Wow, tengo un conocido que igual quería hacerle cover a esta, pero por falta de tiempo solo pudo adaptar la letra (La verdad hizo un buen trabajo). te le terminaste adelantando jaja. Aunque hay partes que no supo cómo adaptar (como el juego de palabras de denier.)
Hola! iam trying to make a german cover. Can you tell me how you translated the lyrics into espanol and how you kept the meaning? Did you rewrite some lyrics or did you just translated them without changes?
@@true.marley doing that already. alot of jokes go missing tho. its hard. But I love doing this :)). I got the first few parts already done. "Until trouble waters"... Thats a tough nut to translate because of the joke. Working on the chorus now. thinking about removing the referance to gaza strip. Thats uhh.. yeah.. thats messed up.
Si la industria musical tuvo un peak fue ken ashcorp y después este cover. Muy buen cover
Jajajaaj gracias xD!
Wow, tengo un conocido que igual quería hacerle cover a esta, pero por falta de tiempo solo pudo adaptar la letra (La verdad hizo un buen trabajo). te le terminaste adelantando jaja. Aunque hay partes que no supo cómo adaptar (como el juego de palabras de denier.)
AL FIIN UN COVER DE ESTA CANCIÓN 😭
POR FIN!!!! estube esperando mucho este cover
Está bello tu cover Ely, sigue así. ✨
lo hiso señores
Muy buen cover ❤
Tkm Tiffany
Yo también tkm
Me encanta esta cancion siento que ya tiene como 10 años xd
A mí también tanto que la escucho me la aprendí como me la dedicaron
@@Huru-R3B3L habiendo tantas canciones, que opción tan peculiar para dedicar jajsjsj
@@Huru-R3B3L está muy xd esa dedicación
Me parece interesante que alguien haya dedicado esta canción
@@ElychuTheLettuce Yo lo haria
Eres un grande
Hermoso ✨
Al fin
ATRACAREMOS EL AREA 51 CON ESTA CANCION 🗣🔥🔥
Tu veneno es mortal
Ganó la industria musical........
Hola! iam trying to make a german cover. Can you tell me how you translated the lyrics into espanol and how you kept the meaning? Did you rewrite some lyrics or did you just translated them without changes?
Not the person you asked but don’t directly translate! To my knowledge you will have to alter the lyrics to make a proper translation 🫡
@@true.marley doing that already. alot of jokes go missing tho. its hard. But I love doing this :)). I got the first few parts already done. "Until trouble waters"... Thats a tough nut to translate because of the joke. Working on the chorus now. thinking about removing the referance to gaza strip. Thats uhh.. yeah.. thats messed up.