🎶Ho! Bonjour monsieur sans-coeur🎶 🎶Monsieur sans scrupule🎶 🎶S'il y avait un prix pour les crapules🎶 🎶Vous seriez le vainqueur🎶 Michael Caine a vraiment été un Scrooge assez intéressant
Ils disent "nous la fortune, les grosses légumes, c'est pas ça qui nous enrhume", une façon de dire qu'ils se fichent de savoir qui est riche ou important. Mais note que par rapport à la VO c'est aussi le traducteur qui a bricolé ce qu'il pouvait pour faire des rimes parce que les deux versions n'ont rien à voir l'une avec l'autre ^^ (en anglais ils disent littéralement "S'il devenait un goût vous pouvez parier que ce serait l'amertume." => "If he'd became a flavour you can bet he would be sour."
Meilleur adaptation du champ de Noël
🎶Ho! Bonjour monsieur sans-coeur🎶
🎶Monsieur sans scrupule🎶
🎶S'il y avait un prix pour les crapules🎶
🎶Vous seriez le vainqueur🎶
Michael Caine a vraiment été un Scrooge assez intéressant
Bonjour Madame Elisabeth Born !
Je ne l'ai pas vue !
Il n'est jamais trop tard pour bien faire.
0:58 Quelqu'un sait ce que disent les légumes ?
se que j'entend sais ''nous la fortune ,les grosse légumes , sais face a qui nous enrhume''
@@forgetale5747 moi j'entends plutôt " Nous l'infortune ,les grosses légumes c'est pas ça qui nous enthume"
Ils disent "nous la fortune, les grosses légumes, c'est pas ça qui nous enrhume", une façon de dire qu'ils se fichent de savoir qui est riche ou important. Mais note que par rapport à la VO c'est aussi le traducteur qui a bricolé ce qu'il pouvait pour faire des rimes parce que les deux versions n'ont rien à voir l'une avec l'autre ^^ (en anglais ils disent littéralement "S'il devenait un goût vous pouvez parier que ce serait l'amertume." => "If he'd became a flavour you can bet he would be sour."
@@farmacerhaiden7979 sa bien du bon sang merci :)
Merci beaucoup !