When I learned Croatian in school, we also learned that vowels are used to separate syllables, but I don’t remember if we mentioned how some of them would be separated in words like tamburica or hamburger, would it be ta-mbu-ri-ca (because mbu is difficult to pronounce) or tam-bu-ri-ca…
In school, we used to write by hand, so we had to separate some words that wouldn't fit in the end of a line. So we needed to know how to separate syllables because that's where you can separate a word and write the remaining part in the next syllable. :D
Thanks for the great video. Is there an online dictionary that displays which syllable in a Serbian word is stressed? None that I've looked at indicate stress.
Hi Charles, thank you for your comment. If you're familiar with ijekavica, you could use this Croatian dictionary that indicates stress and tone: hjp.znanje.hr/
French might have no stress, but for people with a native language that has stress, it sounds like the stress in French words is always on the last syllable.
I gather that modern Greek has to have the stressing mark at one of the last three syllables, even so when there are two stressing marks in the same word...
Daću sebi pravo da prokomentarišem nešto, što me mnogo nervira kod svih učitelja, ljudi koji podučavaju druge nekom, za njih, stranom jeziku... I ovi što uče srbe da govore nemački, kao i učitelji poput vas, koji uče strance da (pro)govore srpski (ili decu naših gastarbajtera, kojima srpsi nije maternji, a imaju srpske korene).. Previše ste naporni sa gramatikom, pravilima, stručnim nazivima. Kako ne shvatate da ljudi ne žele da studiraju jezik, da postanu lektori, lingvisti i eksperti sa sve finese, kojih ima bezbroj! Ljudi samo žele da progovore, da mogu da komuniciraju sa drugim ljudima, zar nije to suština svega. Gramatika je tu potrebna samo kad učenik naiđe na problem koji ne može logički da prevaziđe, gramatika je tu da objasni ono što mozak ne može da prihvati. Učite ljude da govore kroz primere i situacije i osnove da se izraze kroz lične i prisvojne zamenice, 3 osnovna vremena (prošlo, sadašnje i buduće). Ja sam se nagledao stranaca kojima se diže kosa na glavi od padeža, č i ć koji im zvuče isto iako se trude da uoče i zgovore drugačije, akcentovanja.. Zamlaćuju se dugo/kratko silaznim/uzlaznim.. Ja im lepo objasnim da ne gube vreme na gluposti, neka slušaju srbe kako pričaju i samo neka oponašaju ono što čuju. I tako akcenti variraju po srbiji, od regiona do regiona... Ja , recimo, učim nemački i mnogo me nervira iživljavanje učitelja i ispitivača sa gramatikom, pogotovo na Gete institutu. Bukvalno se sadistički iživljavaju sa izuzecima, modalnim glagolima u raznoraznim čudnim odnosima, striktnom redosledu reči u rečenici koji je jako čudan i nekonvencionalan u Nemačkom. Kao da je jezik gomila enigmatskih problema, matematički zadaci. I posle se svi čude zašto većina ljudi i posle par godina učenja ne može da progovori. Ne može, zato što imaju blokadu, umesto da se opuste i pričaju, oni u glavi vrte sve vreme gramatička pravila, a to ne rade ni u maternjem. Pa mnogi srbi ne znaju ništa o gramatici i padežima, imaju osnovnu pismenost, čitaju, pišu i znaju da govore, često prilično ispravno. Što znači da se može učiti i tako, pamćenjem fraza i razvijanjem sopstvenog logičkog skupa pravila, samo je potreban trud i nešto vremena. I eto novog problema, kako će neki srbin naučiti strani jezik ako ga bombarduju gramatikom na bilo kom kursu, a on ne zna ni gramatiku sopstvenog, iako zna da ga koristi, prilično pravilno i bez puno grešaka?? Nešto u obrazovnom sistemu, kad su jezici u pitanju, očigledno škripi!
As a linguist interested in Serbian pitch accent, this is an amazingly clear and lucid explanation! Great job!!
Thank you very much! There's more on Serbian accents and enclitics in my Serbian Reader Course: www.serbiancourses.com/serbian-cyrillic-reader-a1-l/
as a serbian, im glad you like my accent! i used to dislike it as i pronounce my 'r's, 'd's, etc too strongly so it sounds wrong😞
This is so helpful. Thank you!
thank you for your class dear Serbonika, greetings from Ecuador - Latin America
Lovely, thanks!
When I learned Croatian in school, we also learned that vowels are used to separate syllables, but I don’t remember if we mentioned how some of them would be separated in words like tamburica or hamburger, would it be ta-mbu-ri-ca (because mbu is difficult to pronounce) or tam-bu-ri-ca…
In school, we used to write by hand, so we had to separate some words that wouldn't fit in the end of a line. So we needed to know how to separate syllables because that's where you can separate a word and write the remaining part in the next syllable. :D
this is very clear, thank you. Well explained
I’m so glad I know Japanese already because pitch accent would be very hard if I didn’t
👍 thanks
Thanks for the great video. Is there an online dictionary that displays which syllable in a Serbian word is stressed? None that I've looked at indicate stress.
Hi Charles, thank you for your comment. If you're familiar with ijekavica, you could use this Croatian dictionary that indicates stress and tone: hjp.znanje.hr/
Great explanation! Would be better in Serbian with English subs!
French people would deny what you said about French language For French people, French language has no tone and no stress.
French might have no stress, but for people with a native language that has stress, it sounds like the stress in French words is always on the last syllable.
I gather that modern Greek has to have the stressing mark at one of the last three syllables, even so when there are two stressing marks in the same word...
Daću sebi pravo da prokomentarišem nešto, što me mnogo nervira kod svih učitelja, ljudi koji podučavaju druge nekom, za njih, stranom jeziku... I ovi što uče srbe da govore nemački, kao i učitelji poput vas, koji uče strance da (pro)govore srpski (ili decu naših gastarbajtera, kojima srpsi nije maternji, a imaju srpske korene).. Previše ste naporni sa gramatikom, pravilima, stručnim nazivima. Kako ne shvatate da ljudi ne žele da studiraju jezik, da postanu lektori, lingvisti i eksperti sa sve finese, kojih ima bezbroj! Ljudi samo žele da progovore, da mogu da komuniciraju sa drugim ljudima, zar nije to suština svega. Gramatika je tu potrebna samo kad učenik naiđe na problem koji ne može logički da prevaziđe, gramatika je tu da objasni ono što mozak ne može da prihvati. Učite ljude da govore kroz primere i situacije i osnove da se izraze kroz lične i prisvojne zamenice, 3 osnovna vremena (prošlo, sadašnje i buduće). Ja sam se nagledao stranaca kojima se diže kosa na glavi od padeža, č i ć koji im zvuče isto iako se trude da uoče i zgovore drugačije, akcentovanja.. Zamlaćuju se dugo/kratko silaznim/uzlaznim.. Ja im lepo objasnim da ne gube vreme na gluposti, neka slušaju srbe kako pričaju i samo neka oponašaju ono što čuju. I tako akcenti variraju po srbiji, od regiona do regiona... Ja , recimo, učim nemački i mnogo me nervira iživljavanje učitelja i ispitivača sa gramatikom, pogotovo na Gete institutu. Bukvalno se sadistički iživljavaju sa izuzecima, modalnim glagolima u raznoraznim čudnim odnosima, striktnom redosledu reči u rečenici koji je jako čudan i nekonvencionalan u Nemačkom. Kao da je jezik gomila enigmatskih problema, matematički zadaci. I posle se svi čude zašto većina ljudi i posle par godina učenja ne može da progovori. Ne može, zato što imaju blokadu, umesto da se opuste i pričaju, oni u glavi vrte sve vreme gramatička pravila, a to ne rade ni u maternjem. Pa mnogi srbi ne znaju ništa o gramatici i padežima, imaju osnovnu pismenost, čitaju, pišu i znaju da govore, često prilično ispravno. Što znači da se može učiti i tako, pamćenjem fraza i razvijanjem sopstvenog logičkog skupa pravila, samo je potreban trud i nešto vremena. I eto novog problema, kako će neki srbin naučiti strani jezik ako ga bombarduju gramatikom na bilo kom kursu, a on ne zna ni gramatiku sopstvenog, iako zna da ga koristi, prilično pravilno i bez puno grešaka?? Nešto u obrazovnom sistemu, kad su jezici u pitanju, očigledno škripi!
Ovo je dugo brate