこうなるのか⁇笑
次回やるならの名言
鬼滅の刃 冨岡義勇
生殺与奪の権を他人に握らせるな!
最近大注目作品ですのでどうでしょう?
あ、パシュト語でお願いします(笑)
ワクワク
日向くんさ最近再翻訳したら
日向ヒッキーになったんだけどw
あと俺が結婚してやんよ!は
どの言語使っても
私は結婚していますになるw
やり方違うんかな?w
(二問目以外難しすぎて)やれやれだぜ…
再翻訳ほんと最高!(๑>∪
5問とも私見てなかった…
銀魂の銀さんの名言
最後を美しく飾る暇があるなら、最後まで美しく生きようじゃねーか
をベラルーシ語で再翻訳してみました
あなたが美しく最後を飾るために時間を持っている場合は、のは、最後までいいとしましょう。
になりました!
うぽつです
萬伽里さん本当に凛ちゃんが好きなんですね!
CLANNADの汐の名言で
「泣いていいのはおトイレかパパの胸の中だって」
を再翻訳したら
「前に行う前に、1000ドルの前に」
になりました
ちなみにスロバキア語
普通ならジャンプ系などから取るところをAngel Beats!から入るところがメジロイド
4問目
切島鋭児郎の「来い!」かと思ったw
Charlotte 友利
「では、約束。帰ってくること。もう一度会いましょう。」
↓ウルドゥ語
「それから約束。 帰って またね」
あってるっちゃあってるねw
ペコさんの服QUEENだ!
かっくいい
イボ語で再翻訳
松浦果南➡︎移動する。
ハグしよ➡︎私を隠すために
になりました
リゼロ18話のレムりんの名言
ここから始めましょう
1から
いいえ
0から!!
をユカテコ語で再翻訳してみた
ここから始めよう
1まで
0まで
になった
あんまり変わらないけど…
メジロイド再翻訳部の新入部員!
それは…
カンナダ語くんです!!
ミャンマー語で再翻訳…
油?食べ物?それがあったかどうか! ! 私は人間です! !あなたの心を食べます! ! ! ! !
食用?食品?知ったことか!!
俺は人間だ!!ざまあみろ!!!!!!
まさかざまぁみろが心を食べますになるとは😲😲
ボヘミアンラプソディの服いいな
鏡花って鏡花先生が浮かぶし、
カシューってこの流れであの子なんだよね
Dmmの
メジロイドのみんなでフィッシャーズパーク行って欲しい
6:33〜w
パシュトー語で再翻訳してみました!
進撃の巨人のアラン・イエーガー
↑再翻訳済
の名言です!
「左私の全て投資する!」
なんでしょうw
いいからだまって、全部俺に投資しろ!
ですね。ミカサがすごかったな~
シンド語
キャラ名:
マジリス
名言:
忘れて
あなたがしなければならないのは、砂漠で死ぬことに慣れることです
簡単ではないですか?
マジリス
それについて
できるよ!
ぜひ、挑戦してみてください。
最後の当たった!w
クラークさんの「男よ大使を抱け」だとどうなるのだろうか.......
切るは夜神月かと思った。
それキラだった…
【急募】憲法9条を再翻訳したら兵器所持可能な言語。
戦争可能になる言語はいくつかあったが、それでも軍備は全部放棄で、これでどうやって戦え言うんだよw
今更だけどぺこさん髪型似合う👍
凛ちゃん以外わかんなかった笑
フィッシャーズだwww.
鬼滅の刃 善逸
「おせーんだよ、クズ」
マオリ語↓
「いいね!」
_人人人人人人人_
> 何があった <
 ̄^Y^Y^Y^Y^Y^Y^ ̄
追加↓
「我妻善逸」
マオリ語↓
「彼女はいい女です」
1問目悟空かと思った
メジロイド平常運転
まかりくんかっこいいね…
切るのやつみんな知っているってヒントで短い文字って考えたら当たった(^w^)
Angel Beats!より音無結弦
お前の人生だって本物だったはずだろ!
ラオ語
あなたの人生をお勧めします!
サムネだけ見て⇒パシュト語だろ
鬼滅の刃善逸の汚い高音を再翻訳したらどうなるのだろうか
1問目はひなたひでわかった(* ´ ꒳ `* )
ナミをひらがなでパシュト語で再翻訳
⬇
⬇
⬇
⬇
直美
!?!?!?!?!?
そこはなみでいいだろ💢(謎の怒り)
リゼロきた瞬間うおおおってなった
ジュニアさんの自己紹介がマルコスって言ってるようにしか聞こえん…
コンパス民いるかな?
概要欄より
どんどんどんドンタコス!
マサイ
俺が結婚してやんよ!
アザニワ-女性
ドロップアウトすると、試合は終了します。
まだかなー
ハガレン簡単すぎ
再翻訳のプロ