@@ukrisli У нас тут трошички війна, так склалося. І коли хтось ставить питання про шанс пробитися - перше про що думається - хто і де потрапив в оточення
@@Lesia-Arda так вже склалося, що "пробитися" має різні значення, згідно зі словником. До того ж, на тамбнейлі явно написано, що мова про те, як стати сценаристом. Доволі важко щось тут наплутати.
Виглядає як time wasting заняття, як просрати купу часу, грошей і не отримати нічого крім дипрессії, бо навіть якщо знати американську англійську на с1 чи с2 всеодно залишиться міжкультурна прірва, все те що будьякий американець всмоктував з молоком матері від народження буде для вас терра інкогніта, про варіант з перекладачем і мови немає - ви зробите перекладача міліонером, це при умові якщо ви знайдете такого перекладача який ще володіє відповідними компетенціями.
Може і так бути. Але я не народилася з англійською, і тепер пишу і працюю в кіно. Так що, говорю зі свого досвіду. Я лише розповідаю про можливі варіанти. Сприймати можна по-різному.
Класне відео, власне не знаю чому ютуб порадив мені його, але дуже сподобалося. Інформація змістовна та цікаво подана, відео ряд теж приємний 👍
Я зовсім не збираюся стати сценаристом, але всеодно було цікаво. Дуже сподобалося те, яку якісну ви провели роботу над цим відео 🙌
Дякую за відео.
Дуже круте відео. Дякую!
вау. дякую! несподівано залетіло в рекомендовані. підписка-вподобайка-коментар!
Щиро дякую!
Дякую
Дуже цікаво, дякую! Тепер мене цікавить, які саме книги можна почитати, щоб зрозуміти як працюють сценарії, сторітелінг загалом
Питання, яке виникло в моїй голові, коли я побачила назву відео - ДЕ ОТОЧЕННЯ!? Не можна ж так...
Яке оточення ви маєте на увазі? І що значить ця драматична фраза "не можна ж так..."? Що саме не можна?
@@ukrisli У нас тут трошички війна, так склалося. І коли хтось ставить питання про шанс пробитися - перше про що думається - хто і де потрапив в оточення
@@Lesia-Arda так вже склалося, що "пробитися" має різні значення, згідно зі словником. До того ж, на тамбнейлі явно написано, що мова про те, як стати сценаристом. Доволі важко щось тут наплутати.
Виглядає як time wasting заняття, як просрати купу часу, грошей і не отримати нічого крім дипрессії, бо навіть якщо знати американську англійську на с1 чи с2 всеодно залишиться міжкультурна прірва, все те що будьякий американець всмоктував з молоком матері від народження буде для вас терра інкогніта, про варіант з перекладачем і мови немає - ви зробите перекладача міліонером, це при умові якщо ви знайдете такого перекладача який ще володіє відповідними компетенціями.
Може і так бути. Але я не народилася з англійською, і тепер пишу і працюю в кіно. Так що, говорю зі свого досвіду. Я лише розповідаю про можливі варіанти. Сприймати можна по-різному.