@@anickelsworthbiblereviews That's great! I've been working through the MEV, at first I was like... Meh... But I think it's got more for it then I initailly realized.
The reason they kept the original weights and measures is because converting them to a modern measuring system would change the numbers, which are often significant (especially in apocalyptic books like Revelation).
@@anickelsworthbiblereviewsThough I'm glad they kept the biblical units of measure to make the numbers stay consistent and to emphasize the significance of certain numbers, your point about it being the New "American" Standard and so it should have standard American units of measure was the best argument I've ever heard for converting the units in the Bible into more contemporary units.
@@MM-jf1me So that would leave me out since I'm not American. I get that this Bible is made by Americans for an American publisher, but I thought it was supposed to have a universal reach. I already have difficulty with the American grammar and syntax, it is difficult to read and understand at times. I like this Bible tranlarion, but it seems that, if I'm interpreting correctly what Tim said, this Bible since it's the New "American" Standard Bible, them everything should be geared towards Americans, regardless of whether non Americans want to read it or not. By the way, more people speak standard English than those who speak American English.
@@edwardgraham9443 I dislike how some Bibles convert archaic units into more contemporary units since the numbers used in measurements are usually significant in themselves. Tim's argument in the video was the best excuse I've yet come across for why it may be preferable for any Bible to convert the units into more contemporary measurements.
@@MM-jf1me I understand what you are saying, but what I'm saying is that would send a message that this particular Bible is for Americans only. That could put off non Americans from using the translation.
I decided to stop listening to the critics and read the NASB2020 for myself. I have read a good bit of the New Testament now, and I think the revision is very good! My Schuyler Stridon should arrive today.
@mattb2700 I don’t like the Schuyler Stridon one because the red accents aren’t set well. But I love the Lockman edition. It has the thicker paper, wider margins, fixed a major mistake, and it doesn’t have the red accents. As far as the 2020, I like it about as well is the 95. Not my favorite, but I don’t have any true hang ups with it.
One example of supplying words is Luke 14:20 were they added the word “women” . And another one said, a ‘I took a woman as my wife, and for that reason I cannot come.’
Thank you. I recently purchased a NASB 95 from Lockman with a bonded leather cover. It is very well made. I have the NASB 2020 for e-Sword bible study, an electronic version of the NASB.
MacArthur famously didn't like the NASB 2020, that's why we have the LSB today, which is more or less MacArthur's revision of the NASB95. The MacArthur Study Bible is available in the NASB95 and the LSB (and the ESV and the NKJV) but not the NASB 2020.
I read two translations a year so I will eventually get to it, but I’ve got several ahead of it. Short answer, I’ve heard great things but I know nothing about it from personal experience.
I recently decided to purchase my own copy of this bible to read. One thing that caught my eye and I'm curious about, if anyone can explain it to me, is in psalm 71 verse 15 it says "...for I do not know the art of writing" where as every other translation I own says something similar to the nasb 95 which says "...for I do not know the sum of them". . Can anyone explain to me why that's so different? Mind you, I'm still sort of a baby Christian and have never even read through the whole Bible yet. (Something I'm actually trying to do now). Thanks.
I believe that verse is essentially David saying he is incapable of fully understanding and expressing the righteous deeds and salvation of God. The phrase is sort of “I am incapable of putting it all in writing it’s so wonderful.” There are many ways to say this in English. So they all mean essentially the same thing, just different ways of saying it.
This Large Print Ultrathin NASB 2020 is SUCH a nice typesetting, and I've been reading from the NASB 2020 online. I'd love to get one of these, but it sounds like Lockman's shipping is an issue if you're not in the US 😬
I have heard some good stuff about that bible. Especially regarding the durability. Some people have even gone as far to say that it will NEVER wear out, as in it will be around forever! 🙃
That makes sense. I’ve been looking for a good quality Bible and thought of a Stridon but not sure. I am unsure about the 2020 NASB. Might get an NLT. I have read it a lot this past year.
My nasb2020 thinline has the hardest paper to navigate through. It’s course and does not like to slide against itself. Does it just need to be broken in?
@@anickelsworthbiblereviewsI take that back now that my nasb2020 paper is broken in I ❤ it. This is my favorite layout and love the font without any red letters. Now debating on the goatskin one. However love the blue cover with the blue tint paper ❤❤❤❤❤❤❤
Commenting again this has become my favorite layout of any bible. Also love the leathertex. Just picked up a genuine leather version. I might just gift that and do a rebind of the leathertex. I’ve never found non leather bibles I have enjoyed this much. Scary thing the brown is listed as out of print. If that starts to happen with other colors I might need to stock up.
Great review Tim! One reason they keep money value in the original currency is because prices change due to inflation. Saying a Denarius is more accurate than saying $120 (which is daily wage for $15/hr day). That may change due to inflation. So in 30 years $120 may seem like nothing while a denarius is still a day’s wage.
It’s essential to keep at least some of the original terms, as in the example quoted, so that eg a day’s wage can be seen clearly to be the measure of the exchange value.
Another great review Tim. I never read the NASB, but heard that it was the best... I don't know now if the did not translate "cubits," into the English equivalents along with other measures or even money. The CSB did.
I really like the NASB 2020 too! 😀 1. Unfortunately I think the NASB 2020 unfairly received a bad reputation among conservative evangelicals before the completed translation had a chance to hit the market. That's in part due to rumors about how it would translate adelphoi (as brothers and sisters, not brothers or brethren) and anthropoi (as person, not man). I suppose conservative evangelicals feared it had gone progressive on gender. However, I find the translation of these terms in the NASB 2020 is relatively restrained. Much more so than, say, the NIV 2011 or the NRSV. For better or worse, the NASB 2020 is still very much the work of conservative evangelicals. 2. In addition, the NASB95 could fairly be said to read woodenly or stilted, but I don't think it would be fair to characterize the NASB 2020 as wooden or stilted anymore. I find the NASB 2020 very readable. Not as readable as the NLT, the NIV, or the CSB, but the NASB 2020 is significantly more readable than previous NASB incarnations as well as more readable than the LSB and the ESV. The NASB 2020 flows quite smoothly, and it is often a delight to read, whereas the NASB95 was a fine "literal" (formally equivalent) translation but it did read somewhat more clunky to me (though I never thought the NASB95 readability was as bad as many critics have said it was). 3. Others like R. Grant Jones have pointed out that the NASB 2020 is overall more "literal" (formally equivalent) than even the NASB95. Apparently the NASB 2020 is not as literal as the NASB77, or the LSB, but it moves much closer in that direction than the NASB95. Personally, I haven't done an assessment about which NASB/LSB is the most "literal" so I can't say with any degree of confidence (though my guess would be the LSB), but I generally trust reviewers like Jones when they evaluate Bible translations. 4. The main thing I don't like about the NASB 2020 is it its variety in translating the Hebrew word hesed. The NASB95 and the LSB primarily translate hesed as lovingkindness, the ESV as steadfast love, the CSB as faithful love, the NIV as unfailing love or simply flattened it as love, etc. But the NASB 2020 translates hesed with a lot more variety - lovingkindness, love, mercy, compassion, etc. Personally I wish the NASB 2020 had primarily stuck with lovingkindness. It's not a dealbreaker, I still really like the NASB 2020, but I do wish it had been a bit more consistent in how it translated hesed. Of course, I realize even a key term like hesed has a wider semantic range, and hence why it shouldn't necessarily always have the same English term. But still I think the NASB 2020 errs a little too much on the side of variety than consistency. 5. I entirely agree with Tim that the name NASB with "American" in it doesn't match its weights and measures. Actually, speaking of the name, I think it would be in Lockman's interests to change the name to something else because I think some non-American English speakers kind of balk at the name (e.g. Brits, Aussies, Kiwis). It'd be like if we had a Bible translation called the New Australian Standard Bible or the British Commonwealth Bible. This would make it seem like it's not a Bible translation primarily meant for Americans, only secondarily at best. So even though they might say the NASB is a very good translation, just the name alone might be slightly offputting to them. Again, I suspect it'd be better if Lockman changed the name to something else like the LSB has done. I think that might help them better appeal to a wider audience.
@@anickelsworthbiblereviews You tell us if you were going to buy one you would go with the leather-tech (see 1:44). How can we buy one if we don't know what it is?
I don’t think that’s the right question. The question is which one is more readable. I believe they are both accurate, but I’m not familiar enough with the original languages to speak with any real authority. I trust both committees.
I’m having a dilemma. I have about 4 translations I use. But if I’m not reading the KJV/NKJV/ESV or (H)CSB, and NASB 95/77, I am intrigued by the NASB 2020- so, I’m going slow and just reading it online. But the single column reference sure is interesting.
Yes. I use a reading plan on Youversion. Just type in six month on the plan search engine and you will find it. I read the physical Bible but I use the app to mark my progress.
I have used both the NASB 2020 and also the LSB; and I have used them with the serious students and enquirers, Christian and others, with whom I placed the hardcoverNASB 1995 Side-Column Reference Bible, which Lockman used to sell for £15/$20, but which it discontinued without warning. Few of us think that the NASB 1995 has, on balance, been improved; and we are very annoyed that a cost-effective substantial no-frills Bible, a boon for evangelistic and seminar work, has been snatched from us, with no hope of replacement. The splitting of the NASB was a terrible decision.
Nice to see a review of a "used" Bible! I love the NASB but I agree with you about the gender language, seems to be a trend these days. I'll probably stick with '77 and '95. *UPDATE: (Nov. 2024) I gave this translation a chance and it has become my favorite of the NASB family. I use it often, second only to the NKJV.
Horrible paper, too much show through. I love the 2020 NASB LPUT, great typeface, lovely translation, but the text show-through is horrendously distracting. I don’t know what was lockman thinking when selecting the paper, they should take cue from tyndale about their economy bible paper.
I don’t see this as bad paper. In fact, it’s one of my favorite blocks. When I reviewed the leathertex I pointed out that it wasn’t justified which contributes to the ghosting. That would be my only small complaint.
I do not know what ASF means. Why don’t you clue me in. But bible itself was carried with me every day for several months (about 7) and had water spilled on it. It is currently almost a year old. It is not new by any stretch. Granted I haven’t carried it for 15 years but for what it’s been through, it has stood the test of time and still standing strong. Zero structural problems.
@@markzabilla8281 thanks man. You ever have those times where you see your old comments and just completely regret what you wrote? Yeap. One of those times.
Great stuff Tim! It lends tremendous credibility knowing that you read through the whole thing!
Thank you so much! I really enjoy your channel. I actually read a different translation every time I complete one. Working on the NRSV now.
@@anickelsworthbiblereviews That's great! I've been working through the MEV, at first I was like... Meh... But I think it's got more for it then I initailly realized.
I stopped after Jeremiah in the MEV. I just couldn’t get into it.
@@Dwayne_GreenYou two should collaborate on textual critical issues, that would be awesome. Love both your channels.
The reason they kept the original weights and measures is because converting them to a modern measuring system would change the numbers, which are often significant (especially in apocalyptic books like Revelation).
Interesting point. Thank you!
@@anickelsworthbiblereviewsThough I'm glad they kept the biblical units of measure to make the numbers stay consistent and to emphasize the significance of certain numbers, your point about it being the New "American" Standard and so it should have standard American units of measure was the best argument I've ever heard for converting the units in the Bible into more contemporary units.
@@MM-jf1me So that would leave me out since I'm not American. I get that this Bible is made by Americans for an American publisher, but I thought it was supposed to have a universal reach. I already have difficulty with the American grammar and syntax, it is difficult to read and understand at times. I like this Bible tranlarion, but it seems that, if I'm interpreting correctly what Tim said, this Bible since it's the New "American" Standard Bible, them everything should be geared towards Americans, regardless of whether non Americans want to read it or not. By the way, more people speak standard English than those who speak American English.
@@edwardgraham9443
I dislike how some Bibles convert archaic units into more contemporary units since the numbers used in measurements are usually significant in themselves. Tim's argument in the video was the best excuse I've yet come across for why it may be preferable for any Bible to convert the units into more contemporary measurements.
@@MM-jf1me I understand what you are saying, but what I'm saying is that would send a message that this particular Bible is for Americans only. That could put off non Americans from using the translation.
Thank you for the review! I am really enjoying my NASB 2020 LPUT. I have not done a complete read through but plan on doing that as well.
Seems six months is the perfect reading plan for me. It worked out great.
@@anickelsworthbiblereviews did you do a particular plan or did you go from Gen to Rev straight through?
I use a plan on the youversion app. Instead of reading digitally I would read a paper Bible and mark my progress on the app.
@@anickelsworthbiblereviews very nice! Thanks for sharing!
@@anickelsworthbiblereviews what Bible plan did you use?
I decided to stop listening to the critics and read the NASB2020 for myself. I have read a good bit of the New Testament now, and I think the revision is very good! My Schuyler Stridon should arrive today.
How do you like the Stridon and it being the 2020 version? How you like it compared the the 95?
@@mattb2700 The Stridon is a great text block, but I wish Schuyler made it in the 95 since that is what I prefer.
@mattb2700 I don’t like the Schuyler Stridon one because the red accents aren’t set well. But I love the Lockman edition. It has the thicker paper, wider margins, fixed a major mistake, and it doesn’t have the red accents. As far as the 2020, I like it about as well is the 95. Not my favorite, but I don’t have any true hang ups with it.
One example of supplying words is Luke 14:20 were they added the word “women” . And another one said, a ‘I took a woman as my wife, and for that reason I cannot come.’
Yes. Some translations say “I took a wife” but into today’s English I think it’s a good choice to clarify a wife is a woman.
Thank you. I recently purchased a NASB 95 from Lockman with a bonded leather cover. It is very well made. I have the NASB 2020 for e-Sword bible study, an electronic version of the NASB.
I LOVE 2020 NASB. I have the MacArthur Study Bible. Love it!!
That study bible doesn’t come in the 2020.
MacArthur famously didn't like the NASB 2020, that's why we have the LSB today, which is more or less MacArthur's revision of the NASB95. The MacArthur Study Bible is available in the NASB95 and the LSB (and the ESV and the NKJV) but not the NASB 2020.
Good review what's your take on the (BSB) berean study bible.
I read two translations a year so I will eventually get to it, but I’ve got several ahead of it. Short answer, I’ve heard great things but I know nothing about it from personal experience.
I like the NASB2020, I just wish it was based on the TR, then it would be my absolute favorite. But I use the NASB2020 and the NKJV daily.
My favorite translations too. I really like NRSV for reading a lot in one sitting too.
Good choices. All you really need translation wise is a NKJV, NASB2020 and a NLT
I recently decided to purchase my own copy of this bible to read. One thing that caught my eye and I'm curious about, if anyone can explain it to me, is in psalm 71 verse 15 it says "...for I do not know the art of writing" where as every other translation I own says something similar to the nasb 95 which says "...for I do not know the sum of them".
.
Can anyone explain to me why that's so different?
Mind you, I'm still sort of a baby Christian and have never even read through the whole Bible yet. (Something I'm actually trying to do now).
Thanks.
I believe that verse is essentially David saying he is incapable of fully understanding and expressing the righteous deeds and salvation of God. The phrase is sort of “I am incapable of putting it all in writing it’s so wonderful.” There are many ways to say this in English. So they all mean essentially the same thing, just different ways of saying it.
@@anickelsworthbiblereviews thank you so much for your reply. That's kind of what I was thinking but wasn't sure. ❤
This Large Print Ultrathin NASB 2020 is SUCH a nice typesetting, and I've been reading from the NASB 2020 online. I'd love to get one of these, but it sounds like Lockman's shipping is an issue if you're not in the US 😬
I have heard some good stuff about that bible. Especially regarding the durability. Some people have even gone as far to say that it will NEVER wear out, as in it will be around forever! 🙃
That makes sense. I’ve been looking for a good quality Bible and thought of a Stridon but not sure. I am unsure about the 2020 NASB. Might get an NLT. I have read it a lot this past year.
My nasb2020 thinline has the hardest paper to navigate through. It’s course and does not like to slide against itself. Does it just need to be broken in?
Is it the Prime or the regular one?
@@anickelsworthbiblereviews it’s a blue large print thinline with center column references
@@anickelsworthbiblereviewsI take that back now that my nasb2020 paper is broken in I ❤ it. This is my favorite layout and love the font without any red letters. Now debating on the goatskin one. However love the blue cover with the blue tint paper ❤❤❤❤❤❤❤
@@sdhuteI'm glad you're enjoying your Bible!
Commenting again this has become my favorite layout of any bible. Also love the leathertex. Just picked up a genuine leather version. I might just gift that and do a rebind of the leathertex. I’ve never found non leather bibles I have enjoyed this much. Scary thing the brown is listed as out of print. If that starts to happen with other colors I might need to stock up.
I have heard that the the NASB 2020 is more “readable” than the NASB 1995, what is your opinion?
Depends. I find them both readable. It’s a more smooth read.
It's a smoother/easier read and it's actually more accurate in places than the 95
Where can you purchase these Bibles? Link?
shop.lockman.org/collections/nasb-2020/products/nasb-2020-large-print-ultrathin-reference-bible
shop.lockman.org/collections/nasb-2020/products/nasb-2020-large-print-ultrathin-reference-bible?variant=34054192595084
First link is the Leathertex, second link is the genuine leather. They also have a calfskin option.
Great review Tim! One reason they keep money value in the original currency is because prices change due to inflation. Saying a Denarius is more accurate than saying $120 (which is daily wage for $15/hr day). That may change due to inflation. So in 30 years $120 may seem like nothing while a denarius is still a day’s wage.
Makes good sense to me!
It’s essential to keep at least some of the original terms, as in the example quoted, so that eg a day’s wage can be seen clearly to be the measure of the exchange value.
Oh duh, I can’t believe I never thought of that lol.
How’s this compare to the NKJV? Better or equivalent?
Not the same. Hard to compare.
@@anickelsworthbiblereviewsI haven’t read either text updates. Which would you recommend?
Where did you get those bibles? Will u please post the link much appreciated.
There is a link in the description to a video with all the info,
Another great review Tim. I never read the NASB, but heard that it was the best... I don't know now if the did not translate "cubits," into the English equivalents along with other measures or even money.
The CSB did.
One of the reasons I like the CSB.
I really like the NASB 2020 too! 😀
1. Unfortunately I think the NASB 2020 unfairly received a bad reputation among conservative evangelicals before the completed translation had a chance to hit the market. That's in part due to rumors about how it would translate adelphoi (as brothers and sisters, not brothers or brethren) and anthropoi (as person, not man). I suppose conservative evangelicals feared it had gone progressive on gender. However, I find the translation of these terms in the NASB 2020 is relatively restrained. Much more so than, say, the NIV 2011 or the NRSV. For better or worse, the NASB 2020 is still very much the work of conservative evangelicals.
2. In addition, the NASB95 could fairly be said to read woodenly or stilted, but I don't think it would be fair to characterize the NASB 2020 as wooden or stilted anymore. I find the NASB 2020 very readable. Not as readable as the NLT, the NIV, or the CSB, but the NASB 2020 is significantly more readable than previous NASB incarnations as well as more readable than the LSB and the ESV. The NASB 2020 flows quite smoothly, and it is often a delight to read, whereas the NASB95 was a fine "literal" (formally equivalent) translation but it did read somewhat more clunky to me (though I never thought the NASB95 readability was as bad as many critics have said it was).
3. Others like R. Grant Jones have pointed out that the NASB 2020 is overall more "literal" (formally equivalent) than even the NASB95. Apparently the NASB 2020 is not as literal as the NASB77, or the LSB, but it moves much closer in that direction than the NASB95. Personally, I haven't done an assessment about which NASB/LSB is the most "literal" so I can't say with any degree of confidence (though my guess would be the LSB), but I generally trust reviewers like Jones when they evaluate Bible translations.
4. The main thing I don't like about the NASB 2020 is it its variety in translating the Hebrew word hesed. The NASB95 and the LSB primarily translate hesed as lovingkindness, the ESV as steadfast love, the CSB as faithful love, the NIV as unfailing love or simply flattened it as love, etc. But the NASB 2020 translates hesed with a lot more variety - lovingkindness, love, mercy, compassion, etc. Personally I wish the NASB 2020 had primarily stuck with lovingkindness. It's not a dealbreaker, I still really like the NASB 2020, but I do wish it had been a bit more consistent in how it translated hesed. Of course, I realize even a key term like hesed has a wider semantic range, and hence why it shouldn't necessarily always have the same English term. But still I think the NASB 2020 errs a little too much on the side of variety than consistency.
5. I entirely agree with Tim that the name NASB with "American" in it doesn't match its weights and measures. Actually, speaking of the name, I think it would be in Lockman's interests to change the name to something else because I think some non-American English speakers kind of balk at the name (e.g. Brits, Aussies, Kiwis). It'd be like if we had a Bible translation called the New Australian Standard Bible or the British Commonwealth Bible. This would make it seem like it's not a Bible translation primarily meant for Americans, only secondarily at best. So even though they might say the NASB is a very good translation, just the name alone might be slightly offputting to them. Again, I suspect it'd be better if Lockman changed the name to something else like the LSB has done. I think that might help them better appeal to a wider audience.
You never said which exact NASB bible this is. Regular, large, or giant print? Thinline or regular? What are we looking at here?
It is the thinline, but that wasn’t the purpose of this video. I did a review of this bible earlier.
@@anickelsworthbiblereviews You tell us if you were going to buy one you would go with the leather-tech (see 1:44). How can we buy one if we don't know what it is?
On the basis of the Nasb 2020, I’m always going to be a 1971- 1995 guy, would you consider the NASB 2020 is more accurate than say the CSB 2017?
I don’t think that’s the right question. The question is which one is more readable. I believe they are both accurate, but I’m not familiar enough with the original languages to speak with any real authority. I trust both committees.
I’m having a dilemma. I have about 4 translations I use. But if I’m not reading the KJV/NKJV/ESV or (H)CSB, and NASB 95/77, I am intrigued by the NASB 2020- so, I’m going slow and just reading it online. But the single column reference sure is interesting.
Silly Q but do you think 2 Cor. 12:10 "*in* behalf of Christ" is a typo in NASB2020? Thank you for sharing your knowledge and reviews with us!
Not sure. If it has made it to second editions I’d say not. I’ll try and find out.
Great review! Did you follow a reading plan to read through this Bible?
Yes. I use a reading plan on Youversion. Just type in six month on the plan search engine and you will find it. I read the physical Bible but I use the app to mark my progress.
I need to finish my 2020 but I haven’t because I started out in another.
I have used both the NASB 2020 and also the LSB; and I have used them with the serious students and enquirers, Christian and others, with whom I placed the hardcoverNASB 1995 Side-Column Reference Bible, which Lockman used to sell for £15/$20, but which it discontinued without warning. Few of us think that the NASB 1995 has, on balance, been improved; and we are very annoyed that a cost-effective substantial no-frills Bible, a boon for evangelistic and seminar work, has been snatched from us, with no hope of replacement. The splitting of the NASB was a terrible decision.
This simply isn’t true. There are multiple inexpensive editions of the 1995 in print right now.
@@anickelsworthbiblereviews Is there the same construction and content for £15/$20? I can't find such!
God bless this channel
I just ordered a 2020 NASB pew bible from the Christian book website.
Nice to see a review of a "used" Bible! I love the NASB but I agree with you about the gender language, seems to be a trend these days. I'll probably stick with '77 and '95.
*UPDATE: (Nov. 2024) I gave this translation a chance and it has become my favorite of the NASB family. I use it often, second only to the NKJV.
Yes. I love doing sort of initial impression videos, but I’m glad I am starting to get to a place where I can review ones I’ve used.
Horrible paper, too much show through. I love the 2020 NASB LPUT, great typeface, lovely translation, but the text show-through is horrendously distracting. I don’t know what was lockman thinking when selecting the paper, they should take cue from tyndale about their economy bible paper.
I don’t see this as bad paper. In fact, it’s one of my favorite blocks. When I reviewed the leathertex I pointed out that it wasn’t justified which contributes to the ghosting. That would be my only small complaint.
The constant use of “brothers and sisters” is very clumsy English. It does not read well at all. I don’t really have an issue with it beyond that.
Yeah, I can see that.
😅 Lol, How is it clumsy? It's seems more CLEAR if anything. 🤷
@@JesusChrist_IsTruth-LoveForALL That’s my opinion. Your mileage may vary.
@@bebakerus oh ok, I get what you're saying.
"it's stood the test of time"
Bro... It's new ASF. What are you talking about
Edit: great vid though lol
I do not know what ASF means. Why don’t you clue me in. But bible itself was carried with me every day for several months (about 7) and had water spilled on it. It is currently almost a year old. It is not new by any stretch. Granted I haven’t carried it for 15 years but for what it’s been through, it has stood the test of time and still standing strong. Zero structural problems.
@@anickelsworthbiblereviews I believe it is a swear word but I want to give the brother the benefit of a doubt
@Sostre7 meant it's new "as forthwith" 😂
@@markzabilla8281 lol
@@markzabilla8281 thanks man.
You ever have those times where you see your old comments and just completely regret what you wrote? Yeap. One of those times.