Legal Mindset Questions the Nijisanji Contract [Japanese subbed]

Поділитися
Вставка

КОМЕНТАРІ • 9

  • @Double-Negative
    @Double-Negative  7 місяців тому +15

    法的な表現は難しいし、和訳の経験が少ない。誤りがあったら、許してください

  • @ThePontiffofPonWolf
    @ThePontiffofPonWolf 7 місяців тому +11

    Thank you for your service

  • @TheJum
    @TheJum 7 місяців тому +8

    Thanks for the help spreading this too the JP bros, DN.

  • @dylives7667
    @dylives7667 7 місяців тому +16

    I hope Riku can swim.

  • @J.Crime123
    @J.Crime123 6 місяців тому +1

    This is often the case in Europe especially here in germany. They can write whatever they want in their ToS/EULA but unless it is ok with the law it is not useable.
    For example what i often see in the US when a Platform would block an Account without any reason or a poor reason, it is SO easy to go to court and revert that block because that is not legal.

  • @pon_poin_pain
    @pon_poin_pain 7 місяців тому

    Thank you for clip and translation!

  • @ghostering8
    @ghostering8 7 місяців тому

    Whoa jp sub, you are amazing. Thanks you for your working hard on this.

  • @hiddenman4084
    @hiddenman4084 7 місяців тому

    Well done!