El dúo de La Africana - Comprende lo grave de mi situación - Manuel Fernández Caballero

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 гру 2024
  • Zarzuela: El dúo de La Africana
    Compositor: Manuel Fernández Caballero (1835-1906)
    Libretista: Miguel Echegaray (1848-1927)
    Título: Comprende lo grave de mi situación (No cantes más La Africana)
    Voz: Dúo soprano/tenor
    Personajes: La Antonelli y Giussepini
    Referencias:
    • JOSEFINA MENESES PEDRO... (Josefina Meneses y Pedro Lavirgen)
    • Plácido Domingo - Pila... (Pilar Lorengar y Plácido Domingo)
    • Montserrat Caballé, B.... (Montserrat Caballé y Bernabé Martí)
    Partitura: www.el-atril.c... (pag. 57-71)
    Mis redes sociales:
    instagram: / itziarbarredocavero
    web: www.itziarbarre...
    ######################################################
    LA ANTONELLI
    Comprende lo grave de mi situación,
    y escúchame, Vasco, y ten compasión.
    Tranquila he vivido y honrada y dichosa,
    mas¡ay!que has venido, y estoy muy nerviosa.
    Estoy trastornada, perdí la chaveta.
    Pepito te llamó cantando el Profeta.
    Marchate ya, márchate ya.
    Mamá te llora; ve con mamá.
    GIUSEPPINI
    Africana gitana nacida muy cerca
    del puente de Triana, ¿por qué te ví yo?
    ¿Y por qué tu mirada que amores decía,
    clavada en la mía, por qué me engañó?
    LA ANTONELLI
    ¡Ay! baturro fogoso nacido muy cerca
    del Ebro famoso, ¿por qué te ví yo?
    ¿Y por qué tu cariño de noche y de día
    con loca osadía, por qué me siguió?
    GIUSEPPINI
    Africana gitana nacida muy cerca
    del puente de Triana, si yo te seguí,
    es que al verte la muerte temiendo no verte
    muy hondo y muy dentro del alma sentí.
    LA ANTONELLI
    ¡Ay! baturro fogoso nacido muy cerca
    del Ebro famoso, no sigas ya más
    y no pierdas el tiempo conmigo, alma mía,
    que al fin algún día, ¡ay! te arrepentirás.
    No debo escucharte; no insistas por Dios.
    Tu pueblo te llama.
    GIUSEPPINI
    Nos llama a los dos.
    LA ANTONELLI
    Llorando que partas te pido esta vez.
    GIUSEPPINI
    Si quieres que parta contigo ha de ser.
    LA ANTONELLI
    ¿Huir yo contigo? No sueñes así.
    GIUSEPPINI
    Verás que dichosos seremos allí.
    LA ANTONELLI
    ¡No sueñes así! ¡No sueñes así!
    GIUSEPPINI
    Verás que dichosos seremos allí.
    No cantes más La africana,
    vente conmigo a Aragón,
    y allí la jota que es gloria,
    nos cantaremos los dos.
    Vente conmigo y no temas
    estos lugares dejar,
    que lo que aquí es prima donna,
    reina en mi casa será.
    LA ANTONELLI
    ¡Ay que cosas dices, yo estoy muy nerviosa,
    dejame tranquila, cállate esas cosas!
    Ten por Dios prudencia, cesa en tu porfía,
    por que si te oyesen buena se armaría.
    Esas ilusiones no has de realizar.
    Basta ya, Pepito, deja de soñar.
    LA ANTONELLI
    Aunque te quiero y me quieres, vete y no dudes ya más,
    vete con Dios, alma mía, que alguna vez volverás.
    ¡Ah, por Dios, vete ya! Ya no dudes más.
    Calla, por Dios, que me matas, ten ya de mi compasión.
    Vete por fin de mi lado o serás mi perdición.
    Vete tranquilo y no sientas estos lugares dejar
    aunque sin Vasco, Selika muera desolada de tanto penar.
    ¡Vete! ¡Vete! ¡Vete ya!
    ¡Ay, qué fatiguitas siento yo en mi pecho
    viendo que es precisa la separación,
    pues aunque le digo que se marche al punto,
    él solo es el dueño de mi corazón!
    GIUSEPPINI
    Porque te quiero y me quieres, vente y no dudes ya más,
    vente, por Dios, vida mía, que alguna vez volverás.
    Entonando coplas con el guitarrillo
    te diré gitana,te diré bien mío,
    te diré mi gloria,te diré, lucero,
    te diré mi encanto, te diré mi cielo,
    cantaré a tu boca, cantaré a tus manos,
    cantaré a tus ojos, cantaré a tu garbo.
    ¡Ay, Antonia mía!¡Ay, mi sólo amor!
    Si me quieres, dilo, por favor.
    ¡Ay, prenda querida, de mi corazón!
    Eres tú mi vida, eres mi ilusión.
    ¡Ay, gitana mía de mi corazón!
    Eres alma mía de mi corazón
    toda mi alegría, toda mi ilusión.
    Vente vida mia no me hagas penar.
    ¡Vente ya! ¡Vente ya!
    Entonando coplas con el guitarrillo
    te diré mi encanto, te dire mi amor,
    te diré mi gloria, te diré mi cielo.
    ¡Ay, Selika mía de mi corazón!

КОМЕНТАРІ • 10

  • @zulemacajasgonzalez6809
    @zulemacajasgonzalez6809 Рік тому +1

    Excelente, maravilloso, bellísimo!!! Siempre escuché este dúo cantado y me era difícil seguir el final. Ahora he podido 'paladearlo' en la interpretación de Itziar que lo toca con el alma, más que con las manos.

  • @CodexPermutatio
    @CodexPermutatio Рік тому +1

    Gracias por subir este vídeo. Escuchar esta excelente interpretación me ha alegrado el día.

    • @zarzuela-justsing
      @zarzuela-justsing  Рік тому

      Gracias a tí, tu comentario me lo ha alegrado a mí. Un saludo.

  • @irantzubartolome9689
    @irantzubartolome9689 2 роки тому +1

    Estupenda como siempre!! Un abrazo😍

  • @begbarcu4755
    @begbarcu4755 4 роки тому

    Maravillosa! Eskerrik asko!

  • @andrescalderondimas
    @andrescalderondimas 3 роки тому +1

    bravo, Excelente ejecución

  • @centaurocarnero6061
    @centaurocarnero6061 3 роки тому +1

    Hoy temprano me preguntaba si habría forma de preparar este dúo a la distancia con una amiga soprano que radica en una localidad bastante distante de la región donde yo me encuentro. Me pregunte también si habría alguna versión en esta plataforma de este encantador dúo y he aquí que le he encontrado. Mi sincero agradecimiento por mantener vivo el hermoso arte de la Zarzuela. Su interpretación es excelsa una vez más.

    • @zarzuela-justsing
      @zarzuela-justsing  3 роки тому

      ¡Muchas gracias por tu comentario! Me alegro de que hayas encontrado la pieza que buscabas y que, además, haya cumplido tus expectativas. ¡Espero grabar más piezas que sean de tu interés! Un abrazo

    • @franciscosanchez1976
      @franciscosanchez1976 3 роки тому

      Excelente versión. Brava, maestra. Enhorabuena y gracias por poner tan excelentes interpretaciones al servicio de la música y de aquellos a quienes pueda sernos útiles.

  • @fatimamoura
    @fatimamoura 3 роки тому +1

    Belíssima!