鹿角市の文化財『川原大神楽』Cultural assets of Kazuno City. Kawara Dai Kagura.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 лип 2022
  • 川原大神楽の概要について
    ディガクラ、獅子踊ともいわれるこの芸能は、明暦3年(1657)に南部家重臣の桜庭光英が毛馬内の館主になったとき、月山神社に奉納演舞したのが始まりと伝えられている。
    7月12、13日の月山神社例祭で行われるが、12日の宵宮に里宮(休堂)で奉納され、13日の本祭には御神輿の先祓いを勤め、さらに各戸を舞いながら祓い清め、古町の神明社に奉納される。
    神楽舞は、四方固めの舞だけが伝わっている。舞は獅子頭をとる舞い手1人、尻尾とり1人、ジャガ(鉦)1人、お宮(お堂)引き2人で行われる。装束は単衣に下駄履きである。獅子舞をする人は、漆塗りの獅子頭をかぶり、心棒をくわえ、左手に鈴、右手に御幣を持って舞う。楽器としては笛、太鼓、ジャガが用いられる。
    獅子舞の後には、川原万歳といわれる太夫と才三による万歳が行われる。
    鹿角市教育委員会発行「鹿角市の文化財」より抜粋
    It is said that this art, also known as digakura or Shishi-odori dance, began in 1657 when Mitsuhide Sakuraba, a vassal of the Nanbu family, became the lord of Kemanai and presented a dedication performance at Gassan Shrine.
    It is dedicated at the Satomiya (Branch shrine) in Yoimiya(Pre evening Festival) on July 12 and 13, and at the main festival on July 13, it is dedicated at the Shinmeisha in Furumachi purifying for the Mikoshi(portable shrines)parade and dancing from door to door.
    The only kagura dance that has been handed down is the Shiho-gatame no Mai. The dance is performed by one dancer who takes the Shishi-gashira(lion's head), one tail-catcher, one jaga (hand gong), and omiya (hall) pullers. The costume of the dancers is a single robe and geta (wooden clogs). The Shishi-mai dancer wears a lacquered Shishi-gashira(lion's head), holds a bell in his left hand, and dances with a staff in his right hand. Musical instruments used in the Shishi-mai dance are the Hue(japanese flute), taiko-drums, and jaga(hand gong).
    據說這種表演藝術,也被稱為數字倉和舞獅,始於 1657 年南部氏族的高級家臣櫻場光秀成為茂內神社的所有者。
    7月12日至13日在月山神社一年一度的祭典上舉行,12日在晚宮的里宮供奉,13日的主要祭典中擔任祭祀神社和每個房屋的舞蹈。淨化並獻給古町的神社。
    在神樂舞中,只傳播四面舞。舞蹈由一名帶獅頭的舞者、一名帶尾者、一名 Jaga(凱恩)和大宮拉桿的舞者表演。服裝是hitoe和木屐。
    舞獅者頭戴漆器獅頭,手持心軸,左手持鈴,右手執錢,舞動。長笛、鼓和jaga被用作樂器。

КОМЕНТАРІ •