Seinerzeit, gefühlt damals, in einer Zeit ohne Neid, Dumm- , Feig- und Hinterhältigkeit. Wir haben das Glück, die Menschlichkeit noch erlebt zu haben, erstaunlich, das wir auch ohne Genuss von Grapefruits und Zitronen noch am Leben sind. Dem Hören nach unmöglich.
Es war 1973 in Siebenbürgen/Rumänien...da hatte der Nachbar einen Plattenspieler, auf dem lief auch dieser Song..war damals (Bj. 1963) noch grün hinter den Ohren ..heute scheint mir der Song ein typischer Tourist-Macho-Song, Vorläufer von "Mexico" (Böhse Onkelz). Nix für ungut
Grácias! This tune appears briefly in the movie "Thelma and Louise" when they are getting close to the Mexican border. I wanted to find the original American/Mexican version, of which you just gave me the name.
@@yuri4182 Escuchando viniles alemanes de los 50's hasta como los 80's entendí que les gustaba agarrar melodías de México, Sudamérica, y el Caribe, y cambiarles la letra. Usualmente con temas de vacaciones o de fiesta. Tienen una versión de "Cielito Lindo" donde en alemán se llama "Karneval in Rio".
Wieder das schöne Lied von Tampico einfach schön
Ein tolles Lied 🎉💃💃🙌👍👌Macht gute Laune und bringt Schwung
SUPI....GRAD JETZT
WO DAS LEBEN ERNST GENUG IST
DANKE HEINO 🍀💓
VIEL GESUNDHEIT IHNEN
Seinerzeit, gefühlt damals, in einer Zeit ohne Neid, Dumm- , Feig- und Hinterhältigkeit. Wir haben das Glück, die Menschlichkeit noch erlebt zu haben, erstaunlich, das wir auch ohne Genuss von Grapefruits und Zitronen noch am Leben sind. Dem Hören nach unmöglich.
Fantastico.HEYNO.!! VIVA LA GRAN ALEMANIA !! SALUDOS DE CHILE.
It's amazing that people
know Heino in Chile😎
Greetings from Germany
to Chile 🇩🇪🤝🇨🇱
Siempre. Lo. Escucho. Grande. Heinoo!! Saludos. D. Chile. Franklin. Ferrafa.
Saludos. Alemania. Grande entre los. Grandes. Heino.
"""Grande Heino. !! Saludos d. Chile. Franklin
Es war 1973 in Siebenbürgen/Rumänien...da hatte der Nachbar einen Plattenspieler, auf dem lief auch dieser Song..war damals (Bj. 1963) noch grün hinter den Ohren ..heute scheint mir der Song ein typischer Tourist-Macho-Song, Vorläufer von "Mexico" (Böhse Onkelz). Nix für ungut
Ist ja geil!
Viva Viva Mexiko!
Heino du bist so großartig 👌👌👌👌
Hermoso Tampico tamaulipas
You just got to love his blue outfit!!!
I totally bumped into his record album in a shop and thought I should check out his music first before I buy anything. Not too shabby.
TAMPICO ....Robsn und mir zu Ehren...anno 2007
I wish I was this awesome.
Achtung! Ole'!
fantástico!
Deutsches Hardcore saunameister
this guy is the Shit
He should be chancellor
He totally is the shit!
Totally love this song! Especially if you know the words.
Wonderlik
ich wohne im Tampico... schade das er es nicht richtig ausspricht... hahah
Aber es ist ja schoen mal was uber Tampico zu hoeren
Alguien que tradusca esto seria genial
❤❤❤❤
Wun4erbar
🎉😂
@southeparkfreak oh yeah who else lol?
¿La Adelita en almán?
huaxtecapam Parece que si jajaja pero lo raro es como carajos llegamos aquí
Grácias! This tune appears briefly in the movie "Thelma and Louise" when they are getting close to the Mexican border. I wanted to find the original American/Mexican version, of which you just gave me the name.
Jan-Erik, I´ll give one of the ancient versión with lyrics ua-cam.com/video/EoR1dyGhGt8/v-deo.html. Regards!
@@yuri4182 Escuchando viniles alemanes de los 50's hasta como los 80's entendí que les gustaba agarrar melodías de México, Sudamérica, y el Caribe, y cambiarles la letra. Usualmente con temas de vacaciones o de fiesta. Tienen una versión de "Cielito Lindo" donde en alemán se llama "Karneval in Rio".
@@arturocevallossoto5203
Joo..WAHRSCHEINLICH....weil es hier in Deutschland....soviel kälter und nasser ist 🤭👌👍🙌💃😂
Danke
Kult
Toll, nur das Geklatsche nervt.