웃짤동 긴 영상은 더 재밌어요 ⬇️ ua-cam.com/video/Yqf6xiNdiWI/v-deo.html ua-cam.com/video/nlg1VWuBs-g/v-deo.html ua-cam.com/video/galC9hEEb2U/v-deo.html ua-cam.com/video/h-gMgXtpJqs/v-deo.html
@@Ruka77-e2x 오카리시테모 이이데스카도 괜찮구 말씀하신 것도 괜찮아요! 오카리시테모 는 겸양, 존중 표현으로 앞에 '오'를 붙였을 뿐이라 한국어로 하면 "휴대전화 좀 빌려주실 수 있을까요?" 랑 "휴대전화 좀 빌려줄래요?" 정도의 차이지 싶어요 둘 다 문제는 없잖아요~ 만약 상대가 친한 사람이 아니라면 카시테쿠레루가 아니라 카시테모라우 로 써도 괜찮아요! 이렇게 하면 상대방을 높이는 표현이긴 한데 오 를 붙이는 것처럼 격식을 차리는 표현까진 아니라서 쓰기 용이할 거예요!
@@27번발음 때문입니다 ㅎㅎ 전문 성우들은 발음도 신경써서 발성하기 때문에 더욱 또렷하고 듣기 좋아요. 한국 더빙이나 내레이션만 들어봐도 일반인인 우리가 말하는 거랑 전문 성우들이랑은 발음의 장확도에 큰 차이를 느낄 수 있죠. 그리고 일본 예능 보니까 생각보다 리얼 일본인들은 발음을 훨신 뭉뚱그린다고 해야하나 어눌하다고 해야하나 으어어우으에? 이런 느낌이더라구욬ㅋㅋㅋㅋ
일본어를 조금 공부한 적 있어서 일본 여행 갔을 때 호텔리어가 영어로 체크인 해주려고 할 때 '아, 에이고 시리마셍 니혼고데 오네가이시마스'(영어 몰라요, 일본어로 해주세요)하니까 일본어로 열심히 설명해줬는데, 엘베 타러 갈 때 다른 호텔리어랑 대화하는 소리가 '난데 니혼고가 데키루노?'(어째서 일본어를 할 줄 아는 거지?) 이래서 웃겼었는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@코코낸내-g7c 탁음 반탁음이야 영어로 치면 t같은거 생략 해서 발음하는거랑 비슷하니 틀려가며 말해도 어느정도 이해는 할텐데 조사 사용법을 모른다 쳐봐야 쓸때나 모르지 말할때 정도는 다 알지 않을까? (탁음 반탁음 언급할때 영어는 비유임 똑같다는게 절대 아니고 어느정도 심하게 틀리지만 않으면 될거 같다는 소리임 한국인한테 외국인이 어눌한 한국말로 말해도 어찌어찌 다 알아 듣는것 처럼) 자기가 혼모노이고 학교에서 일어 배웠으면 어느정도 대화는 될듯
1234번 다 된다고 하는 애들은 그냥 숙련도 차이임ㅋㅋㅋㅋ 많이 보다보니 점점 다양한 단어가 익고 123번이 다 되는거지 그런애들도 첨에 애니 보기 시작하고 "오 나 일본어 좀 하는걸?" 했을땐 4번만 됐을걸ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 4번이 안 되는데 123번만 되는 오타쿠는 존재할수 없음
1. 아소코마데 이쿠노니 도레쿠라이 카카리마스카? 2. 케타이오 카레테모 이이데스카? 3. 마도오오 한분다케 아케테쿠다사이. 4. 와타시타치노 유메노 바쇼와 코코니 아루카라 간바로오! 일본어 배우고 안 쓴지 몇 년 되기도 했고 일본만화 안 본지는 그것보다 더 돼서 틀렸을 수도 있음....
카시테모: 내폰을 너한테 빌려줘도 카리테모: 내가 너폰 빌려도 이런뜻임 그래서 케에타이 카시테모 이이데스카?는 제폰을 당신한테 빌려줘도 되나요? 이런뜻이여서 안맞아요. 그런데 카시테 모라에 마센카는 써도돼요. 이게 수동형이랑 상대방을 높이는 표현 두가지가 들어가는데 직역하면 당신이 폰을 빌려주는것을 받을 수 없을까요 이런뜻이예요 다른댓글들보니 일본어는 한국어랑 1대 1로 대응되서 애니볼때 자막이랑 대응하며 보기 좋다 그러는 댓글들이 있는데 그건 자막러가 한국어로 번역할때 의역을 잘해놔서 그런거지 일본어에 한국어에선 잘 안쓰이고 직역하면 어색해지는 수동태 표현이 정말 많아요
웃짤동 긴 영상은 더 재밌어요 ⬇️
ua-cam.com/video/Yqf6xiNdiWI/v-deo.html
ua-cam.com/video/nlg1VWuBs-g/v-deo.html
ua-cam.com/video/galC9hEEb2U/v-deo.html
ua-cam.com/video/h-gMgXtpJqs/v-deo.html
재미있는 풀영상을 볼수있다니 최고로 high 한 기분이다!
1 2 3은 불안정하게 어떻게든 번역하는데
4번은 존나 잘되는게 내가 뭔 삶을 살아왔는지 알려주네 시밤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이름 부터가 "빛"
과☆학
보쿠타치노 유메노 바쇼와 코코니 이루카라 간바로
이게 왜 되는거냐 ㅅㅂ
레알ㅋㅋㅋ
@@fcte6464 한국어 일본어로 번역은 못해도 일본어 발음 듣거나 읽고 한국어로 번역 쌉가능이여서 나한테 놀랐네
일본 여행 갔는데
번역기로 일본어 못한다고 하니까
식당 젊은 여자직원? 알바?분이
오오! 저! 한국어! 조금 할줄알아요!
한국어로 해도 돼요? 이러더니
제가 이모?(맞나?) 이러심 ㅋㅋㅋㅋㅋ
드라마로 한국어 공부한 케이스 ㅋㅋㅋㅋ
드라마는 실제 회화니까 좋은거 아닌가?
마침 조금 익힌 한국어를 현지인에게 써볼 기회
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 커엽ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 제가 이모? ㅋㅋ
아 드라마면 식당점원=이모 국룰이지 ㅋㅋ
아 이모ㅋㅋ
영어 못하고 일본어만 하는데 일본 디즈니랜드 가면 외국인이라고 영어로 설명해주려고 해서 항상 ㅈㄴ 다급하게 일본어로 해주세요 일본어 알아요라고 미리 얘기함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
앜ㅋㅋㅋㅋ귀여웤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아.. 뭔느낌인지 알겠음 영어 더 몰라서 영어로 물어보면 더 대답 못하는
왜 나는 근데 일본갔을때 아무도 영어로 설명 안해줬지....
다들 일본어로 말해주던데ㅋㅋㅋㅋ
심지어 지나가던 사람들이 나한테 길물어 보는데
나도 처음왔다고 이자식들아
@@yurukuma123 그 질문왔을때 음... 어... 이러고 대답하고 음... 음... 이러고 대답해서 외국인이군 하고 영어해준거 같긴한데 전 철도 아저씨가 영어로 말해주시더라구요 근데 영어 더 모름...
길모르는데 질문 ㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋ 난감;;;
@@yurukuma123 다른데는 보통 영어 잘 안 쓰는데 디즈니랜드나 지브리박물관처럼 관광지는 외국인이다싶으면 영어로 설명하시더라구여...
이거 듣고 무슨 말벌통 쑤신거마냥 잔뜩 몰려오는게 존나웃김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㄹㅇ ㅋㅋㅋㅋㅋ 판별 가능하자너~
엌ㅋㅋㅋ
남자들 군대썰들으면 한마디씩 껴들고 싶어 못참는거랑 비슷해서 어쩔수없음
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ비유 개웃기네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
말벌통ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
어떡해ㅋㅋㅋ 4번은 자동이야ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
자동?❤
뜬금없이 생각난건데 일본갈때 비행기 음료주는 승무원누나가 영어랑 일본어로 유창하게 콜라랑 사이다중에 어떤거 드시겠냐고 물어보길래 한국어로 "콜라요" 이러니까 ㅈㄴ 웃으면서 "죄송합니다 외국인이신줄 알았습니다" 이러더라ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이사람 굉장하다
주작
아니 너무뜬금없잖아 ㅋㅋ
한국에 살면서도 일본인으로 오해받은적 종종 있었는디ㅋㅋ; 지역 관광지 가면 특히.. 메뉴판에 가격이 말도 안되게 비싸길래 알고보니 외국인 전용 메뉴판이더라ㅋㅋ 외국인인줄 알았다고. 한국도 이짓 열심히 하는구나 싶었음 서울이었는데
@@Ithygukdr 얘 왤케 꼬임?
3. 마도 아케로. 드르르... 어이 소코마데다!
ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
미쳤나 ㅋㅋㅋㅋㅋ
jlpt1급
ㅋㅋㅋㅋ아 뜻만 정해지면 된다고~
1.아소코마데이쿠노니도레쿠라이카카리마스카
2.케타이오 오카리시테모 이이데스카
3.마도오 한분다케 히라이테쿠다사이(아케테쿠다사이)
4.보쿠타치노 유메노 바쇼와 코코니이루카라 간바로우
코코니 아루
2번이 어렵더라
나는 케타이 카시테쿠레마스카? 혹은 케타이 카리루 코토가 데키마스카 이런 식으로 번역했는데
@@Ruka77-e2x그 번역도 말은 돼여 잘하고 있음 단지 조금 더 자연스러운 문장구사는 배워가면되니까 ㅇㅁㅇ
@@Ruka77-e2x 오카리시테모 이이데스카도 괜찮구 말씀하신 것도 괜찮아요! 오카리시테모 는 겸양, 존중 표현으로 앞에 '오'를 붙였을 뿐이라 한국어로 하면 "휴대전화 좀 빌려주실 수 있을까요?" 랑 "휴대전화 좀 빌려줄래요?" 정도의 차이지 싶어요 둘 다 문제는 없잖아요~
만약 상대가 친한 사람이 아니라면 카시테쿠레루가 아니라 카시테모라우 로 써도 괜찮아요! 이렇게 하면 상대방을 높이는 표현이긴 한데 오 를 붙이는 것처럼 격식을 차리는 표현까진 아니라서 쓰기 용이할 거예요!
@@토마카스는 돈내고 빌린다는 rent의 뜻으로 알고 있었는데요
일본 애니 속 일본어는 걸러서 습득해야함 ㅋㅋ
ㄹㅇ ㅋㅋ
중학교때 기초로 일어 배운적 있음
중3때 선택과목에 중국어랑 일본어 있었음 ㅋㅋ
일본 드라마가 제일 나음.
애니에 등장하는 애들은 거만하게 말하는 느낌 아닌가ㅋㅋ
위에 검거
다행이다 다 말할 수 있어.
말하기는 좆도 안되도 듣기는 어느정도 됨ㅋㅋㅋ
그런 0개국어 스킬 인생에 도움 1도 안 됩니다
불법 사이트에서 애니 볼때 자막이 없어도 된다?@@qbang0212
오 ㅁㅊ 일본어 잘할 생각없고 애니만 봐온 사람인데 진짜 4번만 됨 개쩐다
진짜 스스로가 두려울 수준으로 1~3번이랑 4번 속도차가 커서 놀람 ㅋㅋㅋㅋ
나만 잘됨?
ㄹㅇ ㅋㅋㅋ
어떡해.. 나는 4번도 못하네..
애니를 더 열심히 봐야겠다..
멍으멍으와르와르 데스네 간바레!🤩
여기 한명 추가요
애니 오타쿠 10년차 이상 저 정도는 가능함. 근데 성우에 익숙해져서 일반인들이 말하는걸 잘 못알아들음 ㅜㅜ
성우 목소리에 익숙해져서 일반인들이 말하면 그런것도 목소리라고 내고 있냐 뭐 그런 생각 듬?
@@27번발음때문에 그런거 아닐까요.. 성우들이 억양이랑 발음 더 정확하게 잘 살리니까?
@@27번발음 때문입니다 ㅎㅎ 전문 성우들은 발음도 신경써서 발성하기 때문에 더욱 또렷하고 듣기 좋아요. 한국 더빙이나 내레이션만 들어봐도 일반인인 우리가 말하는 거랑 전문 성우들이랑은 발음의 장확도에 큰 차이를 느낄 수 있죠.
그리고 일본 예능 보니까 생각보다 리얼 일본인들은 발음을 훨신 뭉뚱그린다고 해야하나 어눌하다고 해야하나 으어어우으에? 이런 느낌이더라구욬ㅋㅋㅋㅋ
@@27번 아뇨, 걍 말이 또렷하게 안 들려서 무슨 말 하는지 잘 모르겠어요
@@27번 발음 뭉개지고 정확하지도 않게 흘려말하고 웅얼거리고 거기다 ㅈㄴ빠름
4번 진짜 ㅈㄴ스무스하게 모국어마냥 나오네ㅋㅋㅋㅋ
???: 당신은 왜 15살 소녀의 어투를 쓰십니까?
ㅅㅂㅋㅋㅋㅋ
그러니까 일본 애들이 개 귀엽다던데 나.. 오히려 좋아-_- 크흠..
@@프로도래몽하 이새긴 ㄹㅇ 한심하네
미치겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
???:헤에~ 뭘로 주문할까나~?
아근데 진짜 베댓 말마따나 벌집통 쑤신거 마냥 애니프사 줄줄 달리는거 소름이 돋다 못해 담 오는거 같네 어지럽다 ㄹㅇ ㅅㅂ ㅋㅋㅋㅋㅋ
....다 구사는 가능한데 왜 4번만 유창하냐 이건 사기야 ㅠㅠㅠ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1번 2번 3번 다 되기는 하는데 생각하면서 말해야 될거같은데 4번은 그냥 나와버리네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
떠듬떠듬하다 4번에서 현지인(2D) 되버리기
그걸 생각해서 말해야돼요? 자동적으로 나오지 않나요?
@@RealBigMan91 얘는 뭐임... 일본어 잘하면 자동으로 나오겠지... 일본어 잘 모르면 자동으로 나오겟냐...? 뭔소리를 하는거임...
@@aslkdjfa 안배우면 저것도 안됨. 공부 대충한거임. 대충대충..
@@RealBigMan91 그니까... 오타쿠들 일본어 공부 안하고 애니로만 배우면 4번만 가능하다 이거잖아...애니로만 배워도 4번은 됨 ㅋㅋ 상민이가 일본어 공부했는데도 안됐다 그랬나...
나는 선택과목으로 일본어배워서 문자는 되는데 회화가 안되고 친구는 씹덕이라 간단한 회화가능. 같이 일본 가니까 나는 간판이랑 표지판 읽고 걔는 현지인한테 길 물어보고 하는데 옛날에 장님과 앉은뱅이 얘기 생각나고 그랬음
오? 대박 신기ㅋㅋㅋㅋㅋ 합이 잘맞으셨네여 친구랑
장님과 벙어리ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
문맹과 벙어리 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@i-wanna-go-home 정답
패트와 매트 현실판도 아니고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일본어를 조금 공부한 적 있어서
일본 여행 갔을 때 호텔리어가 영어로 체크인 해주려고 할 때 '아, 에이고 시리마셍 니혼고데 오네가이시마스'(영어 몰라요, 일본어로 해주세요)하니까
일본어로 열심히 설명해줬는데, 엘베 타러 갈 때 다른 호텔리어랑 대화하는 소리가 '난데 니혼고가 데키루노?'(어째서 일본어를 할 줄 아는 거지?)
이래서 웃겼었는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아 ㅋㅋㅋ 실제로 겪으면 ㅈㄴ 재밌긴 하겠다
괌 놀러가서 호텔 프론트랑 얘기하는데 나 영알못이니까 일본어로 해주세요 하니까(괌 사이판은 일어가 어느정도 통용됨) 일본어 가능직원 불러주면서도 이X끼는 뭔가 하는 표정이던데 ㅋㅋ
은근 한국인들이 일본어 배우면 신기해하는 일본인들 있더라구요~ 저도 배그하면서 일본인 만났는데 일본어하니까 일본어 할 줄 알아? 신기하다~ 이랬어요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
문제는 내가 영어를 못하는 것보다 상대 호텔 직원이 영어를 훨씬 더 못한다는 거임 그래서 다급하게 일어를 찾는 거임 일본에서 영어로 의사소통 되는 사람은 거의 영어권 유학자 밖에 없고 20년간 몇 명 못봤음
더 글로리보고 한국어 배운 일본인이랑 애니보고 일본어 배운 둘이 대화하면 진짜 자강두천이겠다
어떻게 오셨죠?
여기까지 오는 데 우연은 단 한 줄도 없었어
우리들의 꿈의 장소는 여기에 있어
알아들었으면 끄덕여
ㅋㅋㅋㅋㄱㅋㄱㅋㅋㅋㄱㅋㅋ절망편
ㅁㅊㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일본어 스피킹은 저래도 리스닝 개잘하더라.. 덕후들 무시하면 안됨..
@맛있어 나같은 반쪽짜리 덕후들도 저정도 리스닝은 쉽게됨 영듣평도 들리긴하는데 말은 못하는것처럼 ㅋㄱㅋㄱㅋㅋ
@user-rj5le5uc5t 아무리 그래도 위에 제시된 1, 2, 3 같이 쉬운 말은 다 알아들을 수 있음ㅋㅋㅋ
해당 문장 영작하는 거랑 해당 문장 영어로 된 걸 해석하는 난이도 차이를 생각해보셈
@맛있어 리스닝은 쉽다
@맛있어 아님 리스닝은 존나 잘 알아들음 어렵고 긴 일본어만 아니면 일상생활은 충분히 가능한정도 근데 말을 잘 못함
리스닝은 뭐 씹덕새기들 아니어도 단어 좀 알고 웬만하면 다 알아들음 ㅋㅋ
일본어 선생님 : 싸움을 말릴때는 어떻게 해야할까요?
??? : 거기까지다
???:야메로! 콘나 타타카이 모 야메룽다!
소꼬마데다
???: 와타시노 세에테 콘나 켄카와 야메뗏!
하씨 위에 두개 다 해석된다... 나 어캄
やめてくれ…
123은 더듬더듬 생각해냈는데 4번은 막힘없이 걍 나오네 ㅋㅋㅋㅋ
빙산의 일각이라고
일반인이 아는 오타쿠는 애니로 이세카이 뽠따지만 즐기는줄 알지만 실제로는 일상도 애니로 즐기니깐 당연히 가능함ㅇㅇ
그니까 그게 착각이라는 거임. 다들 읽고 쓰는 건 못 하지만 듣고 말하는 건 된다고 하는 데 탁음 반탁음도 틀리는 마당에 조사 사용법도 제대로 알지 못 하는 게 태반임.
3일뒤까지 이 서류를 인쇄하시고 서명하셔서 인사부에 전달해주세요
@@user-ibushiko 근데 저정도 오타쿠는 일본어공부 기본탑재라서 웬만하면 다 하긴하더라
@@user-ibushiko 어?나는 왜 되는거지
@@코코낸내-g7c 탁음 반탁음이야 영어로 치면 t같은거 생략 해서 발음하는거랑 비슷하니 틀려가며 말해도 어느정도 이해는 할텐데 조사 사용법을 모른다 쳐봐야 쓸때나 모르지 말할때 정도는 다 알지 않을까?
(탁음 반탁음 언급할때 영어는 비유임 똑같다는게 절대 아니고 어느정도 심하게 틀리지만 않으면 될거 같다는 소리임 한국인한테 외국인이 어눌한 한국말로 말해도 어찌어찌 다 알아 듣는것 처럼)
자기가 혼모노이고 학교에서 일어 배웠으면 어느정도 대화는 될듯
진짜 덕후는 번역조차 안되는 심연을 들여다보기 위해 일본어를 공부한다던데 ㅋㅋ
저런 간단한 문장들도 다 말할 수 없다면 애니를 적게 본 거니까 더 많이 보고 나서 일본어를 쓰도록 하자
일단 4번 말하고 댕기면 꼬라지가 가련해서 도와줄듯ㅋㅋㅋ
진정한 덕후는 라디오까지 발을 넓혀서 전부 가능하다
정보: 애니와 만화는 일본어 공부 시에 실제로 권장되는 방법이다
그렇다고 할렘물 같은걸로 배우면 ㅈ됨ㅋㅋ
주의: 할 줄 아는 말이 오레와 세카이오 마모루! 같은 것밖에 못 할 수 있음.
애니메이션 번역을 과제로 합니다. 치비마루코를 과제로 하면서 알았어요 ㅋㅋ
정보 : 선생님들이 추천하는 애니는 코난이다.
@@김상혁-v6v 이 분 답글보고 본댓글보니 책 한권 읽은 사람이 얼마나 무서운지 감이오네
인신공격을 멈춰주세욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
4번만 할줄아는 그런 반쪽도 안되는 오타쿠라 자칭하는것들은 저희 업계에서도 안받습니다만?
ㅋ탁음 반탁음 조사 뭔지 아시나요? 애니로만 일어 배워도 된다는 분들 탁음 반탁음 구별도 못하던디 착각 오지시네
@@그브그 드립을 드립으로..
@@그브그 ㅠㅠ 즐피티 1급따구오렴 아가야
@@그브그 일본 5년차인데 문법 잘 몰라요 그냥 감으로 구사함 처음에 취직때문에 1급은 땀
@@그브그 이제 막 탁음 반탁음 배웠나보네 ㅋㅋㅋㅋ
반타작이라도 1급은 따고 오자..
문장이 짧다고 쉬운게 아니고 길다고 어려운게 아니야
4번이 넣어야 되는 단어와 조사가 가장 쉬워
또한 1~3은 상대방의 대답, 호응 혹은 행동이 있어야 하기 때문에 정확히 전달 되야 하기도 하고
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아 ㅅㅂ 여기 댓글들 다 123 되긴 하는데 뭔가 좀 자연스럽지가 않다면 4번은 그냥 자동으로 튀어나오는 거 개웃김 나포함 다똑같아ㅠㅠㅠㅜㅜㅜㅠㅠㅠ 현타온다
1234번 다 된다고 하는 애들은 그냥 숙련도 차이임ㅋㅋㅋㅋ 많이 보다보니 점점 다양한 단어가 익고 123번이 다 되는거지 그런애들도 첨에 애니 보기 시작하고 "오 나 일본어 좀 하는걸?" 했을땐 4번만 됐을걸ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 4번이 안 되는데 123번만 되는 오타쿠는 존재할수 없음
애니 본적은 없는데 진짜 애니에서 나올법한 대사 ㅋㅋㅋㅋ
1. 아소코마데 이쿠노니 도레쿠라이 카카리마스카?
2. 케타이오 카레테모 이이데스카?
3. 마도오오 한분다케 아케테쿠다사이.
4. 와타시타치노 유메노 바쇼와 코코니 아루카라 간바로오!
일본어 배우고 안 쓴지 몇 년 되기도 했고 일본만화 안 본지는 그것보다 더 돼서 틀렸을 수도 있음....
간바로오 -! 톤까지 들리네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
난 일본에서 살았고 애니 안보는데 생각외로 4번이 쉽게 번역이 됨 ㅋㅋㅋ 왜냐면 저건 일본어를 한국어 스타일로 번역해놓은거라 다시 일본어로 번역하기가 쉬운느낌임
난 고딩때부터 배우고 일본어 전공으로 들어가서 다행히 그런거 없었는데
학점땜에 교양으로 일본어쪽들어갔음 여포짓할려고
근데 거기서 자기소개 하는거 있었는데 남자에가
"아타시와 ~~데스와" 하고 나도모르게 푸훕 했음 ㅋㅋㅋㅋ
일본어 공부하느라 한국어 까먹었네
"아 난 일상 애니 많이 봤으니까ㅋㅋㅋㅋ"
"왜 4번밖에 생각이 안남 뭐임"
일어시간 자기소개때 '와타시노 나마에와'라고 해야되는데 '오레노 나와' 이지랄 한거 생각나네
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 다른건 이게 맞나? 싶으면서 어물거리면서 하는데 4번만 왜 바로 번역되냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
"일본 가면 제일 당당히 외칠수 있는 마법의 4번"
그 씹덕으로 입문만 하고 고독한 미식가나 리갈하이 보십쇼 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 고독한 미식가는 표현이 이것저것 많아서 배우는 재미가 있고 리갈하이는 주인공 말투가 빨라서 통역하는데 난이도가 꽤 있는편입니다
요거 두개 원판으로 볼 수준이면 일본 친구 한명정도는 사귈수 있습니다
근데 애니에 다 나오자나 왜 다들 4번만 기억하는거야..?
다 애니에 나오는 말들이긴 한데.. 4번은 보통 명장면 대사라서 특히 잘 기억나는듯
꿈 힘내자 희망 포기하지마 뭐 이런 단어들이 겁나 많이 나와서?
ㄴㄴ그냥 4번이 번역말투여서 더 바꾸기쉬움
어떻게 애니만 보고 일본어를 배우지? 진짜 신기하고 대단한 것 같음... 난 봐도 까먹거나 애니가 너무 재밌어서 기억이 안나는데...
난 애니 한 2개만 봐도 자동으로 회화는 가능하던데... 나 씹덕인가..?
진심 애니로만 일본어 배웠다간 상당히.... 예.... 재밌는 상황이 될겁니다.
아동용 애니메이션 대사로 한국어 하는거랑 비슷한건가요?
@@doubble_H 저기요? 주문 했던 밥이 아직 나오지 않았습니다만..? 빨리 처리 해주셨으면 좋겠군요..후후..
이런느낌..?
@@doubble_H 어중간하게 배운 일본어로 스시집 가서 스시 주문하면 이런상황 펼쳐짐..
저기요, 모듬초밥 포장 되나요?(스미마셍, 스시 모리아와세와 호오소오 데키마스카?)
: 어이, 한번에 초밥 여러개를 내놔라. 집까지 가져갈 테니.(오이, 잇피키니 이론나 스시오 다세. 이에마데 츠레테 이쿠조.)
'오레와'
@@i-wanna-go-home 보통 お持ち帰り라고하지 包装이란곤 잘안하느디..
전직 덕후다. 넷다 구사 ㅆㄱㄴ 얼마나 진중하게 애니를 봤냐에 따라 달라지고 또 어떤 애니를 봤는지에 따라도 회화 실력은 달라진다고 본다
일어 시간에 일본어로 말하시는 센세가 혼토니 좋아요.
물론 히라가나 암기하구열~
일본어 애니로만 배운 사람임.
함 도전해봄.
1. 아소코마데 이쿠노데 도노쿠다이 지간가 피츠요데스까?
(저기까지 가는데 어느정도 시간이 필요한가요?)
2. 아난타노 스마-혼 좃토 츠캇데 이이 데스까?
(너의 스마트폰 조금 써도 괜찮을까요?)
3. 마도오 한분 아게테쿠다사이
(창문을 절반 열어주세요(헷갈림))
4. 와타시타치노 유메노 바쇼와 고코니 이르카라 간바레!
(우리들의 꿈의 장소가 여기 있으니까 힘내자!)
정확하게 번역은 안되지만 조금 바꿔서 말하는건 충분히 가능함. 애니로 배워도 괜찮은거 같음.
일단 남자가 여성어를 많이 쓴다 -> 일본어를 애니로 배웠다
애니 안 본 지 꽤 오래됐는데 왜 4번 자동으로 읽히냐 ㅋㅋㅋ
일본 3번 갔다 온 덕후입니다. 나대지말고 파파고 쓰십시오 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㄹㅇ 가면 말문이 턱 막힘
초등때부터 영어공부 배운 한국인 대학생들도 영어회화 잘 못한다고 하는 마당에 다 늙어서, 심지어 그것도 애니로 배운 새기들이 나 일본어 잘해요 나대는거 보면 같잖음 ㅋㅋ 그러다 여행가면 말한거처럼 어버버
'오레타치노 유메노 바쇼와 코코니 이르카라 간바로' 맞나요? 진짜 이것 밖에 짐작되는게 없어ㅋㅋㅋ
+오레타치노 말고 보쿠타치노도 많다..
와타시보다 오레가 더 먼저 떠오른 이유는...
@@히카리_님오! 좋은 정보 감사합니다~^^
지린다... 어케 아는거임?
와타시다치부터 생각났노
いるから말고 あるから가 더 좋겠네요. 있다라는 뜻은 같지만 いる는 식물을 제외한 생명체에게 (사람이나 동물)에게 쓰는 표현이고 ある는 식물이나 무생물에 쓰는 표현이예용 이상 지나가는 일본어 전공이었습니다(꾸벅)
근데 1,2,3번 문장은 직역해도 뜻이 오롯이 전달되기 힘든 번역하기 어려운 문장이고 4번은 직역해도 오롯이 전달되는 번역하기 쉬운문장이라 당연히 4번이 쉬운게 맞지 않나?
이래서 애니는 일상물을 봐야 하거늘….
근데 언어의 장벽은 어떤 언어든 매우 높음...
요즘은영어도 애니나 게임으로 흔히 접하는방식으로
다가가게끔 만드는데 힘내고있는와중에
무조건 책이나 과외로만 접할려하니 중도포기하는거 아닐까
싶음...
어떻게 무엇으로 접하는게 중요한거지
뭘로 배우냐는 음...
다 해버린 제가 참…ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 일본어 재밌어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
123은 멈춰서 번역해 봤는데 4번은 제일 긴데 보자마자 바로 재생되네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1 2 3 번이 구사가 안된다면 애니를 덜 본 건 아닌지 생각해보자
애니나 일본인유튜브 등등 10년정도 봤더니 얼추 다 번역은 되는데 4번은 그냥 숨쉬듯이 나옴ㅋㅋㅋ
갑자기 생각나네… 귀국하는데 출국 게이트장에서 일본인이냐고 직원이 일본어로 물었던 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1.あそこまで行くのはどのくらいかかりますか
2.携帯電話を借りていただけますか(携帯電話を借りることができますか)
3.窓を半分だけで開けてください
4.僕たち夢の場所はここだから頑張ろう
애니 안보고 걍 고딩때 하루에 10시간 일본어만 공부했던 사람인데 다 되는데
애니 계속 보다보면 저거 전부 구사 가능함
한국이랑 어순도 같고 은근 발음도 비슷해서 자막이랑 매칭하면서 보기에 딱임
일상물도 되게 많아서 어휘는 다양하게 익힐 수 있는데 오타쿠들은 4번 문장같은 애니만 보는 줄 아나봄 ㅋㅋㅋ
ㅋ
그래서 jlpt가 혹시
@@량호-t8e덕질하다보면 그냥 지금당장쳐도 n2까진 함. 딱 그정도 수준의 쉬운 문장까진 알아먹겠지 해도 됨
@reu ray 진지하게 생각해보세요
왜 나올까...모르면 국평오는 본인인거고
@reu ray한 질문에 대답을 쳐하세요ㅎㅎ 계속 딴얘기 할거면 이제 알림 차단할게요!
뭔가 1 2 3은 배운거로 조금씩 번역되는 느낌인데 4번은 뇌내 데이터베이스가 자동으로 완성시킴
애매하게 본 놈들만 4번만 되는거임
수백편 본 진짜면 다 됨(경험담)
아마 님은 거의 공부하는 태도로 대사 하나하나 생각해가며 보니 그런거 아닐까요. 그냥 단순히 덕질 목적으로 보는 애들은 4번같이 제한된 말밖에 못함
애니 몇개 봤으니까 간단한건 들을 수 있지 않을까 했는데 호텔 데스크에서 일본어로 뭐라 하니까 바로 "네?" 라고 했음
고작 몇개로 오타쿠라 할 수 있을거라 생각하지마라...
보다보면 자연스럽게 터득할수 있는것을...
@@크-g8hㅅㅂ 답글이 뭔 무림 고수같네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜 찐은 저거 다 구사가능 ㅋㅋㅋ
1 2 번은 시간 좀 걸리면서 말이 나오고 3번은 포기 했는데 4번 진짜 왜케 잘 말하냐 ㅅㅂ 인생 현타온다
애니로 입문한 뒤 현재 정식으로 배우고 있음
다행히 다 알게따
애니로 입문하고 독학 몇번 하니까 나도 다 알겠다.. 역시 공부가 중요해
ㅋㅋ저도 계기는 애니였죠.. 지금은 뉴스나 성경도 원서로 읽을 수 있는 단계.. 요미가나 없는 옛날 소설은 조금 빡세긴 하더군요... 예전에 다자이 오사무랑 나츠메 소세키 책도 읽고 추리소설 원서도 선물받아 읽음
오레타치노 유메노 잔쇼와 코코니 이르카라 간바로
애니마다 지역마다 달라서 애니충이 구사하는건 다른데 이건 그중 하나
일본어로
“너를 반드시 쳐죽이겠다”는 유창하게 할수있지만
“필통안에 연필좀 꺼내줘”는 못하는..
오마에오 카나라즈 붓코로시테아루!!!!
진짜 ㅋㅋ 저딴 개오글거리는 대사밖에 못하면서 일본어 한다고 나대는 애 있었는데 진심 죽이고싶었음
니혼고데 이이요 가 가능한게 듣기는 다 들림 ㅋㅋㅋ
얘기 하다보면 일본어로 듣고 영어로 말하고있음
애니 8년보고는 의사소통 문제없다고 근자감에 빠져서 일본으로 취업갔었는데 일본애가 대뜸 "너님 말투 이상함."해서 비지니스 회화 겁나 공부해서 교정함.
영상으로 일본어 공부하려면 최소한 드라마, 정 애니로 일어공부하고 싶으면 에바 이전 물건으로 권장함.(개인적 의견)
일본어 원어민 교수가 한다길래 당당하게 수강해서 말 했더니 그 교수가 "자네는 왜 여자애처럼 말하나?" 그래가지고 망신당했단 썰 하나 생각남
1.아소코마데 도노 쿠라이 카카리마스?
2.케타이 카시테 구다사이.
3.마도오 한분 다케 아케테 구다사이.
4.와타시타치노 유메노 바쇼와 코코니 아루카라 간바로!
덕질 15년차 가능하다..
애니메이션은 성우가 발음 정확하게 천천히말함.
일반인은 애니보다 2배 빠르게 대충말함
일본어 애니 몇몇개만 봤었는데
4번 문장 완성은 못해도 대충 단어 정도 나열은 할 수 있을거 같음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
나는 일본어를 배워서 어느정도 하긴 하는데 확실한거 하나있는듯.
덕들이 듣는건 해석이 다 되는데 말을 못함...ㅋㅋㅋㅋ 나도 공부전 일본 갔는데 들리는건 해석이 되는데 말이 턱 막히더라고...
ㄹㅇ 4번은 막힘없이 ㅈㄴ 잘되네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1. 아소코마데 도노쿠라이 카가리마스카?
2. 스마폰(케타이폰)오 카이리마스카?
3. 마도오 반분니 히랏데구다사이
4. 오레타치노 유메노 바쇼와 고코니 이루카라 간바로
빌린다는 말 기억 안 나서 고거 빼고는 다 작문함. 본인 일러 공부 달랑 1년 빡세게 하고 그 뒤로 일본인 친구나 인스타 피드로 습득 중
이쁜 여자 =귀여움
잘생긴 남자 = 귀여움
못 생김 = 역겨움
님은 3번짼데 어캄 ㅠ
@@simdj4606 보통 찔리는 애가 열등감 폭팔해서 그렇게 말하더라
@@arca442 님이 올린 영상에 나온건 누구임? 뒷모습만봐도 견적 나오는데?ㅋ
@@simdj4606 할 줄 아는 건 또 그런 거 밖에 없으니 니가 지금 이러고 있는 거야
@@arca442 님은 할줄아는게 많아서 이러고 있는거임? 우와
아니 번역자체가 안되는데
뭔가 진짜 뭔가 4번은 애니로공부한 사람들이 번역할수 있을거같은 대사임!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오타쿠이지만 거의 다 가능.
1. 아소코 마데 이쿠노니 도레다케 카카른 데스가?
2. 케에타이오 카시테모 이 데스가?
3.마도오 한훈 구라이/호도/다케 (이 이후는 모름)
4. 오레/보쿠/와타시타치노 유메노 바쇼와 코코니 이루카라 간바로
1. 도레다케->도레구라이
2. 케에카이->케에타이
카시테모/카리테모
(그치만 카시테 모라에마셍까 쓰는게 제일 조하요!)
3. 한훈->한분
열어주세요: 아케테쿠다사이
이렇게 바꾸면 더욱 좋을것 같다고 생각합니다!!
@@hanamizuki_06 ㅇㅎ 알려주셔서 감사합니다 듣느걸로만 배워서
듣는*
카시테모: 내폰을 너한테 빌려줘도
카리테모: 내가 너폰 빌려도 이런뜻임
그래서 케에타이 카시테모 이이데스카?는 제폰을 당신한테 빌려줘도 되나요? 이런뜻이여서 안맞아요.
그런데 카시테 모라에 마센카는 써도돼요. 이게 수동형이랑 상대방을 높이는 표현 두가지가 들어가는데 직역하면 당신이 폰을 빌려주는것을 받을 수 없을까요 이런뜻이예요
다른댓글들보니 일본어는 한국어랑 1대 1로 대응되서 애니볼때 자막이랑 대응하며 보기 좋다 그러는 댓글들이 있는데 그건 자막러가 한국어로 번역할때 의역을 잘해놔서 그런거지 일본어에 한국어에선 잘 안쓰이고 직역하면 어색해지는 수동태 표현이 정말 많아요
요즘 일어 공부 하고 있어서 많이 좋아졌어요
일본어 정식으로 공부한 적 없이 만화랑 애니만으로 배웠는데 N2 한 번에 합격했어요
근데 언어지식은 31/60인데 독해 만점에 청해도 대부분 맞는 거 보고 확실히 기본적인 문법같은 건 부족하게 느껴지더라구요..
팩트는 다 되긴 하는데 4번이 제일 빨리 완성됨 ㅋㅋ
ㅋㅋㄱㅋㅋ 1~3번은 약간 생각하는데 딜레이 걸리면서 번역되는데 4번은 보자마자 바로나옴ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
솔직히 힘들지..
근데 어순이나
지시대명사나 지칭 몇가지 단어깉은건
애니로 분석 해석 가능하지
애니로 웬만한 단어 알수있어
특히 색깔
사실 그렇게 공부를 하는 게 맞지
언어학자, 뇌 과학자들 연구를 보면은
소리(음성)을 먼저 배우고 문장을 외우고
나중에 문자와 문법을 배우라더라
소리를 들으면서 언어를 자연스럽게 익히고 공부해라는 동의하는데 그게 애니가 되면 안되지 ㅋㅋ 실제 사람들 사이에서 대화를 익히던가 영상 매체를 보더라도 드라마 같은 일상물을 봐야지
1 2 3번도 버벅버벅 다 나오긴함 근데 4번이 유독 너무 잘나옴
재미있는걸로 귀 뚫어두고 배우면 배울 때 재미있음 ㅋㅋㅋㅋ
JLPT 1급이 실전 일본어의 걸음마수준이긴 한데 (한자는 좀 빡셌당..)
거기서 더 나가면 대한항공 눈나들이 飲物いかがですか? 하면 お水でお願いします😅 하고 물마심 ㅎ..
1あそこまでどのぐらいかかります?
2すいません、スマホ貸してもらえませんか?
3窓を半分ぐらい開けてもらっていいですか?
4正直鳥肌立つから口にしたくないや
할머니가 일본에 계십니다.. 덕분에 일본에 관심이 가게 되더군요.. 어느정도 배워서 말하는거 조금 되요..
회화 배울라면 그나라 vlog나 방송같은거 보면 좀 도움되긴 하더라...
그냥 가타가나 히라가나 독학해서 표지판같은거 보고 다니는게 편한듯
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 1번부터 3번은 좀 대답이 걸리는 부분이 있는데 4번은ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 뇌 필터 없이 가능
애니 덕후들이 애니만 보는건 아니라서 제대로 덕후질 했으면 일상회화도 잘하는거같음. 성우들 라디오나 tv 예능, 이벤트 이런거 다 찾아서 보지 않나..?
그정도 정성인 애들은 상위1%도 안됨 ㅋㅋ 대부분 판타지 애니만보고 오마에오 타오스! 이러면서 나대는 ㅆ덕이 대부분임
4번.. 어투랑 카메라 무빙, 캐릭터 움직임까지 다 보임..
ㅁㅌㅊ?
한마디 해줄까요?
外国語会話が上手になるためには、文法的に下手でも持続的に話し続けることが重要だと思います。
반박해 볼 테면 해보던가ㅋㅋ
이게맞지