-Ledutiņi, bāleliņi, mūs' jūriņu sasaldē, Lai es varu pāri iet, svešiem kungiem atdoties. Ledutiņi bāleliņi, mūs' jūriņu sasaldē. -Nesaldē, nesaldē, mūs' jūriņu nesaldē! -Lai es varu pāri iet, svešiem kungiem atdoties. -Neej, neej, tautu meita, liesi gaužas asariņas. -Ledutiņi, bāleliņi, mūs' jūriņu sasaldē, Lai es varu pāri iet, svešiem kungiem atdoties. Saulīt, mana māmulīte, mūs' jūriņu atkausē, Ciemā nāca sveši kungi noraut manu vainadziņu! -Nāc pie manis, sveštautieti, tevis nemaz nebijos, Tu man devi daudz naudiņas, es tev savu vainadziņ'! -Nāc, nāc, tautu meit', sen ilgojos, Sev līdzi ņemš' un pabaroš'.... -Sveši kungi pāri veda pār to lielo ledus lauku, Saķērās(i) salti vēji manā zīļu vaiņagā... Dziesmu dzied(e) sveši ļaudis, dziesmu dzied(e) bāleliņi, Dziesmu dzied(e) sveši ļaudis, dziesmu dzied(e) bāleliņi. Tā dziesmiņa man skanēja, ko dziedāja bāleliņi, Ko dziedāja sveši ļaudis, to saminu kājiņām(i)! Avots: soundcloud.com/jekabs-jancevskis/jekabs-jancevskis-atsalums
It's actually even creepier - the girl prays the frost to freeze the nearby sea so that it can be crossed to meet foreign men and marry in exchange for money. The folks around her pray so that the sea is not frozen and warns the girl to not go. The frost does freeze the sea, so she meets the foreigners and crosses the sea. Unfortunately, while crossing, she dies frostbitten. In the final, the folks sing that 'Both fellows and strangers sing - fellow songs sound pleasant, but the foreign songs are to be stomped in the ground'. Not quite the feel-good song :D
@@poecollector64 yes, it is in between the lines and in the music. The lyrics say that cold winds grabbed her wreath (symbol of a virgin). This is sung by the soprano solo, which in the end fades very softly and the girl is not mentioned any more. Also, the folks continue with the triumphant finale, which is supposed to be taken as a lesson.
@@peterisrozenbaks2097 huh, I always interpreted that as her mourning the fact that she had to give up her virginity to the foreigner and the melancholy tone of the music was for that reason. Also the last part of the text does have the word "man" ("to me") in it so I thought she was still talking
my favourite choral piece ever, heard it live when i was 15 and have been listening to it ever since
And the composer himself singing and playing the drum!
Really great.
The best ever!!!
Amazing.
SUPER
Pievienojiet, lūdzu, tekstu! Paldies!
-Ledutiņi, bāleliņi, mūs' jūriņu sasaldē,
Lai es varu pāri iet, svešiem kungiem atdoties.
Ledutiņi bāleliņi, mūs' jūriņu sasaldē.
-Nesaldē, nesaldē, mūs' jūriņu nesaldē!
-Lai es varu pāri iet, svešiem kungiem atdoties.
-Neej, neej, tautu meita, liesi gaužas asariņas.
-Ledutiņi, bāleliņi, mūs' jūriņu sasaldē,
Lai es varu pāri iet, svešiem kungiem atdoties.
Saulīt, mana māmulīte, mūs' jūriņu atkausē,
Ciemā nāca sveši kungi noraut manu vainadziņu!
-Nāc pie manis, sveštautieti, tevis nemaz nebijos,
Tu man devi daudz naudiņas, es tev savu vainadziņ'!
-Nāc, nāc, tautu meit', sen ilgojos,
Sev līdzi ņemš' un pabaroš'....
-Sveši kungi pāri veda pār to lielo ledus lauku,
Saķērās(i) salti vēji manā zīļu vaiņagā...
Dziesmu dzied(e) sveši ļaudis, dziesmu dzied(e) bāleliņi,
Dziesmu dzied(e) sveši ļaudis, dziesmu dzied(e) bāleliņi.
Tā dziesmiņa man skanēja, ko dziedāja bāleliņi,
Ko dziedāja sveši ļaudis, to saminu kājiņām(i)!
Avots: soundcloud.com/jekabs-jancevskis/jekabs-jancevskis-atsalums
Chapeau
gila deh lagu ini kak... bagus banget loh
Joprojām tirpas.... :)
ich habe sie gestern gesehen
Anyone who wants to tell me what the song is about? I love it :)
It's actually kind of creepy haha, it's about a Latvian girl who's being taken away and forced to marry a foreigner
It's actually even creepier - the girl prays the frost to freeze the nearby sea so that it can be crossed to meet foreign men and marry in exchange for money. The folks around her pray so that the sea is not frozen and warns the girl to not go. The frost does freeze the sea, so she meets the foreigners and crosses the sea. Unfortunately, while crossing, she dies frostbitten. In the final, the folks sing that 'Both fellows and strangers sing - fellow songs sound pleasant, but the foreign songs are to be stomped in the ground'. Not quite the feel-good song :D
@@peterisrozenbaks2097 She dies? Is that external context or something? It's not in the text anywhere
@@poecollector64 yes, it is in between the lines and in the music. The lyrics say that cold winds grabbed her wreath (symbol of a virgin). This is sung by the soprano solo, which in the end fades very softly and the girl is not mentioned any more. Also, the folks continue with the triumphant finale, which is supposed to be taken as a lesson.
@@peterisrozenbaks2097 huh, I always interpreted that as her mourning the fact that she had to give up her virginity to the foreigner and the melancholy tone of the music was for that reason. Also the last part of the text does have the word "man" ("to me") in it so I thought she was still talking
Jančevskis bomba