I am glad that I somehow accidently clicked on to this from another Finnish video. I am no stranger to Varttina, but haven't heard this one before. The fact that I only know like 25 words in Finnish, only makes the lyrics to be wonderfully mysterious to me. (I am from USA.) I do have a koira & a musta kissa...I luv them both. P.S. I could tell that this is old Varttina. Oi Dai is beautiful too.
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila Sorja poika sopotti, jot käy miun heilakseni Mieko tuota turhaks luulin en olt kuullakseni Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila Suur ja sorja tytön heila, pitkä hoikka poika Vaik ei ommain olekaa ni onnijain mie koitan Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila Heila herja on niin sorja, hiukset kikkurassa Hiä on käynyt monta kertaa huoneen ikkunassa Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila Heila sanoo: Siun mie otan, vaik' et ole sorja Kukapas ne ilkiät ja köyhän lapset korjaa Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila Siitä viisii tytön pittää poikaa rakastella Eron tullen pojan pittää perrää pahotella Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila Itse hyvä laulamaa ja heila hyvä juomaa Itse hyvä laulamaa ja heila hyvä juomaa Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila Kuule heitä viinanjuonti, heitä sie se poisi Jottei piätäs kivistäis ja kohmelo ain oisi Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila Ei se lähe tämä tyttö joka sukelille Mikä aina suuta antaa joka putelille Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila Mihin veivät oman heilan siel' on meret suuret Siel ei muuta olekaa, ko hiä ja pohjantuulet A pretty boy tried his sweet-talk on me / But as for me, it really couldn't be / A tall drink of water, like a young buck / He may not be mine, but I'll try my luck / The leanest with frizzy hair that I know / This gentleman caller in the window / He says, I will take you, though not the best / Who else would the mean and the poor desire / Maybe it's time to let him get his way / Then in parting he will beg me to stay / I am the singer, and he the drinker / I am the singer, and he the drinker / Listen now, quit your drinking already! / Your head wouldn't hurt and be so unsteady / This girl won't kiss just anyone / He who always gives in to drink, I won't! / My love was taken to where vast seas swell / Where he is, only the north winds can tell
Oh, you listen to Värttinä too! They were my first favourite band from any European country (before I discovered Sigur Rós) and this was my introduction to Finnish and Uralic languages
My comment "Peace brothers ..." was meant as a joke but I got curious and started researching. The band Värttinä sings in Karelian dialect/language. The Finish part of Karelia is Orthodox while the rest of Finland is (mainly) Protestant. The Karelian language (in general) has many Russian loanwords. As there was an influence of religion and language from Russian culture I'm sure there was an music influence (or exchange), too.
I am glad that I somehow accidently clicked on to this from another Finnish video. I am no stranger to Varttina, but haven't heard this one before. The fact that I only know like 25 words in Finnish, only makes the lyrics to be wonderfully mysterious to me. (I am from USA.) I do have a koira & a musta kissa...I luv them both. P.S. I could tell that this is old Varttina. Oi Dai is beautiful too.
Leave "a" away in front of koira and musta kissa ;)
~someone from Finland
Love the old Värttinä
Ok. Super....thank you so much...
Whoaww. This is nice stuff from Finland!
Best Finnish song ever
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila
Sorja poika sopotti, jot käy miun heilakseni
Mieko tuota turhaks luulin en olt kuullakseni
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila
Suur ja sorja tytön heila, pitkä hoikka poika
Vaik ei ommain olekaa ni onnijain mie koitan
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila
Heila herja on niin sorja, hiukset kikkurassa
Hiä on käynyt monta kertaa huoneen ikkunassa
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila
Heila sanoo: Siun mie otan, vaik' et ole sorja
Kukapas ne ilkiät ja köyhän lapset korjaa
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila
Siitä viisii tytön pittää poikaa rakastella
Eron tullen pojan pittää perrää pahotella
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila
Itse hyvä laulamaa ja heila hyvä juomaa
Itse hyvä laulamaa ja heila hyvä juomaa
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila
Kuule heitä viinanjuonti, heitä sie se poisi
Jottei piätäs kivistäis ja kohmelo ain oisi
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila
Ei se lähe tämä tyttö joka sukelille
Mikä aina suuta antaa joka putelille
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-ailaa
Aali-tullaa illaa-rallaa tuuli-ali-aila
Mihin veivät oman heilan siel' on meret suuret
Siel ei muuta olekaa, ko hiä ja pohjantuulet
A pretty boy tried his sweet-talk on me / But as for me, it really couldn't be / A tall drink of water, like a young buck / He may not be mine, but I'll try my luck / The leanest with frizzy hair that I know / This gentleman caller in the window / He says, I will take you, though not the best / Who else would the mean and the poor desire / Maybe it's time to let him get his way / Then in parting he will beg me to stay / I am the singer, and he the drinker / I am the singer, and he the drinker / Listen now, quit your drinking already! / Your head wouldn't hurt and be so unsteady / This girl won't kiss just anyone / He who always gives in to drink, I won't! / My love was taken to where vast seas swell / Where he is, only the north winds can tell
Oh, you listen to Värttinä too! They were my first favourite band from any European country (before I discovered Sigur Rós) and this was my introduction to Finnish and Uralic languages
Kotimaa kaiut...Meikä o ylpee Suomalaine!
wonderful!
love it
southern ostrobothnian violin
I just love Russian folkmusic
It's not Russian
Nice try troll.
@@datomekoshvili Yes
Your comment is in wrong place its finnish
The voices remind me a little of Bulgarian folk music ;-)
My comment "Peace brothers ..." was meant as a joke but I got curious and started researching. The band Värttinä sings in Karelian dialect/language. The Finish part of Karelia is Orthodox while the rest of Finland is (mainly) Protestant. The Karelian language (in general) has many Russian loanwords. As there was an influence of religion and language from Russian culture I'm sure there was an music influence (or exchange), too.