Time in Spanish (How to Translate This Useful Word)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 48

  • @realfastspanish
    @realfastspanish  2 роки тому +5

    How else can we translate the word time into Spanish?

  • @leerorman2552
    @leerorman2552 2 місяці тому +1

    I especially liked hearing examples from native speakers.

  • @ThomasDowdyWinslett
    @ThomasDowdyWinslett 2 роки тому +3

    Andrew, how incredible that you provide clear information about a lot of words so quickly - but I've come to expect that from you. The clips of native speakers is very helpful. My only problem (and this is with many of the clips on other of your videos) the volume is too low and far lower than the volume of you speaking. My hearing isn't great but not that bad but in order to benefit from the clip of native speakers I need to pause, adjust the volume and then pause/adjust again once it is over. Often it is just too short a clip to make that worth my effort. Could you match the volume levels a little more closely, please.

  • @joankemp9046
    @joankemp9046 10 місяців тому +1

    Great video - not sure where 'Alma' fits in, but hey!

  • @VercingetoR3x
    @VercingetoR3x Рік тому +2

    “No tengo tiempo de cambiar mi vida.” Q: Is “de” necessary and if so, why? “De” seems to be translated as the English word “to” in certain situations…could you do a comprehensive video about “de” or did I miss it already?

    • @theresatomasello1843
      @theresatomasello1843 10 місяців тому

      The de usage confuses me, as well. I never know when it should be used.

  • @jamesfreese4700
    @jamesfreese4700 Рік тому +1

    Really insightful and helpful video-keep this type of video coming!!!

  • @ellenrosen1
    @ellenrosen1 2 роки тому +3

    In Mexico I hear "que hora son" more than "que hora es". Is that one of those grammatically incorrect but acceptable ways to ask the time? Just thought of something: except for one o'clock (singular - es la una) all the other possible answers are plural (son las tres) so maybe "que hora son" ....... ? 😁

    • @gerlautamr.656
      @gerlautamr.656 2 роки тому +1

      I'm from Mexico and it's true what you say, here we use both ways for asking the time.But it's not just Mexico, but in other Spanish speaking countries as well. Even Spaniards use both ways.I don't think either one of them is incorrect, Ithink they're interchangeable.

    • @raqveel
      @raqveel Рік тому

      I'm from Spain, and I definitely have never hear anybody say "que hora son" in a daily basics 😅 I mean, you could say that and we could still understand you so no worries, but it's not common, at least in Spain. Mostly because "hora" alone is a singular word, and "son" implies plural (the singular form would be "es" : ES la 1: 45pm), so it really doesn't fit together.
      Maybe you could say (and I wouldn't think twice about it if I heard it) "qué horaS son" as in an informal way to ask about the time to somebody close to you. It's like a guffy way to ask about the time because the numbers you replied with are organically plural. I mean, 2 (LAS dos) 3 (LAS tres), etc is plural. So it works just as fine but it's not normal to hear it in a normal basics with everybody I guess xD

    • @hect1909
      @hect1909 Рік тому

      It’s QUE HORAS SON

  • @annw1395
    @annw1395 Рік тому

    How do you say, "It's time to leave" or "It's time to clean your room"? Google Translate gives me mostly "es hora de...", but the first one was "es tiempo de salir".

  • @barry3566
    @barry3566 4 місяці тому

    Simply superb - thank you and well done 👏 Barry

  • @snarkishly
    @snarkishly 2 роки тому +2

    Is there additional meaning to using "un buen rato" over just "un rato"? Is it used for emphasis, like "we're going to be here for a good time" as in longer than you might think?

  • @rachelrandant5344
    @rachelrandant5344 Рік тому

    “The last time” can be obscure. Is it translated the same if you say, “this is the last time that…” or when you say “the last time that you asked me to do this…”

  • @aphroditerr
    @aphroditerr 2 роки тому +2

    What a great explanation! I had the same understanding of the words you listed but I wasn’t so sure if I was right so this video helped a ton. Btw what series are the clips from? I’d really love to know. Thanks for the video 🧡

    • @JalenLillie
      @JalenLillie 2 роки тому

      I would also love to know! I checked the description first hoping to find them listed.

  • @lauramuir9022
    @lauramuir9022 2 роки тому +2

    Thank you for another great video. Very comprehensive :)

  • @paulfaulkner6299
    @paulfaulkner6299 2 роки тому +1

    Thanks, Andrew

  • @isaiahwilliams3809
    @isaiahwilliams3809 2 роки тому +1

    tambien hay temporada y siglo no?

  • @thomasbarile3830
    @thomasbarile3830 2 роки тому +1

    no wayyy, I just searched this topic a few days ago hoping you had a video on it. Perfect timing! Great instruction as always

  • @BailBonds510bailbond
    @BailBonds510bailbond Рік тому

    otra vez otro buen vídeo

  • @vernonanderson1197
    @vernonanderson1197 2 роки тому +1

    Otro palabra es edad

  • @kimmykohan3569
    @kimmykohan3569 2 роки тому

    I am so glad I found your UA-cam Channel and Real Fast Spanish. You are a most excellent teacher. I truly appreciate these video's (and your Aussie accent - I lived in Oz for 8 years!)

  • @amqs6273
    @amqs6273 2 роки тому +1

    Please make a video on Direct vs Indirect objects (and the pronouns)

    • @paigeanimates7237
      @paigeanimates7237 2 роки тому

      He already did! ua-cam.com/video/pNyxIqDfRWU/v-deo.html&feature=share&EJGixIgBCJiu2KjB4oSJEQ

  • @stevepowell4417
    @stevepowell4417 Рік тому

    Hola Andrew, acabo de ver este video, muy util muchas gracias, Steve

  • @wadithmercado404
    @wadithmercado404 2 роки тому

    It’s more common to say “it’s 3:00 o’clock = son las 3 en punto” / “it’s 1:00 p.m o’clock = es la 1 en punto”

  • @believeinpeace
    @believeinpeace Рік тому

    This helped me so very much!
    Te ayude así que mucho.
    Muchas gracias!

  • @bromie21
    @bromie21 2 роки тому +1

    nos vemos = we meet is interesting to me. do you have a video on this construct? That you for all your great content!

    • @spider2666
      @spider2666 2 роки тому +3

      It just means 'we see each other' hence can be used as 'we'll meet' or (roughly) 'see you later'. I've heard people say 'nos vamos' (let's go) followed by 'nos vemos' (see you again) which go together nicely. I often say nos vemos as I'm parting from Spanish friends or when arranging to meet again.

    • @realfastspanish
      @realfastspanish  2 роки тому

      Yes, it's difficult to find an exact translation of "meet up" or "catch up" in Spanish that doesn't sound too formal. We can use a question like "¿A qué hora nos vemos?" as a way of casually asking "what time are we going to catch up / meet up?", literally: "at what time are we going to see each other?".

  • @mikegooch3894
    @mikegooch3894 10 місяців тому

    Super helpful! Thanks for this lesson.

  • @tahiti1
    @tahiti1 2 роки тому +1

    Very helpful. Thanks

  • @georgepetrin1334
    @georgepetrin1334 2 роки тому +1

    IMO your sentences are too long.

    • @realfastspanish
      @realfastspanish  2 роки тому +1

      Yes, I know I had a few longer ones in this video.

    • @janetbutler6414
      @janetbutler6414 2 роки тому +1

      @@realfastspanish ¡un buen desafío!

  • @curtishar.8908
    @curtishar.8908 2 роки тому +1

    Thank you, for breaking this down!

  • @barrycooper9248
    @barrycooper9248 2 роки тому

    I am not sure the use of obscure video comments work.

    • @realfastspanish
      @realfastspanish  2 роки тому +1

      What do you mean by obscure video comments?

    • @zapwatersports8272
      @zapwatersports8272 2 роки тому +2

      @@realfastspanish I think they are good; adds reality.

    • @barrycooper9248
      @barrycooper9248 2 роки тому

      @@realfastspanish First of all, I must say I very much like you lessons and appreciate the work you put in. My feeling was you were finding examples then building the subject around them. For the level I feel I am, and these lessons are aimed at, I have found the wording used virtually irrelevant. Not sentences I would normally hear or use. I felt this was a change of approach on your part. As for adding reality, because of this reason, I am not certain they do. I remain happily subscribed!