”Bufyörswaisa” - Elfdalian folk song (Älvdalska)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 54

  • @Sarahwkarlsson
    @Sarahwkarlsson Рік тому +116

    This song is actually written by my grandfather Erland Wahlström. He wrote so much more than this, but Övdalsfuok made this song and a few more popular after his passing. Thank you for sharing his music ❤️

    • @Dalvisor
      @Dalvisor  Рік тому +25

      What an honour! ❤️

    • @richardandersson7620
      @richardandersson7620 11 місяців тому +8

      Kan du själv Älvdalska eller försvann det från din släkt efter honom?

    • @Sarahwkarlsson
      @Sarahwkarlsson 11 місяців тому

      @@richardandersson7620, jag pratar och förstår allt ☺️ 99% av alla i min stora släkt pratar älvdalska fortfarande och lär även sina barn, precis som vi gör!
      Jag ska även, inom en väldigt snar framtid, ha ett samarbete med en språkprofessor som har skrivit lite låtar. Dom alla spelas in på en massa olika språk, och däribland Älvdalska 😃

    • @ivandinsmore6217
      @ivandinsmore6217 10 місяців тому +4

      I didn't realise Elfdalian was a real language. This song is so beautiful.

    • @Sarahwkarlsson
      @Sarahwkarlsson 10 місяців тому +2

      @@ivandinsmore6217, it really is beautiful ☺️ i am so proud 🙏🏼

  • @oddmustelid4339
    @oddmustelid4339 Рік тому +22

    This was the first ever Elfdalian song I've heard. It's a joy to hear!

  • @Beorthere
    @Beorthere Рік тому +25

    My Dad is descended from Swedish immigrants to America (1850s), yet I had never heard of the Elfdalians! I love this language!

  • @Stabu
    @Stabu Рік тому +27

    It's amazing that despite me being fluent in Swedish, English and German, this feels slightly less comprehensible for me than hearing/reading Dutch - it's not as though as Icelandic however. In any case, a very neat language.

  • @ElinDanielsson-b6e
    @ElinDanielsson-b6e Рік тому +13

    Gu va rolig. Jag är från Älvdalen, och jag kommer ihåg den här låten från Övdalsfuäk.

  • @BlazeLycan
    @BlazeLycan Рік тому +42

    As a Swede, I find this language interesting. It's clearly been influenced by Swedish but there's a lot of false cognates to Swedish as well, like at first I thought she was singing "Jag dansar till minnet än idag" ("I dance to the memory even today"), yet the English translation is vastly different. Even some words I thought were cognates with English like "Graima" being grandma which was just incorrect.
    I say language, because the only way the Swedish Language Council could consider this a Swedish dialect is if they only listened to it briefly and didn't bother looking into it.
    And to those who have no idea what I am talking about; "Elfdalian" (Älvdalska) is a language spoken in a region called Älvdalen in northern Dalarna; a Province of Sweden.

    • @jubmelahtes
      @jubmelahtes Рік тому

      The pronunciation Sounds closer to that of Norwegian

    • @francisdec1615
      @francisdec1615 Рік тому +4

      @@jubmelahtes There is a broad strip along the border where people sound more Norwegian than Swedish: the western parts of Härjedalen, Dalarna, Värmland and Dalsland and northern Bohuslän.

    • @tedgemberling2359
      @tedgemberling2359 Рік тому +3

      Yes until I learned more about Elfdalian, I used to argue that all the dialects in Norway, Sweden, and Denmark belonged to the same language. One reason I thought so is I read a history of a church in Seattle that said that until 1940, their services were in "the Scandinavian language." Then they changed to English. I thought surely they would say either Norwegian, Swedish or Danish if they were really different languages. But I'm guessing there was enough comprehensibility between those three groups of immigrants that they could speak of a "Scandinavian language." What you are saying clearly proves that at least Elfdalian is a distinct language. If there were any Elfdalians at that church, I assume they understood Swedish or Norwegian well.

    • @sigrimikkjalsdottir2458
      @sigrimikkjalsdottir2458 Рік тому +6

      The line “ja, taintj at ig minnes enn idag” can be translated word by word into faroese to “ja, tonk at eg minnist enn í dag”. This language has a lot of similarities to faroese.
      To think that a language with so many similarities to faroese has excisted in the middle of Sweden all this time is amazing. This language does clearly have roots in old west norse (faroese and icelandic).

    • @tedgemberling2359
      @tedgemberling2359 Рік тому

      @@sigrimikkjalsdottir2458 yes, what an interesting testiimony to early Norse languages. Are you Faroese?

  • @TheZebinator
    @TheZebinator Рік тому +5

    Härlig låt!

  • @nighttimeaudio
    @nighttimeaudio Рік тому +7

    This sounds to me to be closer to rural dialects in Norway than to Swedish, having worked with a variety of "dølapeller" I could understand most of the text without looking at the translation.
    Very interesting, thank you.

    • @notme9816
      @notme9816 6 місяців тому

      Tenkte det samme.

  • @grasstails9737
    @grasstails9737 Рік тому +6

    very interesting to see a new language and people i have never seen before, nice video

  • @arneherstad2198
    @arneherstad2198 Рік тому +15

    Lovely song. My grandmother told me many stories of her youth in Norway, in the Summer mountain pastures where they had a shack for making gammalost.
    Around 1901, when she was 11, she and her sister, Anna,(15) were alone at the seter, when a jealous neighbor, drove their 19 cows across the river just before a storm. The river was rising. The girls had to get the cows back or milk them out on the ground. They got the last cow over, but now the river was furious. Anna took her staff, and planted it against a rock. My grandmother took a hold of her sister's dress, and they tried to ford the river. My grandmother's feet were swept out from under her. She could only hold on to the dress. Her sister couldn't let go of the staff to help her, or they'd both be swept to their deaths.
    Suddenly, my grandmother felt something pick her up and set her on her feet. They both crossed safely to the other side.
    What made that neighbor so jealous is a story for another time.

  • @williamkeitaro8910
    @williamkeitaro8910 11 місяців тому +2

    i feel like this should be played in the credits of a Swedish cartoon/film

  • @GotlandloveVisby2
    @GotlandloveVisby2 11 місяців тому +1

    bravo a love it

  • @chippie_von_poiznan
    @chippie_von_poiznan Рік тому +23

    Sounds like what you'd get if a Hawaiian and an Icelander had a baby that grew up to be a musician. I rock with it

  • @OlavEngelbrektson
    @OlavEngelbrektson 10 місяців тому +3

    Alvdal and Telemark alliance

  • @snefokk_i_heiene
    @snefokk_i_heiene 10 місяців тому

    Lenge leve Älvdalen!

  • @nathalielindvall2721
    @nathalielindvall2721 4 місяці тому

    As a Swede it kinda have a similar sound like Faroese a little bit but in an mix of Swedish/Norwegian way

  • @whitedragon3560
    @whitedragon3560 Рік тому +3

    I don't knowed, what in Sweden living elves)

  • @Sarahwkarlsson
    @Sarahwkarlsson Місяць тому

    If someone is interested in listening to more Elfdalien, i did just upload a video on my page, where i am doing a cover on Brian Kennedy’s You raise me up. Translated to swedish: - Du raiter up mig! Have a listen if you want to 🌸

  • @zeryromansamta4593
    @zeryromansamta4593 Рік тому +4

    The tongue... sounds like Spanish mix French.😂

  • @oort2108
    @oort2108 10 місяців тому +3

    Do they still use runic alphabet?

    • @Moopie580
      @Moopie580 9 місяців тому +7

      They dont usually use it day today(though there are a few that do) but elfdalians used the runic alphabet till the 20th century and there are still traditions of using it like when one gets/builds a new house its tradition to carve your name into it in runes:)

    • @planetrift
      @planetrift 28 днів тому

      Yes, but I don't know if it is taught in schools there.

  • @tedgemberling2359
    @tedgemberling2359 Рік тому +1

    Does anyone know who the singer is?

  • @Cavagliere123
    @Cavagliere123 10 місяців тому +1

    Burzum vibes:

  • @kallelellacevej2234
    @kallelellacevej2234 Рік тому +1

    Hur ä det här en svenskdialekt?

    • @Dalvisor
      @Dalvisor  Рік тому +11

      Rent språkvetenskapligt är det ett helt eget språk (eller mer specifikt en dialekt av det egna språket ”dalska” eller ”ovansiljansmål”)

    • @gabrielandreassen5761
      @gabrielandreassen5761 Рік тому

      Som jag vet det så sa språkrådet att det var ett språk för något år sen

    • @NorwegianNationalist1
      @NorwegianNationalist1 Рік тому +17

      De har mer fokus på Arabisk, den nye dialekten i Sverige

    • @martinlibom6108
      @martinlibom6108 Рік тому

      Varje by närapå i Dalarna hade en fornsvensk dialekt pga isolering...Bondska är det gemensamma namnet.
      Pite-mål är mest känt.
      På Sollerön har man närapå identisk dialekt med färöiska !
      Så i folkvandringstid slog sig olika nord-germanska stammar sig ned
      på olika platser.
      Särna-målet är obegripligt för många...och olikt sin granne i Älvdalen...

    • @Sarahwkarlsson
      @Sarahwkarlsson 11 місяців тому +1

      Det är ingen dialekt, det klassas som ett språk. Däremot så har vi olika dialekter och uttal beroende på vilken by man är uppväxt i 😃

  • @Niklasnormann
    @Niklasnormann Рік тому +3

    Im very sure the people in Elvedalen is Norwegian (north-west germanic) people wich may have migrated from the Norwegian coast somewhere in the viking age and settled in Elvdalen, and they are clearly not from old sweden lands wich is north-east germanics. They have nothing to do with sweden. Anyway i think elvdalska language have been a bit influenced by swedish and probably a bit of south sami language in newer time. Sweden just conquered the land few years ago. Actually swedens original land is much much smaller than norways original land. With original land i mean the places we lived before we started stealing each other land. Like swedens have stealed a LOT of land from norway, denmark, saamis. And still a lot of swedes say that Norway belongs to them. Hilarious. I have one thing to say to swedes and that is «go back to where you came from» 🤣🤣.

    • @Dalvisor
      @Dalvisor  Рік тому +7

      Dalecarlian, and by extension Elfdalian either belongs to north-east germanic branch or a separate group entirely (sometimes called “central Scandinavian”). We are not Norwegian.
      The northern part of Älvdalen municipality, Særna-Idre, was annexed from Norway in 1645. However they don’t speak elfdalian there, rather a separate dialect closer to Norwegian. The most southern Sami village is also located there, where they speak southern Sami.

    • @Niklasnormann
      @Niklasnormann 11 місяців тому +1

      @@Dalvisoroh i see. Seems like i have mixed Idre with elvdalen. 🤣