ENGLISH LYRICS TRANSLATION SO YOU DON'T HAVE TO COPYPASTE TO GOOGLE TRANSLATE: For the bonds that have been formed Love that never betrays Visited in the middle of the night Whispered quietly in my ear Enchanted Unbreakable restraints I remembered the sweetness of the fruit Daily dry on the tongue Sekai without you I don't want to imagine Something like that Yada Yada as it is My heart is tight I'm going to leave it in the dark. Something like that No, I'm not alone. I can't stand loneliness For the bonds that have been formed Love that never betrays Cold palms All you can do is look at it Bound by miracles Unbreakable restraints I felt the bitterness of loneliness I have feelings in my chest Sekai without you I don't want to imagine Something like that Yada Yada as it is My heart is tight I'm going to leave it in the dark. Something like that No, I'm not alone. I can't stand loneliness For the bonds that have been formed Love that never betrays From the encounter in the first place If it's a mistake Something like that Yada Yada as it is My heart is tight I'm going to leave it in the dark. Something like that No, I'm not alone. I can't stand loneliness For the bonds that have been formed Love that never betrays
Thank you for the English translation of the lyrics! It's a lovely translation!❤ I think the following adjustments would help convey the true meaning of the lyrics even more accurately. "I'm going to leave it in the dark." -> The girl being left behind, the literal translation would be "Are you leaving me in the darkness?" "All you can do is look at it" -> The girl looking at her palm, the literal translation would be "All I can do is to look at my palm." In Japanese sentences, it can be unclear who the subject is.😘
たくさんの👍グッド、👆チャンネル登録、💬応援コメント、ありがとうございます!!🙏
コメントで感想いただけるととてもうれしいです!😆
終於 一則優質的youtube廣告
確實
我在這首歌打廣告前只有兩千點閱的時候就在聽了qq
UA-camの広告にこんな名曲が流れてくるとは思わなかった
えぇめちゃくちゃ良いやん
発見した時一年前で泣いたけど知らないままでいなくてよかったyoutube広告ありがとう
棗いつきの文字を無視できなかった…すげぇいい
UA-cam music垂れ流してたらかわいい曲だな〜って動画まで飛んできたわ
UA-camの広告で来たけど、広告にこんな素晴らしい曲があるとは…
古参アピしとくわ()
ちょんさんのイラスト、Norさんが作詞作曲、棗いつきさんがボーカルって最高過ぎるだろ!!
友達を起こすように騒音動画調べてたはずなのにこの曲に辿り着いた…
ん、メガミノウタゲはもっと伸びるべき。
リズムの中毒性がとんでもない
1年前なのか…
たまに仕事する広告に感謝
控えめに言って最高。伸びてくれ
よすぎる……たくさんの人に届いて欲しい……
もっと評価されるべき
繊細華やかフレッシュシャープにはじけまくる粋でいい歌
いつきさんのライブで初めて知りました!すごくリズムが気持ちいいですね…!
UA-camさんよ感謝…
好き
この曲聴いていると元気がでる
音ゲー収録されないかな…!!🙏
このプロジェクトの楽曲、棗いつきの他にもななひらとかころねぽちとかも参加してるらしいしSEGAとか収録されたら即効やりに行きたい…!!
これは伸びるぞ
MVもすごいいいし曲もめっちゃ好きなのにまだあんまり広まってないのが不思議なぐらい神曲…
もっと伸びてくれぇ!!!
Found this song from an ad and fell in love immediately!
me too!
曲作ってる人も歌ってる人も絵をかいてる人も全員好きだから嬉しすぎる
サビの刺さる感じえろい
Amazon Musicから来ました!!
曲調も歌詞もめっちゃ好みです❤❤
それはいい
神曲すぎるから
今のうちに古参アピしとこ ((
イラストに惹かれて来たけど曲も声も良すぎ もっと伸びて欲しい
👏👏👏👏👏パチパチパチ✨
見つけるのが遅くなってごめんね…
こんないい音を見逃していたなんて…
ええんやで……☺️
電子音がテイストに合いすぎてる
古参ぶっておかなきゃ……
めっちゃ神曲やんけ…好き、
ここ1週間くらいずっとリピートしてます!!!最高!!!
すこ
好听的术曲
中毒性が半端なさすぎるから是非聴いて欲しい曲
なんか神曲見つけた、今のうちに古参ぶっとくか。
노래 넘으 죠와여!! 일러스트두 넘 이뿌궁> < 핫팅이예여!!!
banger
캬
イラストから神
すごく好き
Honestly, it's a shocking thing to see Nor's work outside of Blue Archive. Amazing voice too ✨
めっちゃ好き
滅茶苦茶好き
曲もMVも最高です!
素晴らしい!
グッジョブ
めちゃいい曲
まじで良すぎる
もっと伸びてくれぇ~
ENGLISH LYRICS TRANSLATION SO YOU DON'T HAVE TO COPYPASTE TO GOOGLE TRANSLATE:
For the bonds that have been formed
Love that never betrays
Visited in the middle of the night
Whispered quietly in my ear
Enchanted
Unbreakable restraints
I remembered the sweetness of the fruit
Daily dry on the tongue
Sekai without you
I don't want to imagine
Something like that
Yada Yada as it is
My heart is tight
I'm going to leave it in the dark.
Something like that
No, I'm not alone.
I can't stand loneliness
For the bonds that have been formed
Love that never betrays
Cold palms
All you can do is look at it
Bound by miracles
Unbreakable restraints
I felt the bitterness of loneliness
I have feelings in my chest
Sekai without you
I don't want to imagine
Something like that
Yada Yada as it is
My heart is tight
I'm going to leave it in the dark.
Something like that
No, I'm not alone.
I can't stand loneliness
For the bonds that have been formed
Love that never betrays
From the encounter in the first place
If it's a mistake
Something like that
Yada Yada as it is
My heart is tight
I'm going to leave it in the dark.
Something like that
No, I'm not alone.
I can't stand loneliness
For the bonds that have been formed
Love that never betrays
Thank you for the English translation of the lyrics! It's a lovely translation!❤
I think the following adjustments would help convey the true meaning of the lyrics even more accurately.
"I'm going to leave it in the dark." -> The girl being left behind, the literal translation would be "Are you leaving me in the darkness?"
"All you can do is look at it" -> The girl looking at her palm, the literal translation would be "All I can do is to look at my palm."
In Japanese sentences, it can be unclear who the subject is.😘
聞いてて気持ちい!
めっちゃ好きです…!
広告ありがとう・・・気になって動画開いてくれた私もありがとう🥹
広告君がいい仕事してくれた
製作陣全員すこなんだが...?!
可愛いし最高
だいぶ前からリピしてますだいすき🥹🥹
네
found this banger from random youtube algorithm
古参ぶっておこ………広告が仕事した…
自分も便乗しときます
ギガプリン
Is it weird that I found this through an ad??
ナイス広告いつきさんが歌ってるのに今知ったとか恥ず
🤍🤍🤍🤍
誰が呼んだのか
ㄏㄊ
えっかわいいかわいいかわいいかわいいかわいいかわいいかわいいかわいいかわいい