とりあえずGoogle翻訳で歌詞翻訳してみました。(所々Google翻訳からかえてますが、基本的にはGoogle翻訳のままになってます(どっちにせよ文がぐちゃぐちゃになってる(白目))) Lots of idiot souls line up, And say the same way [たくさんのバカな魂達が並び、同じように言う] (and say the same way) [そして同じように言う] "Please give happiness right now." [「今すぐ幸せにしてください」] That hoary rickety cranky door rings ding-dong. [あのひどくガタついた割れ目のドアは音を鳴らす](恐らくベルの音) Hi, (※)you wanted to see me now? [こんにちは、あなたは今私に会いたかった?] 《Yes, my doctor》 [はい、私のドクター] to see me now?(※) [今私に会うために?] (※×3回) Do you miss me now? [あなたは今私が恋しいですか?] Get on! [乗る!] "Doctor! Swinging bite my leg." [「ドクター!スイングが私の足を噛んだ。」] Why do you hurt? [なぜあなたが傷つくのですか?] Sweetheart. [恋人] It's your conscience! [それはあなたの良心です!] (Dr. Funk=Beat) [ファンク=ビート博士] NX!×4 [(不明)] Get on! [乗る!] Your fakes make shakes, Wow It's too late. [あなたの偽物は揺れます、wow それは手遅れです。] Come on, will you rag that jiggy tune. [さあ、あなたはジギーチューンをボロボロにしますか?](ジギーチューンが何なのかは知らないです) (Dr. Funk=Beat) (Swinging…) [揺れる…] Hey! Faker as you say. [ねえ!あなたが言うような偽物。] If loads of people are [もしたくさんの人が居るなら] in pain. [痛みで。] in grain. [穀物で。] in the insane world. [非常識な世界で。] haha… [ハハ] how can you sleep at night? [どうやって夜寝ることができますか?] Don't throw down a worn-out gage [使い古したゲージを捨てないで] It's only Raise a pressure gauge [圧力計を上げるだけです] If you pour out fuels. [燃料を注ぐ場合。] Should I throw in brand-new towel? [新品のタオルを投げるべきですか?] Are you Happy now? [あなたは今楽しいですか?] 《Yes, my doctor》 [はい、私のドクター] Happy now? [今幸せですか?] 《Yes, my doctor》 Are you Happy now? 《Yes, my doctor》 DAI. TEN. SAI. [ダイテンサイ](多分「大天才」) Get on! [乗る!] "Doctor! Swinging breaks my neck." [「ドクター!スイングで首が折れる」] How do you call? [どうやって呼びますか?] Medically. [医学的に] It's your Soul! [それはあなたの魂です!] (Dr. Funk=Beat) NX!×4 Get on! Grave is your place, and you are slave. [墓はあなたの場所であり、あなたは奴隷です。] Come on, will you rag that jiggy tune. [さあ、あなたはそのジギーチューンをボロボロにしますか?] (Dr. Funk=Beat) (Swinging…) (Get happy soon…) [すぐに幸せになる…] R.I.P. [安らかに眠れ]
this is great!!!! massive improvement!!!!!!!!!!!!!!!! im very used to this song's old tuning, but the pronunciation here is more accurate. i love both!!! :)
Forgive me but I just found your music and I watched a handful. Im looking at all the details and it’s tricky for me to understand what exactly is going on which so much. Uh so could I have context on some of them please? T w T Mostly the Lead Princess of Color ones. Apologies and thank you all for your time. Call me stupid but I still find myself confused even with the subtitles.
イエスマイドクターしか言えぬが
英語の意味もわからぬが
私はこのファンクビートも大好きなことだけはわかったぜ☆ミ
ほぼ歌詞の意味分からないのに「do you want to see me now?」は流れから「お呼びかい?」だろうなってわかるのさすが大天才さすが
You're welcome ✨✨✨✨
thank you king ❤️
thank you sm
Thank you💙💙💙💙
thank you good man ❤️
thank you so much we love you
NX!NX!NX!NX!のとこだけ自信満々で歌ってる
歌詞の意味分からないのに、聞いてて楽しいって思うのは音楽の凄さだよなぁ。メカ好きすぎる。
英語喋るファンクビート大先生すっごいかっこいい…!!
分かるところがDAI.TEN.SAI.しかない。
後ろにアイスあるのすこぉ
とりあえず「イエスマイドクター」だけわかった
所々音程とか歌い方変わってませんか…!?なんか新鮮な感じがします、どっちも好きだな…
Yes, my doctor
えっえっえっ公式!?!?!?!?ありがとうございます!!!!!!この曲ぶっちぎりで調教凄くてほんと大好きです…!!鬼リピします…!!
大天才Dr.ファンクビート先生、英語も使えたんすね… さすがっす✨
英語って分からないからこそすっごいお洒落度が増すなあ……かっこいい!
大☆天☆才はいつでも大☆天☆才なんだなw
あ"ッ!好"き"!!"え...え"ッ僕も先生に会いてぇや(限界オタク)
全体的に雰囲気変わってないのに違う曲になってるの凄すぐる( ﹒︠௰﹒︡)前のバージョンも今回のバージョンもすこすこのすこ
とりあえずGoogle翻訳で歌詞翻訳してみました。(所々Google翻訳からかえてますが、基本的にはGoogle翻訳のままになってます(どっちにせよ文がぐちゃぐちゃになってる(白目)))
Lots of idiot souls line up, And say the same way
[たくさんのバカな魂達が並び、同じように言う]
(and say the same way)
[そして同じように言う]
"Please give happiness right now."
[「今すぐ幸せにしてください」]
That hoary rickety cranky door rings ding-dong.
[あのひどくガタついた割れ目のドアは音を鳴らす](恐らくベルの音)
Hi, (※)you wanted to see me now?
[こんにちは、あなたは今私に会いたかった?]
《Yes, my doctor》
[はい、私のドクター]
to see me now?(※)
[今私に会うために?]
(※×3回)
Do you miss me now?
[あなたは今私が恋しいですか?]
Get on!
[乗る!]
"Doctor! Swinging bite my leg."
[「ドクター!スイングが私の足を噛んだ。」]
Why do you hurt?
[なぜあなたが傷つくのですか?]
Sweetheart.
[恋人]
It's your conscience!
[それはあなたの良心です!]
(Dr. Funk=Beat)
[ファンク=ビート博士]
NX!×4
[(不明)]
Get on!
[乗る!]
Your fakes make shakes, Wow It's too late.
[あなたの偽物は揺れます、wow それは手遅れです。]
Come on, will you rag that jiggy tune.
[さあ、あなたはジギーチューンをボロボロにしますか?](ジギーチューンが何なのかは知らないです)
(Dr. Funk=Beat)
(Swinging…)
[揺れる…]
Hey! Faker as you say.
[ねえ!あなたが言うような偽物。]
If loads of people are
[もしたくさんの人が居るなら]
in pain.
[痛みで。]
in grain.
[穀物で。]
in the insane world.
[非常識な世界で。]
haha…
[ハハ]
how can you sleep at night?
[どうやって夜寝ることができますか?]
Don't throw down a worn-out gage
[使い古したゲージを捨てないで]
It's only Raise a pressure gauge
[圧力計を上げるだけです]
If you pour out fuels.
[燃料を注ぐ場合。]
Should I throw in brand-new towel?
[新品のタオルを投げるべきですか?]
Are you Happy now?
[あなたは今楽しいですか?]
《Yes, my doctor》
[はい、私のドクター]
Happy now?
[今幸せですか?]
《Yes, my doctor》
Are you Happy now?
《Yes, my doctor》
DAI. TEN. SAI.
[ダイテンサイ](多分「大天才」)
Get on!
[乗る!]
"Doctor! Swinging breaks my neck."
[「ドクター!スイングで首が折れる」]
How do you call?
[どうやって呼びますか?]
Medically.
[医学的に]
It's your Soul!
[それはあなたの魂です!]
(Dr. Funk=Beat)
NX!×4
Get on!
Grave is your place, and you are slave.
[墓はあなたの場所であり、あなたは奴隷です。]
Come on, will you rag that jiggy tune.
[さあ、あなたはそのジギーチューンをボロボロにしますか?]
(Dr. Funk=Beat)
(Swinging…)
(Get happy soon…)
[すぐに幸せになる…]
R.I.P.
[安らかに眠れ]
とんっでもなく助かります!!ありがとうございます!!!
NXはnextを略したやつだったりして(は?)
R.I.Pの余韻好き
訳したいけど、英語ならではの語感ってあるから安易には出来ないですよね…
取り敢えず素敵だしとても好き…泣
Why am I just discovering this now?!! So good!!
ファンクビート先生かっこいい…
寝る時に聴いてノリノリで寝てます。
ありがとうございます。
エレクトロスウィングぽいの大好きです...
あ、英語勉強しよ…この神曲の意味をナチュラルに理解できるように…
そもそも曲調がもう神だったな…
I seriously want dr funk beat to be made into an anime
THIS IS SO TRUEE 😭🙏🏾
LE GASP
FUNK BEAT JUNK BEAT GOT NEW TUNING
THIS IS AMAZING, KAITO SOUNDS SO GOOD
IKRRRRR
'Do you miss me now?'
YES MY DOCTOR!!
Yessss!!!!!
KAITO new song!!!!
Thank you doctor, my illness has been cured by the song. Now I may rest in peace.
めっちゃテンション上がる曲
Thank you! I still can't believe that all of this is in English (well except for the "daitensai"). Thank you so much!
分かる単語と分からない単語が混じって「これはこう言う意味なのか、、、?」としかならん、、、プログラミングで英語触る機会あって良かった、、、
好きすぎる!猫さんの曲は大☆好☆き です
聴く前より投稿された時点で好きになってた。
聴いても好き
感謝でしかない
きたきたきたーーー!!!これを待ってたんだよぉ!!!!!!
I'm about to turn on the caption when I saw there are English lyrics of this song 💝
Thank you for this song Nyanyannya
bro got a heart from the nyanyanya
ああああ良すぎて脳味噌ぶっ壊れそう🧠
ファン先生〜!!可愛いしカッコいいしカッコいい!!
見つからなくて探してました本当にありがとうございます;;;;
I'm so happy to see it got some tune ups, one of my favorite songs! Thank you nyanyannya!
歌い方変わっててもう好きすぎるよ~!!
как же это шедеврально..
最高!!!!!
Oh, this new tuning is delightful! I really like the new sound effects, too! ^^
カッコイイ
nyanyannyaさん、初めまして。ミステリアスで力強い、華やかなポップソングです。
doctor my beloved
かっけぇ…!
とても懐かしい…
He sounds so improved, I love it!
かっこいいです…
YES MY DOCTOR!!
あーーーーーやっぱりいいなぁ……
とてもかっこよ、、、、😭😭✨✨✨
え、めちゃくちゃ好き…🥺
I love your music Nyanyannya
this is great!!!! massive improvement!!!!!!!!!!!!!!!! im very used to this song's old tuning, but the pronunciation here is more accurate. i love both!!! :)
めちゃくちゃかっこいい…!✨
I love this new tuning! (Then again, I loved the song anyway, especially since it’s from my favorite producer!)
かっこいいな…好き
Love this song, glad to see it retuned
Oh my god this is amazing! Thank you Nyanyannya-san!!
The improvement is astonishing.
I love it and sounds really good to Kaito
Funkbeat time Funkbeat time ✨✨✨
好き…(遺言)
The tuning is so good!
This slapped me across the face with love I have no choice but to stan 😌✌️✨✨✨✨
かっこいい…!
歌詞はわからん…誰か訳して😭
この曲もすっごく好きだから、これ使ってた自己紹介ラップが消えてしまって悲しみ
あ"ぁ好きい"いいいいいいいいいいいいいいいいいいい
多分だけど左上に参什壱番街アイスクリンとかかえるさんがいるの細かい…
This is some Mitchie M levels of tuning. I'm just confused that some for your songs are showing up as ads.
Kaito is sounding amazing!
Bless my life
Oh my god I can understand him now
So strange that I got this as an ad but I'm happy to have found new music
I LOVE the phone noises in the music now! Do you still have the original uploaded, too?
Ouvindo a Música Do Nosso Querido KAITO no Brasil 🇧🇷🇧🇷
「イエスマイドクター」の前に
「お呼びかい」的な事を
言ってるのは分かった
(英語分からない勢)
大体ドクターファンクビートの歌詞と照らし合わせるとわかりやすい
Bro he got roasted so hard he had to make a song about the fact he's not junk
HELL YEAH
The pronunciation is a lot better, it sounds great!
Yay! I love this song❤❤
お呼びかい?とYESマイドクター、ドクターファンクビートは分かるけどほかは全然や....
曲調がら何から天才が出まくってました!かっこいいです!!!
絶対歌ってみます
FUNKBEAT JUNKBEAT
*_2_*
DAI★TEN★SAI
ちょっと違うな…前のと…
どっちも良いな!!!!!
Wait what about his happiness?
Forgive me but I just found your music and I watched a handful. Im looking at all the details and it’s tricky for me to understand what exactly is going on which so much. Uh so could I have context on some of them please? T w T Mostly the Lead Princess of Color ones.
Apologies and thank you all for your time. Call me stupid but I still find myself confused even with the subtitles.
Aight who’s the one dislike
ayo english
!?
↓待ってた人
英語、わっかんね