「ENGLISH」 「Carrying you」 Performer: Azumi Inoue Lyricist: Hayao Miyazaki Composer: Joe Hisaishi (Mamoru Fujisawa) Arranger: Yutaka Tomizawa Anime: Laputa: Castle in the Sky - Movie ED The reason the horizon shines Is that somewhere it's hiding you. The reason I long for the many lights Is that you are there in one of them.
So, I set out, with a slice of bread, A knife, a lamp, stuffed in a bag.
Father left me his burning desire. Mother gave me her eyes.
The earth turns, hiding you. Shining eyes, twinkling lights. The earth turns, carrying you, carrying us both who'll surely meet.
Father left me his burning desire. Mother gave me her eyes.
The earth turns, hiding you. Shining eyes, twinkling lights. The earth turns, carrying you, carrying us both who'll surely meet. -- Source: Lyrics Translate (Web) Submitted by “Yoshnik”
「PORTUGUÊS」 「Levando você」 Canta: Azumi Inoue Letra: Hayao Miyazaki Compositor: Joe Hisaishi (Mamoru Fujisawa) Arranjos: Yutaka Tomizawa Anime: Laputa: O Castelo no Céu - Filme ED A razão pela qual o horizonte brilha intensamente É que em algum lugar ele esconde você A razão pela qual desejo tanto as luzes É que em uma delas está você.
Então parti, com uma fatia de pão, Uma faca, uma lâmpada, tudo enfiado em uma bolsa.
Meu pai me deixou um desejo ardente. Minha mãe me deu um olhar radiante.
A terra gira, escondendo você. Olhares brilhantes, luzes cintilantes. A terra gira, levando você, carregando nós dois que certamente nos encontraremos.
Meu pai me deixou um desejo ardente. Monha mãe me deu um olhar radiante.
A terra gira, escondendo você. Olhares brilhantes, luzes cintilantes. A terra gira, levando você, carregando nós dois que certamente nos encontraremos. -- Fonte: Traduzido simple por Red eye Foi usada a tradução em inglês do “Yoshnik - Lyrics Translate (Web)”
「ROMAJI」 「Kimi wo Nosete」 Performer: Inoue Azumi Lyricist: Miyazaki Hayao Composer: Hisaishi Joe (Fujisawa Mamoru) Arranger: Tomizawa Yutaka Anime: Tenkū no Shiro Rapyuta - Movie ED Ano chiheisen kagayaku no wa Doko ka ni kimi wo kakushite iru kara Takusan no hi ga natsukashii no wa Ano dore ka hitotsu ni kimi ga iru kara Saa dekake you Hitokire no pan Naifu, ranpu kaban ni tsume konde Tou-san ga nokoshita atsui omoi Kaa-san ga kureta ano manazashi Chikyuu wa mawaru kimi wo kakushite Kagayaku hitomi kirameku tomoshibi Chikyuu wa mawaru kimi wo nosete Itsuka kitto deau Bokura wo nosete Tou-san ga nokoshita atsui omoi Kaa-san ga kureta ano manazashi Chikyuu wa mawaru kimi wo kakushite Kagayaku hitomi kirameku tomoshibi Chikyuu wa mawaru kimi wo nosete Itsuka kitto deau Bokura wo nosete -- Source: Nautiljon (Web)
「ESPAÑOL」 「Llevándote」 Canta: Azumi Inoue Letra: Hayao Miyazaki Compositor: Joe Hisaishi (Mamoru Fujisawa) Arreglista: Yutaka Tomizawa Anime: Laputa: El Castillo en el Cielo - Movie ED La razón por la que el horizonte brilla Es que en algún lugar te oculta La razón por la que anhelo tanto las luces Es que en una de ellas estás tú.
Así que me puse en camino, con una rebanada de pan, Un cuchillo, una lámpara, metidos en una bolsa.
Mi padre me dejó un ardiente deseo. Mi madre me dio una mirada radiante.
La tierra gira, escondiéndote. Miradas brillantes, luces centelleantes. La tierra gira, llevándote, llevándonos a los dos que seguramente nos encontraremos.
Mi padre me dejó un ardiente deseo. Mi madre me dio una mirada radiante.
La tierra gira, escondiéndote. Miradas brillantes, luces centelleantes. La tierra gira, llevándote, llevándonos a los dos que seguramente nos encontraremos. -- Fuente: Traducido simple por Red eye Basado en la traducción al inglés de “Yoshnik - Lyrics Translate (Web)”
アニメ全般そしてジブリ作品も全部この人が歌ってほしいですね😊素晴らしき選曲😊
久石譲先生、こんなにクリアな声色の人に歌ってもらえて幸せでしよ
いい歌。もう何回きいただろう。
闘病中の井上あずみさんも、絶対復帰できることを祈ってます
懐かしい!小学生時代に朝の会で歌ったのが懐かしく感じる 🎶🌍️🌎️✨🌎️🌏️🎶🌍️🌎️✨
こんばんは😃🌃
いや~どう言っていいか適切な言葉が見つからないのですけど…
一言だけ、素晴らしすぎて涙なくして聞けません。😢🎉🎉
この方に天は二物を与えてたのですね。
ラピュタは大好きなので
歌声に聴き入ってしまった😊 でも何故か切ない気分になってしまう。😢
🎵が宙を舞って流れていくのが見えるような歌唱で素晴らしかったです。
いつもめっちゃ応援📣しています🤗 Nanao さんの活躍に魅了されています🎶
生ライブを経てというより、大阪ライブも勢いで参加した感じだったので、今後はnanaoさんとnanachiの動向を見守る様になって行くのかな🧐 明日は熱い夜になりそうですね!
なんて美しい歌声なんや。そして時折くれる視線に射ぬかれる。大阪ライブ行ってみたかった…
Awesome! Wouldn't have thought you'd cover a song from Laputa: Castle in The Sky!
うわーラピュタ観たくなる〜🥰配信で聴いた時よりも魅力倍増!言葉がありません💕でもまた配信で聴きたいリアルライブで生で聴きたい😉 動画の中でも最高の一曲をありがとう🙌
やっぱ 天才やな
きれいな歌声ありがとうございます🙇
のびやかな歌声は心に響きますね。久しぶりにラピュタ観たくなりました。
自分は先月、あるイベントに行き初めて井上あずみさんに会う事が出来ました。
が、数日後に体調が悪くなられ心配し、僕はネットをみていたらいつの間にかYou Tubeで『君をのせて』をばっかり聴いてました。
いろんな人のカバーも聴きましたがナナオさんの君をのせてを聴きたいと思っていました。
そして目を閉じて聴かせて頂きました。
ナナオさんのは想像以上でした。
良かったです。新鮮な感じがしました。
もう既に歌われてるかと思ってた🤤
この曲好き🥰何回でも聴けちゃう🎶💜Nanaoさんの修行中はたくさんNanaoさんの歌を聴いて乗り切る😇
な、泣けてきた…
父さん、母さんありがとう😭
そして、素敵な歌声をありがとう😆💕✨
ジブリの中では一番大好きな歌
女性曲の中でもトップ10に入るぐらい大好きな歌
ずっと歌って欲しかった、動画にして欲しかったから本当に嬉しい‼️もう最高😭
生歌でも聴きたい‼️
久しぶりにこの歌を聴いて、涙がこみ上げてきました。
Nanao さんの歌声は、なんて綺麗いなんだろう。
心に凄く響きました😌
Nanao さんは、やっぱり凄いな😊
すごい、ラピュタは本当にあったんだ!
You never Disappoint Miss Nanao, keep it out!
Keep it up*
綺麗な声!
ダイナミクス、抑揚の付け方も刺さりました✨
素敵な歌ありがとうございます🙏
Nanao さんの歌声の心地良さは、最高です‼️表現力の素晴らしさ、歌声から凄く感じられます😊
歌声の良さに、惹き付けられる。
やっぱりNanao さんは、凄いや😃
3日間の修行頑張って下さい👊😆🎵
素晴らしいです👏👏👏👏😆
真っ先に映画のエンドロールが思い浮かびました🥰
ゆったりと優しく伸びやかで綺麗な歌声に感動しました🥲沢山リピります😊👌
素晴らしい、ジブリの中一番好き曲です♥️、又機会があれば🎵関西宜しくお願いいたします🙇
Nanaoちゃんが歌ってくれた😀
ジブリの中でも1番好きな曲やから、Nanaoちゃんの歌声で聞けて無茶苦茶幸せな気持ちになりました😀
ライブで是非歌ってほしいです😀
なんか癒やされる😢
そして天空の城ラピュタの映像が浮かんでくる〜❤
Nanaoちゃん✨お疲れさまー😊
ジブリで1番好きな作品‼️
「君をのせて」も大好きな曲🎶
Nanaoちゃんの歌い出しで"これは素晴らしい "って確信できた😆
澄んだ歌声に心が洗われる😊
👏👏👏👏👏👏👏
希代のシンガーNanaoちゃん‼️
ありがとうなぁー😊
「ENGLISH」
「Carrying you」
Performer: Azumi Inoue
Lyricist: Hayao Miyazaki
Composer: Joe Hisaishi (Mamoru Fujisawa)
Arranger: Yutaka Tomizawa
Anime: Laputa: Castle in the Sky - Movie ED
The reason the horizon shines
Is that somewhere it's hiding you.
The reason I long for the many lights
Is that you are there in one of them.
So, I set out, with a slice of bread,
A knife, a lamp, stuffed in a bag.
Father left me his burning desire.
Mother gave me her eyes.
The earth turns, hiding you.
Shining eyes, twinkling lights.
The earth turns, carrying you,
carrying us both who'll surely meet.
Father left me his burning desire.
Mother gave me her eyes.
The earth turns, hiding you.
Shining eyes, twinkling lights.
The earth turns, carrying you,
carrying us both who'll surely meet.
--
Source:
Lyrics Translate (Web)
Submitted by “Yoshnik”
お疲れさまです。
Nanaoさまの歌って、みんなそうですが「愛❤️」があふれている。だから、大好き❤️👍
ななおちゃんの幸せが、届きますように
壮大な世界観がNanaoさんの歌声で広がるのホンマに好き🥰
名曲をありがとうございます😊
色々な人がカバーしてますが、Nanao さんVer、良いですね🎶️
歌詞の一言一言に気持ちが入ってると思います。沁みました🥹️
Nanaoさんの歌声が心に響いてすごく良かったです😭
ジブリの中でも一番好きな曲なのでぜひライブで聴きたいです🥰
シータは最初の紺色の衣装と白色の衣装姿が好きです
伸びやかな歌声素敵です。高音クリアな歌声!低音や表情、可愛く格好いい✨️
お疲れ様です。流石です。聞き入りました😢
リクエストしようと思っていたらあって良かった。😊GOOD👍
笑顔が素敵なNanaoさんだけど、笑顔を封印しての歌唱もまた素晴らしい👏👏👏👏
👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
Nanao姫が歌う、君をのせては、
澄んだ歌声に癒されました。また次回、歌ってみた動画頼んます😊✌️
この歌めっちゃ好き💜🎶
Nanaoちゃん、素敵な歌声ありがとう😍今でのアーカイブと動画をちょっとずつだが、見てる💜💜👍
「歌詞」
「君をのせて」
歌:井上あずみ
作詞:宮崎駿
作曲:久石 譲 (藤澤 守)
編曲:富澤 裕
アニメ:天空の城ラピュタ - Movie ED
あの地平線 輝くのは
どこかに君をかくしているから
たくさんの灯がなつかしいのは
あのどれかひとつに 君がいるから
さあ でかけよう ひときれのパン
ナイフ ランプ かばんにつめこんで
父さんが残した 熱い想い
母さんがくれた あのまなざし
地球はまわる 君をかくして
輝く瞳 きらめく灯
地球はまわる 君をのせて
いつかきっと出会う ぼくらをのせて
父さんが残した 熱い想い
母さんがくれた あのまなざし
地球はまわる 君をかくして
輝く瞳 きらめく灯
地球はまわる 君をのせて
いつかきっと出会う ぼくらをのせて
--
SOURCE:
Lyrics Translate (Web)
Nanaoちゃん、私は何年も前に私がティーンエイジャーだったときにこの曲を聴いて、私は本当にそれが好きでした
「PORTUGUÊS」
「Levando você」
Canta: Azumi Inoue
Letra: Hayao Miyazaki
Compositor: Joe Hisaishi (Mamoru Fujisawa)
Arranjos: Yutaka Tomizawa
Anime: Laputa: O Castelo no Céu - Filme ED
A razão pela qual o horizonte brilha intensamente
É que em algum lugar ele esconde você
A razão pela qual desejo tanto as luzes
É que em uma delas está você.
Então parti, com uma fatia de pão,
Uma faca, uma lâmpada, tudo enfiado em uma bolsa.
Meu pai me deixou um desejo ardente.
Minha mãe me deu um olhar radiante.
A terra gira, escondendo você.
Olhares brilhantes, luzes cintilantes.
A terra gira, levando você,
carregando nós dois que certamente nos encontraremos.
Meu pai me deixou um desejo ardente.
Monha mãe me deu um olhar radiante.
A terra gira, escondendo você.
Olhares brilhantes, luzes cintilantes.
A terra gira, levando você,
carregando nós dois que certamente nos encontraremos.
--
Fonte:
Traduzido simple por Red eye
Foi usada a tradução em inglês do “Yoshnik - Lyrics Translate (Web)”
力強く透き通った歌声をありがとう~‼️😄
毎朝通勤電車で聴かせてもらいますね👍
この歌大好きだったので動画アップされてないかなって探してましたが…やっと見つけました。なかったらリクエストしようと思ってました。ありがとうございます。
「ROMAJI」
「Kimi wo Nosete」
Performer: Inoue Azumi
Lyricist: Miyazaki Hayao
Composer: Hisaishi Joe (Fujisawa Mamoru)
Arranger: Tomizawa Yutaka
Anime: Tenkū no Shiro Rapyuta - Movie ED
Ano chiheisen kagayaku no wa
Doko ka ni kimi wo kakushite iru kara
Takusan no hi ga natsukashii no wa
Ano dore ka hitotsu ni kimi ga iru kara
Saa dekake you
Hitokire no pan
Naifu, ranpu kaban ni tsume konde
Tou-san ga nokoshita atsui omoi
Kaa-san ga kureta ano manazashi
Chikyuu wa mawaru kimi wo kakushite
Kagayaku hitomi kirameku tomoshibi
Chikyuu wa mawaru kimi wo nosete
Itsuka kitto deau
Bokura wo nosete
Tou-san ga nokoshita atsui omoi
Kaa-san ga kureta ano manazashi
Chikyuu wa mawaru kimi wo kakushite
Kagayaku hitomi kirameku tomoshibi
Chikyuu wa mawaru kimi wo nosete
Itsuka kitto deau
Bokura wo nosete
--
Source:
Nautiljon (Web)
「ESPAÑOL」
「Llevándote」
Canta: Azumi Inoue
Letra: Hayao Miyazaki
Compositor: Joe Hisaishi (Mamoru Fujisawa)
Arreglista: Yutaka Tomizawa
Anime: Laputa: El Castillo en el Cielo - Movie ED
La razón por la que el horizonte brilla
Es que en algún lugar te oculta
La razón por la que anhelo tanto las luces
Es que en una de ellas estás tú.
Así que me puse en camino, con una rebanada de pan,
Un cuchillo, una lámpara, metidos en una bolsa.
Mi padre me dejó un ardiente deseo.
Mi madre me dio una mirada radiante.
La tierra gira, escondiéndote.
Miradas brillantes, luces centelleantes.
La tierra gira, llevándote,
llevándonos a los dos que seguramente nos encontraremos.
Mi padre me dejó un ardiente deseo.
Mi madre me dio una mirada radiante.
La tierra gira, escondiéndote.
Miradas brillantes, luces centelleantes.
La tierra gira, llevándote,
llevándonos a los dos que seguramente nos encontraremos.
--
Fuente:
Traducido simple por Red eye
Basado en la traducción al inglés de “Yoshnik - Lyrics Translate (Web)”
劇中で聴きたい歌声ナンバーワンかもしれん🥺
Nanaoさんの歌声に惹き込まれる🥰
Nanaoさん🌸
透きとおる歌声🩵🩵
アニメの世界観が✨心に響くよ〜😆
🍀癒やしのひととき....🍀🍀 てんきゅっ❣️❣️
Nanaoちゃん、お疲れさま〜😊
名曲カバーきたー🙌✨
Nanaoちゃんらしい素敵なカバーでした👏👏👏👏👏
ヒロヤス サトウ
美人で歌が上手い🙂最高ですねえ。
幻想的なNanaoさんの歌声に心暖まりました✨
やまた
めちゃよくてずっと聞いてる。そしてめちゃかわいい😍
井上あずみさんと、比べて、艶があつて、いい感じだな! って、思いました!!
Linda ❤❤❤❤
Nanaoちゃん💖こんばんは~😃🌃
動画を見て早速好評価👍をしたよ😉
Nanaoちゃん💖の君をのせて めっちゃ良かったよ😉
Nanaoちゃん💖のおかげで この曲が大好きになりました😉Nanaoちゃん💖ありがとう😆💕✨
Nanaoちゃん💖大好き💓♥❤❤❤❤
カメラに向いてこちらを見る視線、かっこいいです。
歌声も最高😊😀👍
うまく歌おうとかではなく、
好きで歌っている感じが伝わってきますね。
出だしで鳥肌立ちました。さすがNanaoさん。
マジでー声がいい良いー😍❤❤❤❤❤❤❤
素敵な歌声です🎵🎵
配信お疲れ様です✨
ジブリ😃💕
良い歌声👍✨
なんかどんどん綺麗になっていくね!
歌最高です💜💜💜😊
アニメみてないですけど、子供の頃から、好きで見ていたガチャピンさんが、僕の住んでいる十勝の空を背に、この曲歌ってて、凄く好き❤になりました♪そして、この曲をチョイスしてくれたNanaoさんありがとうございます😊素晴らしい♪
Nanaoさん、投稿、お疲れ様です🤗
澄んだ歌声で良いですねぇ〜👍
それにチラチラとカメラ目線が艶っぽくて素敵です😍
Nice singing voice 🎶
Good job! 👏✨
この配信でラピュタの歌だった事を知りました。
歌だけは知ってましたけど。
自分は見る見ないが激しいので。
ラピュタは見ない方の部類に入ってました。
今日から精神と時の部屋でNanaoさんは頑張ってますね。
この配信で少しNanaoロスが治まりました。
本当に美しい素敵な声🥺
めちゃくちゃ上手い!❤
Nanaoさんは、楽曲にあわせて声の色が変わるというか、風景が変わりますね。
表現が素晴らしいです。
井上あずみさんともまた違う、日本的なニュアンスがにじんでいるように自分は感じて、とっても味わい深い歌でした☺️
やはり声出ますね 1度限界突破した歌声聴いてみたい
ラピュタ最高です🎉🎉❤
凄くいい〜👏👏👏ジブリもイケるんですね😊
歌声が素敵ですね
歌声聞いていたら
癒されますね😊
すごい
本当に入り込んでしまいそうな歌声に感動!圧巻の歌唱力に毎回感激です(*^^*)
Nanaoさん、投稿お疲れ様でした😊 この曲を歌ってくださって、ありがとうございます😂 私もジブリの作品は大好きで、⛈️天空のラピュタ⛈️も🤣 Nanaoさんの歌声でこの曲を聴いていて、ロボットと小動物が穏やかに過ごせている情景が蘇りました🥹
素晴らしい
Fの邪魔はさせない
獣兵衛忍風の誰もガ遠くでバラードを聴いている
カルメン・マキさんの愛は神話の果てに
リクエストしたいと思います
よろしければお願いします
高音が綺麗。顔も綺麗。メイクも上手くなってるかも。
ヤバイぐらい上手いです!
ムスカの寺田農さん亡くなったときにシータのよこざわけい子さんが寺田農さんを哀悼したのを知って感動しました
素敵です😊
どんどん歌が上手くなってますね👍ますます綺麗になってますね☝️
古い動画も見てますけど、今のほうがリラックスして歌えてますよね😊。うまくなってますよね。これからも頑張ってください。😊
あの地平線から虜になりました
美しい歌声😢❤
если хочешь больше подписчиков то спой Cross Fitgh
ジブリシリーズのショート動画お願いします❤
Nanaoさんらしさが曲に思いがいっぱいつまった君をのせて、とても素晴らしいカバー曲ありがとうございます!(´▽`)頑張ってください。
Nanaoさん、かっけぇ~~~w
横顔が素敵過ぎてドキドキ💗
本家の澄み切った冬の街灯のような歌声ではなく、演歌のような溜めが効いた哀愁漂う技巧的な歌い方、とても素晴らしい
それと0:12からのカメラ目線がセクシーでいいですね(´ω`*)
歌上手ですね
小学校の朝会で歌いました。
シータの声は、当時エスパー魔美をやっていたよこざわけいこさんですね
感動するよ、泣かすなよ😂
本家に負けないほど、とても綺麗な良い声(人*´∀`)。*゚+夏の青い空にピッタリな曲ですよね。とても気持ちの良い歌声でした✨
上手いなー😊
バルス!