o triste que o dublador do cell morreu vai ficar na história não existe igual 😢😞 a voz dele é épica demais é sinistra se ele tivesse vivo ele dublava filmes de terror aquela risada do cell sinistra épica sempre Juntos Wendel 😀✌️👍👍👍
Eu lembro que o personagem fez uma ponta em DBGT, mas já era um outro dublador. Não sei se o original havia morrido na época mas o sucessor nem chegava perto dele.
Uma coisa que faltou falar da voz do Goku e que até hoje muitos brasileiros que gostam da série não sabem o motivo dos personagens falarem tanto "Goku, olha lá o que vai dizer", "Goku, trate com respeito", "Goku vê se fala direito", etc. É que o Goku é caipira e aprendeu a falar como um caipira pelo fato da nave dele ter caído no interior. Por isso que quando o Goku abre a boca no original em japonês os amigos dele ficam doidos, pois imagina o Goku falando com um Deus assim: - E aí Zé?! Cumé que ce tá? Não que o Goku brasileiro precisasse ter uma voz de caipira, mas é por isso que os amigos do Goku reclamam tanto quando ele abre a boca para falar com alguém superior a ele.
@@link_zark Muito provavelmente. É notório tanto filme/saga inicial do super, quando Goku conhece o Bills, no planeta do Sr. Kayô, ele diz a frase clássica: Oi, eu sou o Goku, e logo em seguida o Sr. Kayô o repreende dizendo que ele precisa falar direito e que já tem idade para se comunicar melhor com as pessoas. A principio passava a ideia de que era pela ingenuidade do personagem, já que Goku não tem o instinto assassino, sempre vê pontos positivos nas pessoas, e realmente é bobão no que concerne a evolução, seja tecnológica e afins, e se você reparar Goku não estudou em uma escola, não sabe dirigir, não possui aparelhos eletrônicos os quais ele mesmo mexa como celular, computador e coisas do tipo, isso sem levar em consideração que Son Gohan (O avô) morava num misto de interior com região montanhosa, sendo assim é presumível que ele tenha de fato um dialeto diferente de pessoas da cidade, eu só não digo que seria como o rapaz disse "Zé", porque há uma diferença entre saber quem a pessoa é e falar igual com todos. Goku demonstra sim, claramente, que ele sabe quem é o Bills e a importância que ele tem, assim como foi com o Sr. Kayô, Kayoshin e outras presenças consideradas como divinas.
Acho que o fato do Goku ser repreendido assim quando fala, é que também ele não teve estudo, então não sabe bem como ser cordial ao falar, ou mesmo na mesa, na hora de comer.
Wendel, você abriu as portas do mundo da dublagem para os fãs, só assim sabemos o trabalho e esforço colocado para trazer entretenimento ao nosso país. Referente ao outro dublador de Goku, é muito errado as pessoas julgarem isso. O produto o qual é um cliente, é ele quem escolhe. Como você mesmo falou, foi falta de profissionalismo, o melhor era eles terem falado a verdade. Por você não expor o dublador, ainda tem doentes que vão procurar e perturba o rapaz. Desejo sucesso a todos.
Wendel,além do dos personagens que vc falou o Wellington Lima dublou tbm o narrador do Torneio De Artes Marciais no Clássico e o Tapion no Filme do Hildegarn
Mano,esse Wendel é muito gente boa cara . Vc percebe uma alegria tão grande nele,uma luz tão bonita. Sou muito fã dele ,não só como dublador. Eu tento acompanhar o máximo de notícias em que ele participa só por causa dessa simpatia e alegria dele . Que Deus continue abençoando ele e a todos que verem esse comentário 🙏😃
Na boua! Esse editor pra mim roubou a cena com esses cortes e essas referências que pipocam na tela e o senso de humor dele é ÓÓÓÓTEMOOOO!! Rindo muito
É engraçado como podemos "gostar" e ter "carinho" com uma pessoa que nunca vimos ou conversamos. Escutar a vó do Wendell é um negócio muito doido, dublagem do cara entrega tudo e pelo menos em mim bate um sentimentalismo. O cara dubla o personagem a quase o mesmo tempo que eu tenho de vida... Parabéns por marcar gerações e a infância de tanta gente! Inclusive, ótimas curiosidades...
Wendel eu estava revendo a Abertura de Dragon ball GT, não sei se e só eu mas toda vez que esculto a Abertura me arrepio todo, deve ser por que a Dublagens que vocês fazem marca tanto o Anime quanto a Música! Vocês são incríveis 👏
Gosto muito do Wendel porque ele é sempre muito honesto nos papos e nas opiniões. Ele sabe andar na linha da polêmica sem polemizar. Parabéns cara te admiro não só como dublador e artista que é, como também te admiro muito como pessoa. Um exemplo!
Eu lembro do meu amigo comprando o dvd da "Batalha dos deuses" bem feliz. Depois que ele viu a dublagem quase quebrou o dvd kkkkk... Goku sem Wendel Bezerra, não é o Goku. Ainda bem que nos streamings é a sua voz.
@@vpzinbr2012 Não, colocaram outro dublador (profissional) que não era o Wendell. Fiquei bem estranho pois todos estão extremamente acostumados com a voz do Wendell no Goku.
3:58 - Foi redublado por alguns motivos 1- A dublagem antiga não tinha completa, só ia do episódio 1 ao 60 2- Dragon Ball Z mudou o elenco todo dos personagens (Oolong, por exemplo, era dublado por Fátima Noya na primeira dublagem, na segunda foi por Angélica Santos 3- Possíveis direitos, a dublagem antiga era transmitida no SBT, feita pela Gota Mágica, que se eu não me engano, já não existia mais em 2002 Edit: Dragon Ball Clássico foi redublado duas vezes, uma foi dividida entre a Álamo e a DPN (Álamo ficou com os episódios 1-60 e a DPN ficou com os episódios 61-153) e essa dublagem foi exibida em 2002 na globo, depois, foi feita mais uma redublagem de todos os episódios do 1 ao 153 nos estúdios da Álamo e foi exibida no Cartoon Network, Tooncast e agora está no Globoplay. 5:50 ele dublou também o Tapion no filme Dragon Ball Z: O Ataque do Dragão, e o Narrador do Torneio do Cell no Dragon Ball Kai, além de ja ter dublado o Narrador do Tenkaichi Budokai na dublagem da DPN de Dragon Ball
@@elvissiqueira5536 Chaves e Chapolin eram sucesso no SBT e eles sequer tiveram o trabalho de exibir todos os episódios isso foi acontecer quando os episódios foram exibidos no Multishow (Globo) em 2018 acho que o SBT não se importava muito com os telespectadores nessa época
Wendel, como UA-camr, você é um poeta (e não contém ironia!). Trata sempre com muito respeito os assuntos que aborda, com muita empatia com pessoas e situações! O youtube precisa de mais gente assim, e mesmo gente gritanto e macaquiando sobre o que não sabe. Parabéns!
Olha lá, o capacete do ryukendo aliii. Ameei essa série!! Bom saber q nosso grande Wendel o sábio, fazia questão de mostrar sua paixão na série também hahahahaha
Wendel você poderia trazer no seu canal a dubladora Noeli Santisteban que dublou o Goku na versão do Dragon Ball do sbt
2 роки тому+12
E ela tem muitos trabalho pra falar além do Goku: Fly - O Pequeno Guerreiro (Dai em Dragon Quest), Major Motoko Kusanagi em O Fantasma do Futuro (Ghost in the Shell), Marine Ryuzaki em Guerreiras Mágicas de Rayearth, Tetis de Sereia em Os Cavaleiros do Zodíaco (Dublagem Original), e Zyocite em Sailor Moon.
@@robsonsousa8816 Não, a irmã dele é a Ursula Bezerra que dublou a versão do Goku de Dragon Ball clássico na Globo muitos anos depois da versão dublada do SBT que era a Noeli Santisteban, se não me engano no SBT deu de 96 a 2002 mais ou menos
O João Batista fez um trabalho incrível dublando o Cell! Pra mim sem sombras de dúvida a saga dos Androides/Cell é a melhor. Sonho ver era um jogo de Dragon Ball dublado,mas não depende de vocês e sim da Bandai,na época que saiu o Fighter Z era o time perfeito,venderia bem mais
Sempre desconfiei que o dublador do Picollo era o Camillo, o bom é que foi só nos primeiros episódios, então nem deu pra se acostumar com a voz dele, e foi uma troca digna, Lobue é um dos mitos da dublagem, voz marcante demais ❤️
Bom dia, pessoal! Eu amo demais assistir o Dragon Ball dublado em português brasileiro realmente não têm outro dublador capacitado pra dublar o Goku sem ser o Wendel, assim como os outros dubladores que dublam o restante dos personagens no Dragon Ball... Enfim gente muito obrigado o estúdio responsável pela dublagem e equipe técnica e todos os dublados que trabalharam e participaram da dublagem do Dragon Ball. Um grande abraço de Maceió-AL e que Deus abençoe sempre todos nos e nossas famílias com muitos anos de vida e saúde e tudo do bom ao melhor amém! ❤😘
Wendel sua voz marcou muito minha infância e adolescência e ainda marca até hoje com a dublagem do Goku. E fico feliz que você está na equipe de dublagem de um dos meus animes favorito no momento que é One Piece, dublando o Sanji. Parabés pelo trabalho !!!!!!!
A dublagem brasileira é incrível! Obrigado Wendell por esses anos todos emprestando não só a sua voz, como as impressões e profissionalismo que você sempre entregou! Grande abraço, sou um grande fã teu!
Eu cresci ouvindo sua voz em várias dublagens, seu trabalho me deu a oportunidade de acessar a cultura dos animes, já são 23 anos que você começou a dublar o Goku e são os 23 anos da minha vida. Sou apenas um de milhares, até milhões de fãs brasileiros que são muito gratos por todo o trabalho que você, sua irmã e todos que trabalharam no anime. Mais uma vez, muito obrigado Wendel.
Wendel!!! Aproveitando o momento, quando chegar o Dragon Ball Super: Super Hero, a Ursula vai dublar as cenas de introdução do filme, que mostra o Goku criança contra a Red Ribon? Essa introdução já saiu oficialmente na internet em alta qualidade, mostrando cenas reanimadas (estão lindas e em animação 2D) mostrando o Goku contra a Red Ribon desde criança, até ele adulto na Saga dos Androids no Dragon Ball Z.
Legal essa sua observação no tempo 10:00 De não expor o dublador e entender o lado dele! Muitos que criticam ,quando tem oportunidade fazem igual ou pior! Os que eles criticam!
Cara, o Wellington Lima é genial! O cara é muito foda, no Naruto, ele faz uma penca de figurantes, e de praxe também faz a Kyuubi, eu até tinha uma brincadeira com meu irmão de ficar procurando a voz dele nos episódios kkkkk
Sem demagogia, mas parece que 1999 foi ontem... Eu e meus colegas já tínhamos uma certa vibe pro DBZ, por causa do clássico que passava no SBT. Mas DBZ superou todas as expectativas! Eu me lembro que no bairro em que eu morava, em Belém-PA, na época da luta do Goku com o Freeza, até na delegacia e nos colégios, os policiais e professores ficavam ligados nos episódios. Foi realmente um fenômeno da época.
Cara, eu NUNCA esperei um Dragon Ball com os personagens adultos. Meu pai e eu víamos no SBT, já que éramos bem acostumados com animes como Shurato, Samurai Warriors, Sailor Moon, Cavaleiros do Zodiaco e Tokusatsus que passavam na TV manchete. Ao ver o primeiro episódio de Dragon Ball Z, a gente ficou paradão na frente tv surpreso. Meu pai não sabe mexer em celular direito, mas ele aprendeu a por no youtube e ficar vendo trechos das lutas de dbz que o pessoal posta kkkk
Eu lembro até hoje que a Band exibia as vezes pedaços do episódio em espanhol kkk eu gravava pra emprestar a fita para os amigos que não viam, um dia passou metade um ep em espanhol e gravei, um amigo meu meu me ligou "vc viu isso, tava em espanhol!" era muito bom
Sua voz alegrava e ainda alegra meus dias Sempre que assisto Dbz Meu muito obrigado por ser a pessoa que trouxe a dublagem desse anime que tanto amo Parabéns pelo seu trabalho incrível 😊👏👏👏👏👍
Aquela dublagem da Gota mágica no dragon ball clássico era épica! gostinho de infância, sábado de manhã ligar a TV no SBT e ouvir a voz antiga do Goku criança e a potente voz do Jonas Mello na abertura e como narrador durante o desenho (e narrava tbm nos cavaleiros do zoodíaco!)
6:45 eu fui maratonar o anime do Street Fighter e o povo falava nos comentários "o dublador do Senhor barrica tá dublando 70% dos figurantes e personagens " kkkkkkkkk quando fui ver parecia vdd mesmo
Eu tenho um amor gigante pelos dubladores. Consigo identificar as vozes em trabalhos diferentes e acho incrível. Um dia gostaria de fazer um curso com o Wendel
Isso memo é bom esclarecer as coisas como realmente são, pois ninguém sabia o que acontecia, por trás dos bastidores...vídeo mt informativo, parabéns Wendel👏🏼
7:57 em 2001 eu assistia a saga boo na globo de manhã, e a tardisinha assistia a saga cell na band, era bem legal, porem pra uma criança, a historia ficava meio confusa kkkk
Adorei as curiosidades, a dublagem de Dragon Ball Z na época lembrou a primeira de Cavaleiros do zodíaco pois não vinha do original em japonês, é uma das melhores dublagens de todos os tempos, fico feliz que One Piece esta seguindo o mesmo caminho.
Lembro quando passava na tv globinho umas 11:20 e eu estudava de manhã, saia da escola que ficava a 1 quarteirão de casa para poder assistir DBZ, também me inspirei no DBZ pra treinar flexão e luta para me defender dos valentões da minha sala que faziam bullying comigo
Como me traz nostalgia o fato de assistir os seus vídeos, Wendel. Parece que foi ontem que eu ligava a TV escondida da casa da minha finada avó para assistir o arco do Cell no Dragon Ball Z na Band Kids. Os dias que eu não conseguia assistir ficava até triste. Meus pais não tinham televisão nessa época. Hoje acompanho a saga Super (que eu amo). Inclusive amei saber da dubladora mexicana, pois assisto muito DBZ e Super em espanhol para treinar o idioma. Gostei muito das curiosidades.
Eu gostava da dublagem da Gota Mágica (salvo engano) no DB Clássico, no SBT. Inclusive, a música de abertura BR da época, eu até que gostava! Tinha uma percussão muito top! huahuahuahuah
Tem uma Curiosidade a mais Wendel!! Na saga do Cell, Algumas falas eram diferentes entre Cartoon e Band!! Por exemplo, naquela parte do Vegeta com os andróides, o Vegeta na Cartoon disse: "KRILIN, ME DA UMA DAS SEMENTES DOS DEUS QUE ESTÃO COM VC!!!"( ALGO DO TIPO)....MAS NA BAND( NA MINHA OPINIÃO), ESTAVA DIFERENTE( LEMBRO COMO SE FOSSE ONTEM)....NA BAND ESTAVA ASSIM: " RÁPIDO KURIRIN.... ME DÁ UMA DAS SUAS SEMENTES DOS DEUSES!!!" O Q HOUVE ALI???? CORREÇOES DE ULTIMA HORA PARA A CHEGADA DA SAGA PARA A BAND????ESSA É UMA DE UMAS 4 OU 5 DIFERENTES ENTRE SI QUE EU ME LEMBRO...
Não lembro bem a fala mas tenho certeza que é alguma modificação que foi feita pra não ter duplo sentido, igual quando usaram bolas do dragão e mudaram para esferas.
Sim, outra coisa que percebi, nessa mesma saga, alguns episódios tem versões com gritos da versão em espanhol, e outros com os gritos dublados. Não sei se foi alguma redublagem da Band ou Cartoon ou da Globo
2 роки тому+5
Krilin, aliás, era como falavam na Gota Mágica. Mas foi trash terem traduzido Red Ribon como Patrulha Vermelha na fase Cell
TEM MAIS: NO ENCONTRO ENTRE CELL E PICOLO, O CELL NA BAND DIZ " QUE PODE TAMBEM EXECUTAR UM DJENKI DAMA....E O KURIRIN REPETE O MESMO....NA CARTOON É GENKI DAMA MESMO....FALADO PELOS 2!!!
Kkkkkkk gente é engraçado isso né? Antes mesmo do Wendel falar o resultado eu já sabia que seria um fracasso o Dragonball de DVD! Com a dublagem clássica, não pode mexer de jeito nenhum e os responsáveis ainda insistem nisso. Quantos fracassos vai ter que continuar acontecendo? Quem não lembra de Piratas do Caribe 5? A polêmica de LIGHTYEAR? Acham que a dublagem não influencia no sucesso de um filme, animes, animação mas influencia total!
Vou ser bem sincero sobre a dublagem do DB Clássico: Eu adorava a Noeli dublando o Goku. Assistia no SBT e a dela era a única voz que eu realmente queria que tivesse permanecido. Amo a Ursula e respeito muito o trampo dela com o Goku criança, mas o trabalho da Noeli naquela primeira dublagem, ao menos pra mim enquanto criança, foi mágico.
2 роки тому+3
E a Noeli dublava ao mesmo tempo o Dai/Fly de Dragon Quest de forma totalmente diferente. Muito talentosa.
Ponto interessante que você abordou Wendel, alias, dois pontos: -O primeiro ponto é de fato que antes não se tinha muito Dublador, muitos Estudios e tambem Informações para ajudar na direção da dublagem e isso não só fazia o que você disse, de ter dublador que fazia muitos personagens e pontas na meema serie como tambem ocorria de personagens com aparições espaçadas sofrerem mudança de dublador, como foi o caso de Miro de Escorpião nos Cavaleiros do Zodiaco em que, se nao to "doido", ele até chegou a ter a voz do Ikki, porem muitas outras depois... -O segundo ponto é exatamente sobre pessoas com falta de profissionalismo e respeito aos fans nesse meio da dublagem, coisa que gera mesmo um "incomodo" quando a gente vê uma mudança brusca na dublagem de alguem sem um motivo plausível. Ainda mais quando a pessoa conheceu a versão dublada de tal anime primeiro e se cativou com ela...(para se ter uma ideia, DBZ eu conheci Dublado primeiro e nao consigo assistir legendado, ja tentei e nao consegui, o mesmo posso dizer de CDZ, mas por outro lado, Tensei Shiara Slime eu consigo assistir legendada com audio em japones e a versão dublada de boas, porque assisti em japa com legendas primeiro, então sou uma das pessoas que tem noção de como o primeiro contato é forte e decisivo para a apreciação de uma obra e não devo ser o unico...).
Wendel, explica pra gente porque a série db clássica (Goku criança) possuiu 3 temas brasileiros de abertura. Gota mágica, DPN santos, Álamo. Acho que dá até um tema pra vídeo kkk. Minha versão preferida é a da DPN santos.
@@KPC60000 Pois é, eu sei que o SBT exibiu até certo ponto e depois a Globo exibiu toda a série, com uma redublagem. O que acredito que por burocracia, tiveram que recantar a mesma abertura com outra letra. Mas aí tem essa outra terceira versão da abertura, da DPN Santos que confundiu tudo kkkk. Por isso acho que daria um ótimo tema de vídeo, pra esclarecer pra gente. Por causa disso muita gente canta a abertura errado, misturando as três letras kkk
EU COMO FÃ EU SEI A RESPOSTA...DRAGON BALL CLASSICO FOI DUBLADO NA ÉPOCA NA EXTINTA GOTA MAGICA....ESSA MUSICA FOI CRIADA POR AQUELE ESTUDIO...NA ALAMO A MESMA COISA...MAS...A PARTIR DO CAPITULO 61, HOUVE AQUELA TROCA DE ESTUDIO PARA DUBLAR LA NA DPN...E A GLOBO, APRESSADA COMO SEMPRE, DEU UM PRAZO MUIIIITO CURTO PARA DUBLAR OS CAPITULOS RESTANTES....E ADIVINHA???? ESTUDIO NOVO....OUTRO TRABALHO....E POR INCRIVEL Q PAREÇA....OUTRA MUSICA....SÓ Q NESSE CASO, EU ACHO Q A PROPRIA REDE GLOBO CRIOU SUA PROPRIA VERSAO DE MUSICA....É SÓ REPARAR NO SOTAQUE CARIOCA DO CANTOR....ISSO NOS DÁ MAIS OU MENOS ALGUMA IDEIA....
Lembro quando o Dragon Ball Clássico começou a ser exibido na Globo com outra dublagem, gostei da redublagem, menos da abertura, a abertura de quando passava no SBT era magnifica.
Poxa a época que passava dragon ball z na tv aberta foi uma época muito especial na minha vida... E ter a oportunidade de ver quem emprestava a voz para meu herói de infância/adolescência poxa é impagável. Infelizmente muita gente não vai entender a magia q era na época, e sim já matei aula pra ver dragon ball z... Ver o Goku se transformar em super Saiyajin.. poxa q época maravilhosa! A abertura da temporada que o Gohan está na faculdade, cara é incrível! Uma parte da música diz : sonhos desejamos alcançar.... Ser alguém com o poder maior que vc já tem! Pode parecer clichê mas muitas vezes na minha vida essa simples frase não me fez desistir dos meus sonhos... Fez eu batalhar pra eu contruir meu comércio do zero... Eu superar a terrível pandemia , Sim! Tem coisas simples que nos inspira pq não? Superação! E essas pessoas ,esses profissionais tornam isso possível emprestando não só sua voz mas sim a paixão pela profissão .
@@kernilson7306 Isso ainda não tem como saber, os dubladores assinam contrato de confidencialidade e só podem falar se dublaram ou não depois q o filme lançar oficialmente! 😉👍
"Oi Vc é Goku!" Nostalgicamente esplendido ! eu lembro dessa época que passava em variadas redes eu sou da época que eu tinha que rodar antena dar uns tapas na TV kkk pra ver Dragon Ball junto com meu Irmão que era Especial mas ficava numa atenção não sei se ele intendia mas ele sempre ria na hr certa e parecia muito interessado atônito vidrado eu sei que era bons tempos aqueles ! Parabéns Wendel Bezerra e a todos que Fizeram parte da Nossa infância "Sensacional" é palavra para descrever essa conexão que vcs trouxeram para Dragon Ball !
Eu amo a dublagem de Dragon Ball, lembro que comprei uma revista que veio com um fita VHS do filme, acho que era do Broly, quando ouvi as vozes, eu broxei na hora, não lembro todas, mas a voz acho que do Vegeta era horrível.
Gostaria muito que você criasse uma corrente nas redes sociais para os fãs fazer votos para que vocês entrassem em contato com bandai para poder dublar DBZ fighterz ficaria muito feliz ,melhor jogo de luta de anima ate hoje. Somente o arcade dublado estaria ótimo com suas vozes .
o triste que o dublador do cell morreu vai ficar na história não existe igual 😢😞 a voz dele é épica demais é sinistra se ele tivesse vivo ele dublava filmes de terror aquela risada do cell sinistra épica sempre Juntos Wendel 😀✌️👍👍👍
Eu lembro que o personagem fez uma ponta em DBGT, mas já era um outro dublador. Não sei se o original havia morrido na época mas o sucessor nem chegava perto dele.
Tem um cara aqui no UA-cam chamando Filipe Ghedin que faz a voz do Cell perfeitamente!
@@jacksoncarvalho2112 Vdd, Ghedin é monstro.
Esse Dublador do CELL e o Dublador trambiqueiro que ele e o Garcia Jr citaram no Podcast Inteligência Limitada?
@@jacksoncarvalho2112 Ele faz vários personagens! Bem que ele poderia entrar na área!
Uma coisa que faltou falar da voz do Goku e que até hoje muitos brasileiros que gostam da série não sabem o motivo dos personagens falarem tanto "Goku, olha lá o que vai dizer", "Goku, trate com respeito", "Goku vê se fala direito", etc. É que o Goku é caipira e aprendeu a falar como um caipira pelo fato da nave dele ter caído no interior.
Por isso que quando o Goku abre a boca no original em japonês os amigos dele ficam doidos, pois imagina o Goku falando com um Deus assim:
- E aí Zé?! Cumé que ce tá?
Não que o Goku brasileiro precisasse ter uma voz de caipira, mas é por isso que os amigos do Goku reclamam tanto quando ele abre a boca para falar com alguém superior a ele.
Isso sim me surpreendeu!
Faz todo o sentido
Ent o Goku na real seria bastante parecido com o Luffy
@@link_zark Muito provavelmente. É notório tanto filme/saga inicial do super, quando Goku conhece o Bills, no planeta do Sr. Kayô, ele diz a frase clássica: Oi, eu sou o Goku, e logo em seguida o Sr. Kayô o repreende dizendo que ele precisa falar direito e que já tem idade para se comunicar melhor com as pessoas. A principio passava a ideia de que era pela ingenuidade do personagem, já que Goku não tem o instinto assassino, sempre vê pontos positivos nas pessoas, e realmente é bobão no que concerne a evolução, seja tecnológica e afins, e se você reparar Goku não estudou em uma escola, não sabe dirigir, não possui aparelhos eletrônicos os quais ele mesmo mexa como celular, computador e coisas do tipo, isso sem levar em consideração que Son Gohan (O avô) morava num misto de interior com região montanhosa, sendo assim é presumível que ele tenha de fato um dialeto diferente de pessoas da cidade, eu só não digo que seria como o rapaz disse "Zé", porque há uma diferença entre saber quem a pessoa é e falar igual com todos. Goku demonstra sim, claramente, que ele sabe quem é o Bills e a importância que ele tem, assim como foi com o Sr. Kayô, Kayoshin e outras presenças consideradas como divinas.
Acho que o fato do Goku ser repreendido assim quando fala, é que também ele não teve estudo, então não sabe bem como ser cordial ao falar, ou mesmo na mesa, na hora de comer.
Wendel, você abriu as portas do mundo da dublagem para os fãs, só assim sabemos o trabalho e esforço colocado para trazer entretenimento ao nosso país.
Referente ao outro dublador de Goku, é muito errado as pessoas julgarem isso.
O produto o qual é um cliente, é ele quem escolhe.
Como você mesmo falou, foi falta de profissionalismo, o melhor era eles terem falado a verdade.
Por você não expor o dublador, ainda tem doentes que vão procurar e perturba o rapaz.
Desejo sucesso a todos.
06:00 o Yam é um dos carecas que sugam a energia do Gohan na saga Majin Boo (os que têm M na testa) além desses citados ele tbm deu voz ao Tapion.
Sim sim, só um adendo o nome correto seria "yamu" porém se pronuncia "yam"
@@Alexmedeirosss boa, n sabia
@@Alexmedeirosss e eu que me chamo Yan... Rapaz isso me fez feliz d emais quando apareceu o Yan e o spopovich
Wendel,além do dos personagens que vc falou o Wellington Lima dublou tbm o narrador do Torneio De Artes Marciais no Clássico e o Tapion no Filme do Hildegarn
E o super Boo
@@PauloGustavo7879 ele dublou todas as versões do Majin Boo...
@@LucasLimaDBZTb dublou o Tao Paipai ,Raditz e Bardock
Engraçado é o Wendel no vídeo. “Foi aí que eu descobri que muitos anos depois, que quem dublava o Goku era a inesquecível... Qual o nome dela?”. Kkkkk
kkkkkkkkkk
A pessoa é inesquecível, mas o nome não rs
Kkkkkkk
@Amauri JR a irmã do Wendel é japonesa agora? Kkkkkkkk ele tá falando da dubladora original
@Amauri JR à frase está entre aspas , ele apenas repetiu à frase do Wendel num tom irônico pois ele fala inesquecível mas esquece o nome hahahaha .
Mano,esse Wendel é muito gente boa cara .
Vc percebe uma alegria tão grande nele,uma luz tão bonita.
Sou muito fã dele ,não só como dublador.
Eu tento acompanhar o máximo de notícias em que ele participa só por causa dessa simpatia e alegria dele .
Que Deus continue abençoando ele e a todos que verem esse comentário 🙏😃
Na boua! Esse editor pra mim roubou a cena com esses cortes e essas referências que pipocam na tela e o senso de humor dele é ÓÓÓÓTEMOOOO!! Rindo muito
Chorei aqui de rir com esse editor e com o próprio Wendel. kkkkk
Podecrê, elevou o vídeo que já era bom!
'Vou te comer' foi sensacional!!!
Acho que foi o gaveta que fez essa edição
Achei exagerado
Cara por isso que eu gosto do Wendel Bezerra, ele falou uma coisa importante! O respeito entre os fãs de dragonball!
É engraçado como podemos "gostar" e ter "carinho" com uma pessoa que nunca vimos ou conversamos. Escutar a vó do Wendell é um negócio muito doido, dublagem do cara entrega tudo e pelo menos em mim bate um sentimentalismo. O cara dubla o personagem a quase o mesmo tempo que eu tenho de vida... Parabéns por marcar gerações e a infância de tanta gente! Inclusive, ótimas curiosidades...
Wendel eu estava revendo a Abertura de Dragon ball GT, não sei se e só eu mas toda vez que esculto a Abertura me arrepio todo, deve ser por que a Dublagens que vocês fazem marca tanto o Anime quanto a Música! Vocês são incríveis 👏
Gosto muito do Wendel porque ele é sempre muito honesto nos papos e nas opiniões. Ele sabe andar na linha da polêmica sem polemizar. Parabéns cara te admiro não só como dublador e artista que é, como também te admiro muito como pessoa. Um exemplo!
Eu lembro do meu amigo comprando o dvd da "Batalha dos deuses" bem feliz. Depois que ele viu a dublagem quase quebrou o dvd kkkkk... Goku sem Wendel Bezerra, não é o Goku. Ainda bem que nos streamings é a sua voz.
Pois é. Acostumamos tanto com uma voz, que caso ela seja mudada, mesmo se o trabalho ficar bom, não soará bem aos nossos ouvidos.
Como assim???? Era uma fã dublagem? Ou o Goku já teve outro dublador?
@@vpzinbr2012 Não, colocaram outro dublador (profissional) que não era o Wendell. Fiquei bem estranho pois todos estão extremamente acostumados com a voz do Wendell no Goku.
@@C.Pianicci4459 caramba mas isso foi em um só episódio? Queria ver kk
@@vpzinbr2012 Foi no filme A Batalha dos Deuses, nos episódios foi realmente dublado pelo Wendell.
É incrível como a dublagem do Cell aconteceu por acaso e ficou perfeita. Difícil achar outra voz que combine tanto
3:58 - Foi redublado por alguns motivos
1- A dublagem antiga não tinha completa, só ia do episódio 1 ao 60
2- Dragon Ball Z mudou o elenco todo dos personagens (Oolong, por exemplo, era dublado por Fátima Noya na primeira dublagem, na segunda foi por Angélica Santos
3- Possíveis direitos, a dublagem antiga era transmitida no SBT, feita pela Gota Mágica, que se eu não me engano, já não existia mais em 2002
Edit: Dragon Ball Clássico foi redublado duas vezes, uma foi dividida entre a Álamo e a DPN (Álamo ficou com os episódios 1-60 e a DPN ficou com os episódios 61-153) e essa dublagem foi exibida em 2002 na globo, depois, foi feita mais uma redublagem de todos os episódios do 1 ao 153 nos estúdios da Álamo e foi exibida no Cartoon Network, Tooncast e agora está no Globoplay.
5:50 ele dublou também o Tapion no filme Dragon Ball Z: O Ataque do Dragão, e o Narrador do Torneio do Cell no Dragon Ball Kai, além de ja ter dublado o Narrador do Tenkaichi Budokai na dublagem da DPN de Dragon Ball
Nunca entendi o motivo do SBT ter comprado apenas 60 episódios sendo que o anime era sucesso de audiência nas manhãs de sábado.
@@elvissiqueira5536 Chaves e Chapolin eram sucesso no SBT e eles sequer tiveram o trabalho de exibir todos os episódios
isso foi acontecer quando os episódios foram exibidos no Multishow (Globo) em 2018
acho que o SBT não se importava muito com os telespectadores nessa época
@@leonardogamer7820 nem naquela época nem hoje
Fatima noia KKKKKK
@@elvissiqueira5536 os brinquedos devem ter fracassado nas lojas, como os de Sailor Moon.
Wendel, como UA-camr, você é um poeta (e não contém ironia!). Trata sempre com muito respeito os assuntos que aborda, com muita empatia com pessoas e situações! O youtube precisa de mais gente assim, e mesmo gente gritanto e macaquiando sobre o que não sabe. Parabéns!
Olha lá, o capacete do ryukendo aliii. Ameei essa série!! Bom saber q nosso grande Wendel o sábio, fazia questão de mostrar sua paixão na série também hahahahaha
Wendel você poderia trazer no seu canal a dubladora Noeli Santisteban que dublou o Goku na versão do Dragon Ball do sbt
E ela tem muitos trabalho pra falar além do Goku: Fly - O Pequeno Guerreiro (Dai em Dragon Quest),
Major Motoko Kusanagi em O Fantasma do Futuro (Ghost in the Shell), Marine Ryuzaki em Guerreiras Mágicas de Rayearth, Tetis de Sereia em Os Cavaleiros do Zodíaco (Dublagem Original), e
Zyocite em Sailor Moon.
@ Nossa verdade não lembrava que ela fez Fly também
Égua! Sim.
É a irmã dele
@@robsonsousa8816 Não, a irmã dele é a Ursula Bezerra que dublou a versão do Goku de Dragon Ball clássico na Globo muitos anos depois da versão dublada do SBT que era a Noeli Santisteban, se não me engano no SBT deu de 96 a 2002 mais ou menos
O João Batista fez um trabalho incrível dublando o Cell! Pra mim sem sombras de dúvida a saga dos Androides/Cell é a melhor. Sonho ver era um jogo de Dragon Ball dublado,mas não depende de vocês e sim da Bandai,na época que saiu o Fighter Z era o time perfeito,venderia bem mais
Sempre desconfiei que o dublador do Picollo era o Camillo, o bom é que foi só nos primeiros episódios, então nem deu pra se acostumar com a voz dele, e foi uma troca digna, Lobue é um dos mitos da dublagem, voz marcante demais ❤️
Muito bom dublador 👏🏼👏🏼👏🏼
"Selo idoso " 😂
@@belcroche5229 tô ficando careca e ainda nem cheguei aos 30 anos, acho que vou aceitar esse selo kkkkk
@@PedroHenrique-xo6ze Simples, faz transplante capilar hahaha
Bom dia, pessoal! Eu amo demais assistir o Dragon Ball dublado em português brasileiro realmente não têm outro dublador capacitado pra dublar o Goku sem ser o Wendel, assim como os outros dubladores que dublam o restante dos personagens no Dragon Ball... Enfim gente muito obrigado o estúdio responsável pela dublagem e equipe técnica e todos os dublados que trabalharam e participaram da dublagem do Dragon Ball. Um grande abraço de Maceió-AL e que Deus abençoe sempre todos nos e nossas famílias com muitos anos de vida e saúde e tudo do bom ao melhor amém! ❤😘
Wendel sua voz marcou muito minha infância e adolescência e ainda marca até hoje com a dublagem do Goku. E fico feliz que você está na equipe de dublagem de um dos meus animes favorito no momento que é One Piece, dublando o Sanji. Parabés pelo trabalho !!!!!!!
A dublagem do Cell me arrepia toda vez que ouço, acho que ta no meu top 3 melhores dublagens de todos os tempos.
A dublagem brasileira é incrível! Obrigado Wendell por esses anos todos emprestando não só a sua voz, como as impressões e profissionalismo que você sempre entregou! Grande abraço, sou um grande fã teu!
a dublagem de dragon ball é perfeita! amo todas as vozes.
Mano as edições do canal são maravilhosas .... rachei o bico com o "pinta um novo vilão" e com o "ta aí o céu"
4:57 kkkk namoral Wendel a cada video seu eu te amo muito mais slk
Eu cresci ouvindo sua voz em várias dublagens, seu trabalho me deu a oportunidade de acessar a cultura dos animes, já são 23 anos que você começou a dublar o Goku e são os 23 anos da minha vida. Sou apenas um de milhares, até milhões de fãs brasileiros que são muito gratos por todo o trabalho que você, sua irmã e todos que trabalharam no anime. Mais uma vez, muito obrigado Wendel.
Wendel!!!
Aproveitando o momento, quando chegar o Dragon Ball Super: Super Hero, a Ursula vai dublar as cenas de introdução do filme, que mostra o Goku criança contra a Red Ribon?
Essa introdução já saiu oficialmente na internet em alta qualidade, mostrando cenas reanimadas (estão lindas e em animação 2D) mostrando o Goku contra a Red Ribon desde criança, até ele adulto na Saga dos Androids no Dragon Ball Z.
Esse cara é demais,me emociono só de ver!
Grande guerreiro Wendel, faz um vídeo falando sobre a dublagem de Caverna do Dragão. Vale!!
Abraço
Legal essa sua observação no tempo 10:00
De não expor o dublador e entender o lado dele!
Muitos que criticam ,quando tem oportunidade fazem igual ou pior! Os que eles criticam!
A voz do fênix é surreal, ficou perfeito
Vi esses dias ,e sim vc é ele nada mudará hehehe obrigado por fazer parte da minha infância
O melhor desse vídeo foi o editor: "Selo idoso" , "Ele gosta" ... kkkkk muito bom kkkkk Wendel vc é fera de mais, !
Wendel sempre explicando as curiosidades da dublagem. Muito bom
1:29 "(...) e quem dubla o Goku é a inesquecível (...) Eu nunca lembro o nome dela, meu Deus do céu" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
Cara, o Wellington Lima é genial! O cara é muito foda, no Naruto, ele faz uma penca de figurantes, e de praxe também faz a Kyuubi, eu até tinha uma brincadeira com meu irmão de ficar procurando a voz dele nos episódios kkkkk
Ele também dublou o Zabuza
Sem demagogia, mas parece que 1999 foi ontem...
Eu e meus colegas já tínhamos uma certa vibe pro DBZ, por causa do clássico que passava no SBT.
Mas DBZ superou todas as expectativas!
Eu me lembro que no bairro em que eu morava, em Belém-PA, na época da luta do Goku com o Freeza, até na delegacia e nos colégios, os policiais e professores ficavam ligados nos episódios.
Foi realmente um fenômeno da época.
Morava no Piauí e concordo
Cara, eu NUNCA esperei um Dragon Ball com os personagens adultos. Meu pai e eu víamos no SBT, já que éramos bem acostumados com animes como Shurato, Samurai Warriors, Sailor Moon, Cavaleiros do Zodiaco e Tokusatsus que passavam na TV manchete. Ao ver o primeiro episódio de Dragon Ball Z, a gente ficou paradão na frente tv surpreso. Meu pai não sabe mexer em celular direito, mas ele aprendeu a por no youtube e ficar vendo trechos das lutas de dbz que o pessoal posta kkkk
@@joaohenrique1061
Baixa para ele assistir, ou melhor, assiste com ele.
A primeira luta do Goku x Freeza transmitida no Brasil não foi no ano 2000?
@@leonapriolli593, Na Band, sim, eu acho! Agora, na Cartoon, já nao sei.
0:48 si un perdedor hace muchos esfuerzos, quizás pueda sobrepasar el poder que tiene un guerrero distinguido
Eu lembro até hoje que a Band exibia as vezes pedaços do episódio em espanhol kkk eu gravava pra emprestar a fita para os amigos que não viam, um dia passou metade um ep em espanhol e gravei, um amigo meu meu me ligou "vc viu isso, tava em espanhol!" era muito bom
Sua voz alegrava e ainda alegra meus dias
Sempre que assisto Dbz
Meu muito obrigado por ser a pessoa que trouxe a dublagem desse anime que tanto amo
Parabéns pelo seu trabalho incrível 😊👏👏👏👏👍
A edição deste vídeo foi espetacular!
"Vou te comer" hahahahahahaha
Tá malucoooooo... Da um aumento pro editor ! Sensacional 👏👏👏
Editor não conhece o Yan, parceiro do Spopovic
Sim o GT também, acho que passava, na Band. Não tenho certeza !
O DB GT ja foi exibido na Globo, que ja tinha adquirido a SAGA BOO e não deu moleza e comprou os direitos do GT também!!!
Aquela dublagem da Gota mágica no dragon ball clássico era épica! gostinho de infância, sábado de manhã ligar a TV no SBT e ouvir a voz antiga do Goku criança e a potente voz do Jonas Mello na abertura e como narrador durante o desenho (e narrava tbm nos cavaleiros do zoodíaco!)
6:45 eu fui maratonar o anime do Street Fighter e o povo falava nos comentários "o dublador do Senhor barrica tá dublando 70% dos figurantes e personagens " kkkkkkkkk quando fui ver parecia vdd mesmo
Eu tenho um amor gigante pelos dubladores. Consigo identificar as vozes em trabalhos diferentes e acho incrível. Um dia gostaria de fazer um curso com o Wendel
A primeira voz do Piccolo não faz falta msm..
O segundo combinou demais ❤️
Isso memo é bom esclarecer as coisas como realmente são, pois ninguém sabia o que acontecia, por trás dos bastidores...vídeo mt informativo, parabéns Wendel👏🏼
Ahh nao Wendel pelo amor QUERO MAIS!! TRAZ mais curiosidades da dublagem pelo amor de Kami-Sama!!!!
Amei a edição ❤
Mas o conteúdo é mto foda tmbm
7:57 em 2001 eu assistia a saga boo na globo de manhã, e a tardisinha assistia a saga cell na band, era bem legal, porem pra uma criança, a historia ficava meio confusa kkkk
Tem série longa que repete até ator. Dublador passa até mais fácil. Adoro desde criança ficar tentando reconhecer as vozes dos dubladores.
Adorei as curiosidades, a dublagem de Dragon Ball Z na época lembrou a primeira de Cavaleiros do zodíaco pois não vinha do original em japonês, é uma das melhores dublagens de todos os tempos, fico feliz que One Piece esta seguindo o mesmo caminho.
Achei você rapaz ! Sou apaixonado pelo desenho .Sua voz é extraordinária .Nem sei oque dizerrrr 🤩🤩🤩🤩🤩🤩👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼.Você é OTIMO .
Lembro quando passava na tv globinho umas 11:20 e eu estudava de manhã, saia da escola que ficava a 1 quarteirão de casa para poder assistir DBZ, também me inspirei no DBZ pra treinar flexão e luta para me defender dos valentões da minha sala que faziam bullying comigo
Como me traz nostalgia o fato de assistir os seus vídeos, Wendel. Parece que foi ontem que eu ligava a TV escondida da casa da minha finada avó para assistir o arco do Cell no Dragon Ball Z na Band Kids. Os dias que eu não conseguia assistir ficava até triste. Meus pais não tinham televisão nessa época. Hoje acompanho a saga Super (que eu amo). Inclusive amei saber da dubladora mexicana, pois assisto muito DBZ e Super em espanhol para treinar o idioma. Gostei muito das curiosidades.
Wendel eu vi até o final a propaganda do ( computador com tela o led) e você me convenceu muito, já até encomendei ele
Interessante esse final. Porquê na epoca eu baixei o filme e vinha com sua voz. Nunca imaginei que a versão DVD tinha outro
Eu gostava da dublagem da Gota Mágica (salvo engano) no DB Clássico, no SBT. Inclusive, a música de abertura BR da época, eu até que gostava! Tinha uma percussão muito top! huahuahuahuah
Esse cara é um exemplo de pessoa e profissional. Meu eterno agradecimento.
Mais de 8.000 ksksksksk Manooo Olha o que este editor faz nos vídeos os trocadilhos do Wendel as piadas dele são incríveis as Edições 🤣😂🤣
Kkķ Wendel bezerra vc e o cara a sua voz sempre vai fica na mente dos seus fans não só no animes mas também nos filmes que vc já dublou
Tem uma Curiosidade a mais Wendel!! Na saga do Cell, Algumas falas eram diferentes entre Cartoon e Band!! Por exemplo, naquela parte do Vegeta com os andróides, o Vegeta na Cartoon disse: "KRILIN, ME DA UMA DAS SEMENTES DOS DEUS QUE ESTÃO COM VC!!!"( ALGO DO TIPO)....MAS NA BAND( NA MINHA OPINIÃO), ESTAVA DIFERENTE( LEMBRO COMO SE FOSSE ONTEM)....NA BAND ESTAVA ASSIM: " RÁPIDO KURIRIN.... ME DÁ UMA DAS SUAS SEMENTES DOS DEUSES!!!" O Q HOUVE ALI???? CORREÇOES DE ULTIMA HORA PARA A CHEGADA DA SAGA PARA A BAND????ESSA É UMA DE UMAS 4 OU 5 DIFERENTES ENTRE SI QUE EU ME LEMBRO...
Não lembro bem a fala mas tenho certeza que é alguma modificação que foi feita pra não ter duplo sentido, igual quando usaram bolas do dragão e mudaram para esferas.
Sim, outra coisa que percebi, nessa mesma saga, alguns episódios tem versões com gritos da versão em espanhol, e outros com os gritos dublados. Não sei se foi alguma redublagem da Band ou Cartoon ou da Globo
Krilin, aliás, era como falavam na Gota Mágica. Mas foi trash terem traduzido Red Ribon como Patrulha Vermelha na fase Cell
TEM MAIS: NO ENCONTRO ENTRE CELL E PICOLO, O CELL NA BAND DIZ " QUE PODE TAMBEM EXECUTAR UM DJENKI DAMA....E O KURIRIN REPETE O MESMO....NA CARTOON É GENKI DAMA MESMO....FALADO PELOS 2!!!
""deuses""
8:18 acho que animes em geral davam mais audiência nos tempos sem internet. Depois dos animes só teve o panico por alguns anos e ai acabou a tv.
Melhor dublagem foi a de dbz, dublagem épica, tem que voltar a ser como era antes
comprei o dvd e quando fui assistir quis morrer de desgosto! impossível assistir dragon ball sem a voz original do goku! wendel vc é luz
Teu carisma é surreal, parabéns
Kkkkkkk gente é engraçado isso né? Antes mesmo do Wendel falar o resultado eu já sabia que seria um fracasso o Dragonball de DVD! Com a dublagem clássica, não pode mexer de jeito nenhum e os responsáveis ainda insistem nisso.
Quantos fracassos vai ter que continuar acontecendo? Quem não lembra de Piratas do Caribe 5? A polêmica de LIGHTYEAR? Acham que a dublagem não influencia no sucesso de um filme, animes, animação mas influencia total!
A edição dos vídeos desse canal tão de mais kkkkk já era legal ver o Wendel contando as parada, agora tá melhor... Parabéns!
Eu sou apaixonada pela sua dublagem do Sanji do one piece ♥️
Assisti esse DVD do filme Batalha dos Deuses, realmente pisaram na bola, a mudança da voz do principal personagem comprometeu muito a experiência.
E não foi nem um imitante pra dar pra aguentar...
deve ser bem estranho msm, por isso vendeu pouco.
A dublagem do Cell é muito boa. O estilo dele, o timbre da voz, o sotaque, tudo faz ele ser caracteristicamente único.
4:21 editor merece aumento por isso 😂😂
Merece muito kkkkkkkk
Kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
Kkkkkkkkk
9:04 Quando alguém me diz “se cuida” vem essa imagem do Trunks segurando o Trunks na minha cabeça
O Goku contando Curiosidades sobre a Dublagem de Dragon Ball Z!
Kkkk'
Dbz e um marco na minha infância e até hoje somos fãs.... Goku eterno sempre na voz do Bezerra.... Parabéns......
Sério? Eu conhecia as vozes originais desde 1996. Um amigo morava no Japão e trazia fitas k-7 gravadas da TV. Às vezes vinha até com propagandas, rsrs
O cara que faz a edição dos seus vídeos é muito bom kkkk colocando meme na hora certa kkkk
3:08 essa voz do Picollo e mais familiar pra mim
Eu fiquei muito feliz de ouvir você na dublagem de Dirt 5, foi muito agradável, não nego
Parte 2 pra ontem! Obrigado, de nada hahahaha🙌🏾👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾
Você como goku concerteza marcou a infância de muitos !! Agora o que eu gosto muito também, é o a prova de tudo!!! Ficou muito top🥳🥳
Bebês chorando... Não há ninguém que faça um choro de bebê melhor que a Rita.
O editor está de parabéns!!!! 👏👏👏👏👏😁
Vou ser bem sincero sobre a dublagem do DB Clássico:
Eu adorava a Noeli dublando o Goku. Assistia no SBT e a dela era a única voz que eu realmente queria que tivesse permanecido.
Amo a Ursula e respeito muito o trampo dela com o Goku criança, mas o trabalho da Noeli naquela primeira dublagem, ao menos pra mim enquanto criança, foi mágico.
E a Noeli dublava ao mesmo tempo o Dai/Fly de Dragon Quest de forma totalmente diferente. Muito talentosa.
@ Também dublava Marine Ryuuzaki de Guerreiras Mágicas de Rayearth na mesma época!
Renato concordo com vc em gênero, número e grau...a dublagem original do clássico é foda.
Ponto interessante que você abordou Wendel, alias, dois pontos:
-O primeiro ponto é de fato que antes não se tinha muito Dublador, muitos Estudios e tambem Informações para ajudar na direção da dublagem e isso não só fazia o que você disse, de ter dublador que fazia muitos personagens e pontas na meema serie como tambem ocorria de personagens com aparições espaçadas sofrerem mudança de dublador, como foi o caso de Miro de Escorpião nos Cavaleiros do Zodiaco em que, se nao to "doido", ele até chegou a ter a voz do Ikki, porem muitas outras depois...
-O segundo ponto é exatamente sobre pessoas com falta de profissionalismo e respeito aos fans nesse meio da dublagem, coisa que gera mesmo um "incomodo" quando a gente vê uma mudança brusca na dublagem de alguem sem um motivo plausível. Ainda mais quando a pessoa conheceu a versão dublada de tal anime primeiro e se cativou com ela...(para se ter uma ideia, DBZ eu conheci Dublado primeiro e nao consigo assistir legendado, ja tentei e nao consegui, o mesmo posso dizer de CDZ, mas por outro lado, Tensei Shiara Slime eu consigo assistir legendada com audio em japones e a versão dublada de boas, porque assisti em japa com legendas primeiro, então sou uma das pessoas que tem noção de como o primeiro contato é forte e decisivo para a apreciação de uma obra e não devo ser o unico...).
Tipo o Wendell dublando o bian e o fenrir
Wendel, explica pra gente porque a série db clássica (Goku criança) possuiu 3 temas brasileiros de abertura. Gota mágica, DPN santos, Álamo. Acho que dá até um tema pra vídeo kkk. Minha versão preferida é a da DPN santos.
Inclusive alguns até falam que a versão da DPN santos não chegou a ser usada oficialmente. Eu e muitas pessoas discordam disso. Eu lembro dela.
@@hailtonspindola9235 Sim, é só procurar no YT que da para achar trechos dessa dublagem alternativa retirada de gravações na TV Globinho
@@KPC60000 Pois é, eu sei que o SBT exibiu até certo ponto e depois a Globo exibiu toda a série, com uma redublagem. O que acredito que por burocracia, tiveram que recantar a mesma abertura com outra letra. Mas aí tem essa outra terceira versão da abertura, da DPN Santos que confundiu tudo kkkk. Por isso acho que daria um ótimo tema de vídeo, pra esclarecer pra gente. Por causa disso muita gente canta a abertura errado, misturando as três letras kkk
EU COMO FÃ EU SEI A RESPOSTA...DRAGON BALL CLASSICO FOI DUBLADO NA ÉPOCA NA EXTINTA GOTA MAGICA....ESSA MUSICA FOI CRIADA POR AQUELE ESTUDIO...NA ALAMO A MESMA COISA...MAS...A PARTIR DO CAPITULO 61, HOUVE AQUELA TROCA DE ESTUDIO PARA DUBLAR LA NA DPN...E A GLOBO, APRESSADA COMO SEMPRE, DEU UM PRAZO MUIIIITO CURTO PARA DUBLAR OS CAPITULOS RESTANTES....E ADIVINHA???? ESTUDIO NOVO....OUTRO TRABALHO....E POR INCRIVEL Q PAREÇA....OUTRA MUSICA....SÓ Q NESSE CASO, EU ACHO Q A PROPRIA REDE GLOBO CRIOU SUA PROPRIA VERSAO DE MUSICA....É SÓ REPARAR NO SOTAQUE CARIOCA DO CANTOR....ISSO NOS DÁ MAIS OU MENOS ALGUMA IDEIA....
@@lucasgasperini9923 Boa colocação. Eu acredito acredito que a globo redublou desde o início mesmo. As vozes no SBT eram outras.
Família de dubladores, acho que vc nunca ouviu isso mas a frase "OI eu sou Goku" marcou minha infância kk, parabéns pelo seu trabalho lenda viva.
Meu sonho é conhecer os dubladores que marcaram a minha infância principalmente o Wendel bezzera
Pior que eu assisti muito Dragon ball na versão em espanhol, ótimo vídeo Wendel
Lembro quando o Dragon Ball Clássico começou a ser exibido na Globo com outra dublagem, gostei da redublagem, menos da abertura, a abertura de quando passava no SBT era magnifica.
Pra mim você é o Jackie Chan, sonhava e ter todos taslimãs, obrigado por iluminar nossas infâncias, adolescências, e até nós jovens de alma.
Agora tem que falar da dublagem do Kai haha
Poxa a época que passava dragon ball z na tv aberta foi uma época muito especial na minha vida... E ter a oportunidade de ver quem emprestava a voz para meu herói de infância/adolescência poxa é impagável. Infelizmente muita gente não vai entender a magia q era na época, e sim já matei aula pra ver dragon ball z... Ver o Goku se transformar em super Saiyajin.. poxa q época maravilhosa! A abertura da temporada que o Gohan está na faculdade, cara é incrível! Uma parte da música diz : sonhos desejamos alcançar.... Ser alguém com o poder maior que vc já tem!
Pode parecer clichê mas muitas vezes na minha vida essa simples frase não me fez desistir dos meus sonhos... Fez eu batalhar pra eu contruir meu comércio do zero... Eu superar a terrível pandemia , Sim! Tem coisas simples que nos inspira pq não? Superação! E essas pessoas ,esses profissionais tornam isso possível emprestando não só sua voz mas sim a paixão pela profissão .
E o filme dragon ball super super hero?
Vai lançar em agosto
18 de agosto.
@@enrywars5089 vai pro estúdio do Wendel?
@@kernilson7306 Eu não sei
@@kernilson7306 Isso ainda não tem como saber, os dubladores assinam contrato de confidencialidade e só podem falar se dublaram ou não depois q o filme lançar oficialmente! 😉👍
"Oi Vc é Goku!" Nostalgicamente esplendido ! eu lembro dessa época que passava em variadas redes eu sou da época que eu tinha que rodar antena dar uns tapas na TV kkk pra ver Dragon Ball junto com meu Irmão que era Especial mas ficava numa atenção não sei se ele intendia mas ele sempre ria na hr certa e parecia muito interessado atônito vidrado eu sei que era bons tempos aqueles ! Parabéns Wendel Bezerra e a todos que Fizeram parte da Nossa infância "Sensacional" é palavra para descrever essa conexão que vcs trouxeram para Dragon Ball !
Eu amo a dublagem de Dragon Ball, lembro que comprei uma revista que veio com um fita VHS do filme, acho que era do Broly, quando ouvi as vozes, eu broxei na hora, não lembro todas, mas a voz acho que do Vegeta era horrível.
Gostaria muito que você criasse uma corrente nas redes sociais para os fãs fazer votos para que vocês entrassem em contato com bandai para poder dublar DBZ fighterz ficaria muito feliz ,melhor jogo de luta de anima ate hoje.
Somente o arcade dublado estaria ótimo com suas vozes .