Реакция АМЕРИКАНЦЕВ на худшие переводы на английский (часть 2)
Вставка
- Опубліковано 23 лют 2022
- В этом коротком видео мы рассмотрим худшие переводы на английский. Большинство этих переводов - действительно большие ошибки, и они полностью меняют смысл
И я научу вас, как исправить эти ошибки! чтобы избежать неловкой ситуации перед носителями языка
Тексты на английском языке со списком полезных слов:
boosty.to/anthonylopez
/ anthonylopez
Найми репетитора! www.italki.com/i/D6Cac0?hl=en-us
Чтобы записаться на частный урок со мной: angliskywithanthony@gmail.com
Я рекомендую это приложение для изучения языков:
go.duocards.com/anthony
Лучшее приложение для улучшения твоего произношения 👉🏻 bit.ly/ELSAxANTHONY
Некоторые из приведенных здесь ссылок являются партнерскими ссылками
12:00 скорее всего они имели ввиду, что Курица КАК у твоей мамы. Смысл в том, что курицу так хорошо готовят, что её можно сравнить с готовкой курицы твоей мамы, потому что они вкусно готовят
а ещё на русском "курица твоей мамы" звучит корректно
@@siemka_home... как у твоей...
Я тоже так подумал, типа у нас тоже есть бренд "Бабкины семечки", типа семечки как у бабушки.
так как это по английски сказать?
Аватарка с Дипломатором? Одобряю )
реально не слушай никого. Нам не хватает капли позитива в море ненависти. Спасибо за ролик
Он, по-моему, никого и не слушает, или как минимум не знал о происходящих событиях. Просто спокойна записывает видео.
@@alexshepherd1741 спокойно*
@@alexshepherd1741 спокойно*
@@dis5422 спасибо, я в курсе. Это автозамена, я таких элементарных ошибок не делаю, граммарнаци.
@@alexshepherd1741 он у себя в инстаграме выставил историю о недавних событиях.
1:23 Энтони погугли фразу "птичий геноцид". Китайцы когда то, с дури, уничтожили миллионы воробьев, якобы они поедают очень много пшеницы и т.п.
Потом у них было жесточайшее размножение вредителей и несколько лет сильнейшего голода. Погибли миллионы людей.
Для них - дружба с птицами - тема очень важная. Но перевели они конечно забавно :)
Это случилось очень давно, но случай ужасный.
Тони, смотрю тебя уже больше месяца, и твои видео мотивируют меня больше изучать английский язык. Свободно я говорить еще не могу, но уверен, что все еще впереди. Спасибо за твое творчество!
0:38 Than 'Q' for not smoking - "спасибо, что не куришь" - также эта надпись на Тамильском (индийский диалект)
1:23 Let us do the birds friend - 'давайте дружить с птицами' - надпись на китайском
2:31 it is forbidden to trow nothing down the toilet - 'нельзя ничего бросать внутрь сантехники' - надпись на испанском
4:32 smoking allowed - 'курение запрещено' - надпись на русском и украинском
6:01 dried baby - 'сушенный кузнечик' - надпись на корейском
6:56 liver pancakes - оладьи из печени, language in the test - язык в тесте
8:05 sad danila granina - сад данила гранина
8:51 eating carpet strictly prohibited - 'сторого запрещено есть на полу' - хинди, индийский
10:16 keep to the right - держитесь левой стороны
11:07 chiken of your mother - 'цыпленок твоей матери' - филиппинский (delicious like your mom's homemade food)
12:28 take a shower - shave - brush the hair - take a seat = помыться - побриться - причесаться - облегчиться (облегчиться - it means to sit down to poop)
Недооцененый коммент
теперь не надо ролик досматривать
тамильский - не диалект, а отдельный язык. самым распространенным индийским языком является хинди, но он и тамильский в разных языковых семьях
8:24 это не перевод, это просто русские слова латиницей, точно также написаны названия станций в метро. Это сделано, чтобы иностранец произнес слово не на своем языке, а на русском. Тогда его смогут понять и подсказать ему дорогу, если он заблудился
Но все равно это бы не вышло, ведь американцы прочитали бы как Sad (сэд) , что у них обозначает Грустный
Ну да просто латиницей написано. У 6ас так много пишут. Я живу в Казахстане. И просто латиницей пишут названия.
4:30 Можно, конечно, смеяться над таким переводом, но по факту мы имеем именно то, что написано: на каком языке ты читаешь - так и должен делать. В СССР была такая юморная фраза: Иностранцы у нас как дети - всё лучшее им.
Энтони, ты истинный учитель! Не только английского! Спасибо за интересные уроки. Грэм, спасибо! 🌞
4:22
Существует 2 системы канализации, в одной из них используются специальные насосы, которые не выживают после контактов с объектами, на которые они не рассчитаны. Эта система применяется часто в помещениях, где канализация не планирлвалась при проектировании
А, вот почему так
Классный ролик получился, Энтонни. С меня лайк и коумент. Хотелось бы видеть совместные ролике с Грэмом по чаще)
Я, наслаждаясь идеальным произношением, с удовольствием посмотрела Ваш видеоурок и от души посмеялась. Много больших лайков 👍👍👍👍👍 Вам.
Спасибо Энтони! Спасибо Грэм! Вы делаете очень хорошую и важную для нас работу. Огромная благодарность вам за помощь в изучении английского языка и за ваш позитив!
Здорово. Спасибо большое. Хочется ещё такой контент
Требую продолжения!!!
С удовольствием смотрю видео, так держать. Спасибо.
Очень нравится эта рубрика! Продолжай пожалуйста :3 И ещё посмотрите с другом какие-нибудь советские короткометражки)
Спасибо за видео! Ты большой молодец✨💪
Энтони, ты отличный парень, я с удовольствием смотрю твои ролики, ты очень целеустремлённый и позитивный мальчик, отличный пример для молодёжи! Спасибо за твои ролики 😊. Я покажу их моему старшему сыну).
Всем мира 🙏❤️
Сушёный ребёнок и Сад грустного Даниила Гранина - это зачёт!😆😆😆 Спасибо, братан, снова порадовал!😀😀😀
😂Это было прикольно, спасибо за хорошее видео!
Побольше таких видео👍👍👍
11:45
Я думаю они хотели сказать "Chicken cooked just like your mother used to cook it"
Курица приготовлена, как у мамы)
I think so too)
I think it makes sense.
Классные ребята!!! Порядочные! Приятно послушать, посмотреть! ☺️😊❤️
Спасибо за ролик. И спасибо, что ты аполитичен!
Успехов тебе, bro!
Спасибо,Энтони!
6:00 Это не Китай, это - Корея. Там корейская письменность.
По поводу туалетов... В России - я бы сказал, зависит от того, что за туалет: домашний, где бумага успевает раствориться, или общественный, где бумаги попадает СЛИШКОМ много, и трубы не справляются.
Энтони, привет! Рад тебя видеть!)
Рад вас видеть парни
Ваау Энтони ты уже так свободно говоришь на русском,прям как носитель🔥🔥🔥 Я зависла в твоём канале,ты крут👏🔥
Энтони, не слушай никого. очень интересный контент делаешь. Не надо на канале политики, ну если только для юмора! Все классно, продолжай.
@Виталий Владимирович сочувствую вам, но вот вопрос, почему же тогда всем было норм когда до этого вы 8 лет бомбили Донбасс?
@Виталий Владимирович ну вот поднимут тут эту тему и что изменится? Главы государств сразу всё поймут и мирно разойдутся? Никогда не понимал такой позиции, что если автор старается не говорить о какой-то теме, значит он сразу плохой. Об этом и так весь мир знает
@Виталий Владимирович 8 лет Украина бомбила Донбасс, и вам нормально было? Спалось хорошо? А то, что в последнее время их бомбы в Ростовскую область прилетали, тоже нормально? И разрешение Зеленскому делать атомное оружие против России, нормально, да? И военный базы НАТО в 4х минутах лёта от Москвы можно потерпеть? Ничего, что это ВСЁ В НАРУШЕНИЕ МЕЖДУНАРОЖНОГО ПРАВА И МЕЖДУНАРОДНЫХ СОГЛАШЕНИЙ? Вообще не понятно, на что они рассчитывали! 8 лет Россия пыталась договориться, а они боялись "показаться слабыми"! Это как ребёнок, который ходит в подгузнике и не может подняться по ступенькам, боится показаться маленьким! Мир изменился, запад не может больше диктовать Востоку, сто нам делать! При этом мы хотим жить в мире и не мериться величиной различных органов. Но нам это соревнование навязывают.
@Виталий Владимирович никакой вид не делаем, просто словами не поможешь
@You Tube я про это и написал. Что хороший контент делает. Прочитай внимательно.
Спасибо за видео!
Привет, Тони!
Классное видео,посмеялась от души)
На 6 минуте не Китай,а Корея)
Спасибо за позитив.
12:10 - «Курица как у мамы». Аналог «Еда как дома»
в первом переводе Q похожа на лицо с сигаретой, думаю, что они так креативно обыграть это слово пытались)
Замечательные вы!!!!!👍👍👍
Антони, давай всегда
огромное спасибо за Пятнадцать минут смеха🤣 Ребята, вы так комментируете что не могу не смеяться с того как люди перевели.
Больше видео с Грэмом!!!
So proud bout you
We used to talk several times with you
Ооуу, парни вы крутые!! Не знал, что ты не один)
Отличный канал, я свой английский уже не плохо поднял, спасибо большое тебе
Классный ролик спасибо большое удачи тебе Энтони
Я не насмехаюсь, просто смешное слово - Англичанец😄
Англичанка гадит 👍
11:07 Mom's chicken. - Коронное мамино блюдо. Напомнило "Mom's spaghetti" Эминема.
Thank you for the great video, bro! Keep going! Privet from Russia!
Братан, ты очень крут, это просто не реально. Наверное все об этом писали, но черт побери ты просто супер))
Облегчиться - take a SHIT )) not Seat)
Thanks a lot . It's really funny. Once again I will tell you're doing a good job, handsome. Good luck.
Хоть кто то далёт от безумства и продолжает спокойно делать то, что у него прекрасно получается. Давно подписан и не хочу тормотиться в развитии из-за игр большой политики. Спасибо!
@You Tube я пустословием и тратой драгоценного времени не привык заниматься, в отличии от диванных политиков и вояк.
Поддерживаю
@You Tube сказало говно и поплыло дальше в страну забвения
@You Tube если б ты говорило, а то блеешь чего то. Иди поднимай страну с колен, болезный! Чего ты тут залипло?
Наоборот вовремя. Достали вы все со своими войнами....
Хватит воевать!
2:26 Давайте станем друзьями птиц.
12:08 Курочка твоей мамы. Или "Мамина курочка".
Самый смешной перевод - язык в тесте (language in the test)
Than "Q" ахаххаааа
Орнул Энтони 😂
А мне нравятся печёночные оладьи 😋, и печёночной торт (liver cake) тоже бывает вкусный
Крутоооо!
привет, ты делаешь отличные видео. можешь только добавить музыку на фон, так бы было лучше)
Энтони, это твоя лучшая рубрика! Пожалуйста, мы хотим больше худших переводов!!!!
Привет, 'take a seat', кажется, очень смешным.
Удачи!
Крутая футболка у Грэма)
Anthony than "Q" for your video, it's funny and I like it
Enthony, could you please, create a UA-cam channel about "How to learn Spanish" too? It's gonna be awesome)
Can he speak spanish too?
@@alexmeali4686 he's learning
@@alexmeali4686 Yes, sure. In other videos he was speaking in Spanish and was telling that he know Spanish
@@alexmeali4686
Самое главное дамир показал, что умеет гуглпереводчиком и контралом пользоваться.
3:47 ты так красиво сказал😂😂😂
Sometimes it's the best way to relax while reading strange translations from foreigners
Прикольно!
4:20 в России тоже запрещают в общественных местах, однако мы все равно выбрасываем ее в унитаз дома.
Возможно это связано с тем, что в общественных местах чаще всего используется некачественная туалетная бумага, которая не растворяется в воде и из-за этого засоряет унитаз.
да впрочем всем насрать, все равно кидаем и в общественных местах, никогда не обращал внимания на подобные таблички)))
Я не выбрасываю
Запрещают скорее всего из-за того, что в тех местах стоят собственные КНС (канализационные насосные станции), которые не особо хорошо справляются с туалетной бумагой. Но это не точно)
Из за этого может образоваться затор, и верхним этажам это не понравится... Если живешь в частном доме, то плевать, если в квартире то лучше этим не заниматься
@@asorkom так у меня дома бумага хорошая. Я даже специально эксперимент проводил, прям в унитаз кидал бумагу, не смывал сразу, а ждал, когда она растворится. И через некоторое время там оказывалась просто слегка мутная жидкость, так что никаких засоров нет, не было и не будет
@@Bender_Rodriguezz
А вот сделать насосы которые справляются нельзя?
Я вот на предприятии не стал вешать табличку "не ходите здесь пожалуйста, нельзя здесь ходить, это опасно", я поставил забор и намотал колючку и ни кто не ходит - WIN!
Я так рад когда Грэм тоже смотрит!
Antony you are best
30 минут назад 😎
Опоздал всего на каких-то полчаса
SMOKING ALLOWED это высший пилотаж)
Классный дуэт!
Про курицу, возможно, имелось ввиду, что курочка такая вкусная, как приготовленная дома. ;)
Ещё видео с Грэмом!!!!
"be friendly with birds" better sounds..
Извини, Энтони, не до английского сейчас... Но лайк поставлю, ты молодец)
Than q for video😄
В нашем нижегородском метро во время чемпионата 2018 были наклеены стикеры "Take the handrail while driving"
5:22 - I think, this stand placed in RACIST PARK from previously video 😂
7:38 actually liver pancakes are spelled correctly, this is a traditional dish in Russia and Ukraine
"Облегчиться" is Russian soft word, meaning "to make pee & poop in a toilet"
Про сад Данилы Гранина, это сделано для иностранцев, чтоб они могли спросить, где это и Русские их поняли. В метро так же станции все написаны
I'm pretty sure that 'take a seat' in the last one meant to be 'take a sh*t"
Энтони они там хотели сказать (домашние курицы) ну как мама дома готовит например ( мамины лепёшки) Короли маркетинга 🤣🤣
Энтони у тебя с каждый разом всё лучше и лучше говорить на Русском
"Let us do the birds friend" наверное, они имели ввиду "please be friendly/be kind to birds"
Какой отличный русский!!! Молодец ✊!!!! Продолжай!!!!
12:17
Скорее всего имелось ввиду, что курица будет такая же вкусная, как мама готовит:)
Привет Энтони. Я из Узбекистана. Ты научил меня как правильно учить млава спс тебе Энтони
Слова
Привет всем,удачи и здоровья вам и вашим родителям.Всем денег и благо!Что бы всё хорошо было в жизни у вас!Всего хорошего)Еще раз всего хорошего)
Про курицу "manok" думаю, что имелось в виду "цыпленок как у твоей мамы". Типа такой же вкусный, как домашний, которым тебя мама кормит, приготовленный старательно и с любовью) Потому что у нас обычно говорят так про блюда, если хотят вызвать ощущение, что они приготовлены любящей мамой/бабушкой (у нас обычно про бабушку пишут). Типа "бабушкины пирожки" - приготовленные бабушкой - приготовленные с любовью и значит вкусно. Логику сложно пояснить, но она такая) Похоже просто на попытку дословно перевести.
А про птиц там скорее всего хотели написать что-то вроде "давай сделаем птиц своими друзьями")
"manok ng ina mo" is a Filipino phrase that literally means "your mother's chiken" (via google translate)!
9:27 морская свинка моей подруги не согласна, она считает, что можно есть ковер
"Облегчить" значит "сбросить груз, вес" (от слова "легко"), "облегчиться" используется в значении "сходить в туалет". Почему переведено как take a seat - загадка :) So the meaning of that signboard is "[Here you can] take a shower, shave, brush your hair and use the restroom". Probably it is somewhere on the road, like at a gas station.
11:59 Они имели в виду «курица, приготовленная как у твоей мамы».
С тем посылом, что у мамы всегда самая вкусная и аппетитная еда)
У тебя бывают стримы?
Облегчиться means "do number two" in the loo :-)
Облегчиться - очень приличное название такого явления, как: "сходить в туалет", "испражниться":)))
На 1:31 перевели очень дословно. В китайском “做 zuò” означает "to do", а выражение "заводить друзей" пишется как “做朋友 zuò péngyou”что дословно так и переводится - “делать” друзей)
Перевод с ковром вообще бомба 🤣
Ребята давайте здесь оставим тему войны. это образовательный канал а не политический идите к Соловьёву и там с ним обсуждайте.
Когда ракета в твой дом прилетит, то тоже оставь эту тему пж
Согласен полностью, Тоха к войне отношения не имеет, он знает, что его смотрят и в РФии, и в БРии, и в\на Украине, а потому тут без политики, кому охота на войну - винтовку в руки и на фронт, нехер тут сидеть!
А тогда зачем ты начинаешь? :)
Это примерно как: позвонить человеку, и сказать: извини, мне сейчас некогда с тобой разговаривать! И положить трубку %%))
Да. Вообще не понимаю, почему американцы должны говорить об этом. Это наша война, они вообще не причастны к этому
@@timgoose3623 Миллионы разбомбленных домов лично Путиным
РФ уже заявили что по мирным не бьют, это глупо. Мы же не звери какие-нибудь из Вермахта или Нато
Больше всего понравилось держатся левой/правой стороны)))