Z世代の英語を聞いたら何言ってるか不明だった

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 147

  • @サボタージュ-c8g
    @サボタージュ-c8g Рік тому +415

    ATSUさんがオジサンじゃない感を出そうと食らいつくのがリアルでおもろい😂

  • @falcon1930
    @falcon1930 Рік тому +15

    4:11 ironically の点、ちゃんと追求するのさすがだなぁ。おれならなんとなくで過ごしてしまうけど、ちゃんと納得するまで質問するの尊敬する

  • @みなみきた-i6m
    @みなみきた-i6m Рік тому +24

    ATSUさんが新しい言葉をどうやって自分のものにしているのかがすごくわかったのも参考になりました。想像力がすごいし、イメージで捉えようとしてて、実際どんなシチュエーションで使えるのかをわかるために実際に例文を作るっていうのを一気にやってて、、、頑張ってマネしようと思います。

  • @neya6katano
    @neya6katano Рік тому +124

    この子独学で日本語勉強してこのイントネーションで話せるのすごいよね

  • @bomoronro
    @bomoronro Рік тому +8

    新しい単語を教えてもらったらいきなり例文で喋って、反応を見ながら修正していくのめっちゃ参考になる。!

  • @torippy1112
    @torippy1112 Рік тому +16

    facts = それな
    同じ表現が国境を越えて同じ世代で流行るの面白い

  • @ななし-f7j
    @ななし-f7j Рік тому +59

    アナンヤさん、日本語のイントネーションやべぇな…日本生まれって言われても違和感無い汗

  • @Joe-dp2rp
    @Joe-dp2rp Рік тому +57

    アツさんが英語力ではなくgen zギャルズの感覚についていけてない感がリアルでとてもよかったです

  • @Leandro_Trossard
    @Leandro_Trossard Рік тому +25

    アナンヤさんの話される日本語のイントネーション、すごい自然ですね
    どうやったんだろう

  • @TrFusion
    @TrFusion Рік тому +27

    アナンヤさんがslayで皮肉って言ってたのは説明の時のワードチョイスの間違いで、多分、本来自分が使わないような領域外のギャル言葉をワザと使うことで、「状況をより面白おかしく」するために使うって意味だったんじゃないかなと思った。

    • @Seannnn899
      @Seannnn899 Рік тому +3

      多分そうだね。まじのアメリカのギャルは本当に褒め言葉で使うんだろうけど、ギャル以外からしたらギャルが薄っぺらな付き合いの中でお互い変に褒め合うのが馬鹿馬鹿しく聞こえるってことだと思う

  • @pottaichi
    @pottaichi Рік тому +75

    slayをちゃんと説明するんめっちゃ恥ずかしいと思うwwww聞いてるだけで恥ずい
    ironically にslayって言う気持ちめっちゃ分かる、けど説明はできない笑

  • @yuricorn0120
    @yuricorn0120 Рік тому +20

    purr とか使うけどTikTok用語な気がする!
    留学の時はこういうスラングわからなくてurban dictionary にお世話になりました笑笑

  • @japanesimon
    @japanesimon Рік тому +11

    Distinctionに結構載ってるの凄いな

  • @yuishibui3196
    @yuishibui3196 Рік тому +9

    面白かったです😊ほぼDistinctionでカバー出来てる物が多くて改めて凄さを知りました♡アナンヤちゃんかわいい、、💕

  • @aireeves9516
    @aireeves9516 Рік тому +3

    びっくり~!アメリカに住んで20年目ですが、どれも知りませんでした! アラフォーなので、こういった言語を使う若い子と関わる機会がないんです~。勉強になります!

  • @akirakitano
    @akirakitano Рік тому +3

    海外のReaction動画ばかり見ているのですが、I’m shook.やslay、eatという表現もよく出てきますね。

  • @カモメ-w8t
    @カモメ-w8t Рік тому +6

    アナンヤさん、すごい〜!
    語学の天才ですか?
    笑顔も可愛いです😍

  • @シブ-y1q
    @シブ-y1q Рік тому +10

    これ覚えてずっと使っちゃって時代遅れなやつになるの怖い

  • @BLUE-cs8lf
    @BLUE-cs8lf Рік тому +1

    slayって文じゃなくて遊びのセリフ的な、ノリで飛び出る的な言葉のイメージ

  • @justincain6963
    @justincain6963 Рік тому +24

    I'll post in English because I don't think I could explain it well in Japanese.
    Irony can have a lot of layers. I think when she said she used the term "slay" ironically, she is actually engaging in a form of "post-irony," or, more accurately, "meta-irony." It's perceived as cringy to use the term slay sincerely, so you exaggerate by using gestures and elongating the word to make it obvious that you know it's not cool to use the term. This is common in millennial humor in America, but it's especially associated with gen-z.

    • @user-vv2mh6xi5x
      @user-vv2mh6xi5x Рік тому

      日本語では使い腐った一昔のギャル語を故意に誇張して使う感じですね

  • @Jen-g8d
    @Jen-g8d Рік тому +14

    Slayはジャスティンの奥さんHailey Bieberが使っているのを見て知りました!日本でいう「やばい!」みたいな使い方でした。日本では良い意味でもやばいって使う感じと一緒です。Fireは前にNickも教えてましたね!

  • @mai621
    @mai621 Рік тому +2

    slayyyyyって海外のUA-cam観てたら出てきて嬉しかった!アナンヤさんありがとう!!!

  • @なお-c3m
    @なお-c3m Рік тому +1

    面白かった!ためになった!

  • @kot6585
    @kot6585 Рік тому

    飲み込みがめっちゃはやい😂さすが

  • @tatsuya320kmh
    @tatsuya320kmh Рік тому +9

    【おっさん】【おばさん】言葉に聞こえる英語(死語?)特集もお願いします(笑)
    SlayはThe Simpsonsに出てきました。

  • @ニートポケカ
    @ニートポケカ Рік тому +2

    アリアナグランデが良く使ってますよねwww
    マジで好き

  • @米津玄師-u4x
    @米津玄師-u4x Рік тому +1

    そうだよなーよく考えたら新しい言葉ってどんどん生まれてるんだよな。

  • @noname-dk7ri
    @noname-dk7ri Рік тому +10

    自分もミレニアル世代なんですが、10歳くらい下のZ世代とは隔世の感を感じます(他の世代の人達も各世代に対してそう感じるのだろうけど)。やっぱり、ネットが普及してて身近にあった事が大きいと思う。自分が10代の頃はまだガラケーだったし、ネット情報も豊富じゃなかった。価値観も、自然体な感じで、スポーツ選手も28歳27歳辺りでアメリカで活躍してる選手を見かけますよね。大谷選手は勿論、渡邊雄太選手とか。彼らは肩の力が抜けてて自然体で良いなって思う。何かとミレニアル世代は旧世代(アナログ世代)とデジタルが当たり前のZ世代とに挟まれて、ちょっと損というか、何とも言えない微妙な世代だなって感じます😅

  • @寿司-w9b
    @寿司-w9b Рік тому +12

    海外の人とチャットで話してた時、slayyyyって言われてどう返せばいいかわからんかった笑

  • @Y-dy2fh
    @Y-dy2fh Рік тому +2

    めちゃためになる!!

  • @ニートポケカ
    @ニートポケカ Рік тому

    SLAYってふざけた時に最後に変顔する感じのイメージだと思ってます

  • @athena21094
    @athena21094 Рік тому +5

    アナンヤちゃんだー!!!英語話してるの初めて聞いたかも笑
    アメリカ人の友達がアナンヤくらい日本語喋れるようになりたいの!って言ってた😊

  • @れおな21
    @れおな21 Рік тому +10

    この英単語のスラングはほとんどフィリピン英語にも使われてる。フィリピン製英語かと思ってた笑

  • @Anonymouscpa2
    @Anonymouscpa2 Рік тому +22

    2010年代大学〜社会人まで10年弱アメリカいましたがflex/basicは今のアラサー世代も全然使いますけどね。flexingはマウント取るに近いと思います。他に周りがよく使ってたスラングは
    Saucy
    I’m shot
    He’s rattled
    I’m toasted
    とかありました

    • @Tomtom_tiger79
      @Tomtom_tiger79 Рік тому +1

      Toastedは最近だと葉っぱを吸ってふわふわしてる人を指す言葉で使ったりするので、気をつけた方がいいですね😂 ex) He’s toasted

    • @Anonymouscpa2
      @Anonymouscpa2 Рік тому +4

      @@Tomtom_tiger79
      職場で繁忙期に睡眠時間削られすぎて凡ミスしたり理解力下がってる人について “he’s toasted” って言ってましたが、頭の回転が遅い状態って意味では同じですね笑 葉っぱでぼーっとしてるって意味でhe looks stonedてのはカレッジでよく聞きましたが、死語でしょうかね。。

  • @sasasa789789
    @sasasa789789 Рік тому +6

    facts  それなっ! 感覚は国境を超えるが世代は超えないんだな。面白い。

  • @タイラー-s1b
    @タイラー-s1b Рік тому +12

    flexはラッパーが良く使ってるイメージあるっすね

  • @makikami
    @makikami Рік тому +7

    この前オンライン英会話で若いカナダ人と話したらhigh-key low-key でてましたね。アメリカ人と比べてカナダ人はlow-keyだそう、彼曰く。

  • @リヒト-t7c
    @リヒト-t7c Рік тому +4

    男性は使わないってことは「アゲ〜⤴︎」みたいな感じにも近いのかな。

  • @utattemiyo
    @utattemiyo Рік тому +6

    slayってチャットで言われたとき意味調べたら恐ろしい意味がでてきて強烈なインパクトだった😂

  • @Aiueo03-1
    @Aiueo03-1 Рік тому

    あと、Yasss queen !ヤァーース ってよくゆうよね女の子で no cap 🤣

  • @pennyboy8271
    @pennyboy8271 Рік тому +3

    スラング良いですねぇ、こういう動画もっと見たいです!

  • @darkdrake13
    @darkdrake13 Рік тому +10

    Flex comes from flexing your muscles (like how guys flex their biceps to show off) hence the 自慢 aspect.

  • @木原正弦
    @木原正弦 Рік тому +1

    🤨🤨🤨🤨
    susといったらこのエモートとrockの顔が出てくる

  • @thomass4785
    @thomass4785 Рік тому +5

    我々の世代は、1000の単位を「grand」って言ってたのに、
    若い世代は「racks」って言うんだよなぁ

  • @なみへい-m6s
    @なみへい-m6s Рік тому +12

    Slayはイギリス英語?でよく使われてますね。イギリス人の友人がよく使うのですが、アメリカ人が意味を聞き返してる所をよく見ます。

    • @koharu4962
      @koharu4962 Рік тому +10

      アメリカでも使われてますよ。もしかしてそこから広がったのかもだけど
      Slay💅💅みたいなこと言ってるのを見ます

    • @HermitNexis
      @HermitNexis Рік тому

      @@koharu4962 俺のアメリカ人のフレンド(20才の女の子)もslay使ってるの聞く!

    • @Dorothie24
      @Dorothie24 Рік тому

      kpopファン界隈でも国を問わずよく見かけますよ♪
      slay the stageとかshe slayedとか

  • @坂本丈明-v9i
    @坂本丈明-v9i Рік тому +3

    Z世代ってそういう意味やったんや、Z戦士的ななにかかと思ってたわ。

  • @gagj5740
    @gagj5740 Рік тому +8

    flex知らないのは意外だな〜youtubeとかでめっちゃ聞くよ

  • @user-eg1tp5wg5i
    @user-eg1tp5wg5i Рік тому +1

    slayとfact(s)とbasicはイギリスでも使うなあ、他のは初めて聞いたけど

  • @rio9103
    @rio9103 Рік тому

    5:04 可愛い😂😂😂

  • @jx2y5x293
    @jx2y5x293 Рік тому +1

    sus = ま?
    facts = それなw
    みたいな感じか

    • @festinalente1729
      @festinalente1729 Рік тому +3

      sus は間投詞じゃなくて形容詞だから「ま?」ってよりかは(例えば)「あいつちょっと怪しいよな~」ってときに he's kinda sus って使うようなイメージ。
      facts はまさに「それな」かも笑

  • @huhucat
    @huhucat Рік тому

    この企画いい!!!

  • @cloud-gm1rt
    @cloud-gm1rt Рік тому

    flexは海外の動画のコメ欄とかでよく見かけますね

  • @modoki9641
    @modoki9641 Рік тому +1

    slayは日本だとパリピが使う卍みたいなのに近いのかな

  • @nu0916
    @nu0916 Рік тому +1

    hit sb upなどの表記の時にsbだけイタリックにするとか色をつけるとかしてくれると嬉しいな…て最近思います🤓

  • @toshi6781
    @toshi6781 Рік тому +1

    Slayyyてめちゃめちゃ最近TikTokで聞きますね😂😂😂

  • @Emily_Zecca
    @Emily_Zecca Рік тому

    「すごーーーい」と「slaaaaaay」の語感が似てる

  • @gengaaaaaaa
    @gengaaaaaaa Рік тому

    ラップ好きだからflexだけ分かった笑笑

  • @Liom8
    @Liom8 Рік тому

    全部わかって自分がGenzだと再認識した

  • @Allanon1919
    @Allanon1919 Рік тому

    彼女、とても魅力的な人柄ですよねぇ

  • @efn9
    @efn9 Рік тому +1

    flexは日本だとHipHopが好きな中学生辺りの子が多用してるイメージあるから何となく使いずらい(偏見)

  • @ocelot604
    @ocelot604 Рік тому +1

    最近rizzっていうスラングめっちゃ使われてるの見るわ

  • @salamilid4125
    @salamilid4125 Рік тому

    BTW沢山やほぼ全部の言葉はアメリカの黒人communityから取られました。

  • @larenztroops
    @larenztroops Рік тому

    "Mobb Deep already explained the meanin' of shook"

  • @TheZenomeProject
    @TheZenomeProject Рік тому +11

    LOL, it's not just the Zoomers that say these phrases, but I will say that if you want to hear the way that terminally online people on TikTok use English on message boards, Ananya-chan gives a decent introduction. My advice to any intro English speakers, however, is to learn the formal and educated people's English first. If you live in the States for a while, you will naturally pick up the slang.

    • @Dan-mf4ox
      @Dan-mf4ox Рік тому

      Why not just learn the language that is actually used? Don't try to separate the "formal" and "informal"

    • @TheZenomeProject
      @TheZenomeProject Рік тому +7

      @@Dan-mf4ox It depends where you want to go with the language. If you want to learn the sort of language that will get you hired for important work in any country, it's better to learn the polite language of any country first. It's far easier of a transition to go from formal speech to casual speech as adult learners than the other way around.

    • @bbbgranzi1933
      @bbbgranzi1933 Рік тому

      @@TheZenomeProject
      facts

  • @やきうニキ
    @やきうニキ Рік тому

    Facts=それな、間違いない はマイクトラウトがWBCの大谷との対戦についてインタビューされた時に使ってた

  • @イシダ-g8s
    @イシダ-g8s Рік тому

    ヨジャドルのコメント欄とか、slaaaayめっちゃ見る

  • @nun-chan9433
    @nun-chan9433 Рік тому +28

    I found the definition of the word 'flex' in American English.
    1:to bend (an arm, knee, etc).
    8:to fraunt (one's attributes or possessions) in an ostentatious way.
    I suppose definition1 might involves/implies meaning of bending one's arm in order to show one's
    biceps muscle; then I suppose the definion8 might had been derived from definition1.

    • @syk_11_7
      @syk_11_7 Рік тому

      great analysis👏

    • @nun-chan9433
      @nun-chan9433 Рік тому

      @@syk_11_7 san thanks to you.
      your compliment might make my memory about definition of the word 'flex' unforgettable.

    • @RuneR96
      @RuneR96 Рік тому +2

      You are definetly on the right track! Bodybuilders 'flex' their biceps and other muscles (make them tense so they pop out more).
      Gen Z then uses the word 'flex' from "flexing (showing off) your biceps" to showing off (flexing) with anything else (be it a car, a watch etc.)

    • @nun-chan9433
      @nun-chan9433 Рік тому +1

      @@RuneR96san thank you for your comment.
      I suppose It'd be allowed/forgivable/ heartwarming to be proud of one's ability/attributes which can't easily detached but it may be a meaningless boast to flaunt ones' possessions which can easily detached.
      thanks to your comment my vocabulary about 'flex' would have been deepened.

    • @Chuugokujin
      @Chuugokujin Рік тому

      you also say it when you someone shows off something

  • @gmtjgdtmgmuaeeg
    @gmtjgdtmgmuaeeg Рік тому +6

    Kpop界隈グローバルだからFlexとslayはわかった😂

    • @Seannnn899
      @Seannnn899 Рік тому

      どこにでもKPOP持ってくんな

  • @abbydown
    @abbydown Рік тому +1

    とても勉強になりました。アナンヤさん可愛いです

  • @matthewpublikum3114
    @matthewpublikum3114 Рік тому +5

    It's : Slay, king ; but short king. Slay is a verb but in text messages the comma is dropped

  • @ten0501
    @ten0501 Рік тому +1

    Z世代というより、ここ何年かの言葉という感じがする。0 flex = 超humble みたいに使うこともあるしfireは🔥で済ますこともあると思う。

  • @awesome4221
    @awesome4221 Рік тому +5

    ルームメイト、マジでlow-keyばっか使ってるから自分も使えるようになったなあ
    ベイエリア出身しか使わない、hellaが僕は好きです
    物事を強調する時に使えます
    im hella hungry, i have hella homework みたいな

  • @beansworship5110
    @beansworship5110 Рік тому

    みなさんどうでしょう?
    のあとに、例文くらいはほしい。

  • @BoMi333
    @BoMi333 Рік тому +1

    ATSUさん若いと思ってたけど、Z世代ではないんですね。

  • @TheMakoyou
    @TheMakoyou Рік тому

    動画だとinsameを死ぬほど聞くw
    sick も kill(ed it) もcrazyもちょいちょい聞くけど、世代が上だと悪口言いまくりに聞こえるのかしら。

  • @lily__channel
    @lily__channel Рік тому

    Slayは、よくインスタで見るスラングだから分かるけど他は分からん、、

  • @三田佳子-e8n
    @三田佳子-e8n Рік тому

    flexはヒップホップ好きなら知ってる単語ですね

  • @gqedpbeicq
    @gqedpbeicq Рік тому

    She definitely listens to H3 podcast lol

  • @AnonymousCats
    @AnonymousCats Рік тому

    Slayは「え、すごっ…」じゃなくて「すげー」みたいな感じなのかな?

  • @shomurakamisan
    @shomurakamisan Рік тому +1

    Connotations ってネイティブは普通に使うんですね…

  • @さかたん-s8f
    @さかたん-s8f Рік тому

    Slayと同じく、periodもあげ言葉🫶🫶

  • @sunnyside_up_up
    @sunnyside_up_up Рік тому +2

    GenZ 息子がいるんで、使ってたー!GenZ 言葉をおばさんが使ってただなんて恥ずーー(。>﹏

  • @wsns5389
    @wsns5389 Рік тому

    最近だと絵文字とかもあるよね!Rizzとか

  • @ukyamyam
    @ukyamyam Рік тому

    spit gameってどんな風に使いますか?

  • @myaccount-lr1hq
    @myaccount-lr1hq Рік тому

    distinctionの言葉結構で出ますね!

  • @ケイスケホンダのよっ友

    アツの毛量が羨ましい。。。

  • @so_chan17
    @so_chan17 Рік тому

    1:12 I wasn't born yesterday.

  • @rogerny
    @rogerny Рік тому +1

    Flex comes from flexing your muscle = bragging...I guess?

  • @7a7l7e7x7
    @7a7l7e7x7 Рік тому +1

    はっきり説明する抵抗があるように感じたのですが(笑)SlayはギャルっぽいというよりもLGBTコミュニティの人たちがよく使うスラングだから男性が使うと間違うことが多いかなと思います!当事者の僕がよく使います

  • @chanuuush120
    @chanuuush120 Рік тому

    drip drippy とかもよく聞く

  • @FrillUwU
    @FrillUwU Рік тому

    susはネトゲの外国人友達がめっちゃ使ってた suspiciousの略なのはわかるけどちょっと違う感じがする(?)

  • @eyi6123
    @eyi6123 Рік тому

    slayは友達とよく言ってる

  • @最速エルボー
    @最速エルボー Рік тому

    factsはtrueと同じ感じで使えるってこと?

  • @reborn3797
    @reborn3797 Рік тому

    flex以外は知ってた
    最近でもないものが結構あるかも?

  • @user-rm3yw6ci8l
    @user-rm3yw6ci8l Рік тому

    brag about=flex ?? ですか?

  • @SA-bx5uj
    @SA-bx5uj Рік тому

    Mobbdeepのshook onesで出てくるshookの意味?

  • @Mt.Yakiniku
    @Mt.Yakiniku Рік тому

    sus…tig…welding…

  • @ezequielgerstelbodoha9492
    @ezequielgerstelbodoha9492 Рік тому

    4:30 It wouldn't be post-ironically?

  • @masaki233
    @masaki233 Рік тому

    flexしか知らなかった

  • @aaa-kg9jx
    @aaa-kg9jx Рік тому

    英語が所々分かりません😢。例えばここ2:08 何て言っていますか?😢ここは6:42 but if it was just...??? あと記憶が定かならlikeってあまり言わない方が良いって聞いたような気がしますが、お二人共おびただしい程likeが入っているから、勘違いだったかな。