Une jolie fille qui joue l'Ave Maria à la flûte traversière, c'est un avant goût du Paradis pour moi.Comme si j'étais perdu dans une forêt pleine de danger et tout à coup j'entends cet air, et la grâce s' avance majestueuse et pleine de douceur pour me sortir de cet enfer qu'est ce monde qui s'effondre. Ave Maria
a match made in heaven...organ and flute go together like peanut butter and jelly. :) truly exceptional musicianship on both parts. It would have been sooo easy for the organist to overpower the flute but she didn't and that takes skill and practice. Truly a lovely rendering of this classic tune in what I am sure was a memorable performance for all who were in attendance. I'm sorry I wasn't present to hear it live.
+ Ave María, grátia pléna, María, grátia pléna, María, grátia pléna. Ave, Ave Dóminus, Dóminus técum. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus, et benedíctus frúctus véntris, véntris túi, Iésus. Ave María. Ave María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus, óra, óra pro nóbis, óra, óra pro nóbis, peccatóribus ; nunc et in hóra mórtis, in hóra mórtis nóstrae, in hóra mórtis mórtis nóstrae, in hóra mórtis nóstrae. Ave María. (Composer: Franz Schubert, 1797-1828) (Flautist: Sofia Lubyantseva) en.wikipedia.org/wiki/Franz_Schubert en.wikipedia.org/wiki/Hail_Mary translate.google.com * * * Ave María, grátia plena, Dóminus tecum. Benedícta tu in muliéribus et benedíctus fructus ventris tui, Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus nunc et in hora mortis nostræ. Amen. * * * Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. * * * Je vous salue, Marie pleine de grâces; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. * * * Ave Maria, piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte. Amen. * * * Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen. * * * 성총을 가득히 입으신 마리아여, 네게 하례하나이다. 주 너와 한가지로 계시니, 여인 중에 너 총복을 받으시며, 네 복중에 나신 예수 또한 총복을 받아 계시도소이다. 천주의 성모 마리아는 이제와 우리 죽을 때에 우리 죄인을 위하여 빌으소서. 아멘. * * * Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco. Bendita sois vós entre as mulheres; e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte. Amém. * * * 萬福馬利亞,滿備聖寵者, 主與爾皆焉,女中爾爲讚美, 爾胎子耶穌,並爲讚美。 天主聖母馬利亞,爲我等罪人, 今祈天主,及我等死候。亞孟。 * * * Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą. Błogosławiona jesteś między niewiastami i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus. Święta Maryjo, Matko Boża, módl się za nami grzesznymi, teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen. * * * アヴェ、マリア、恵みに満ちた方、 主はあなたとともにおられます。 あなたは女のうちで祝福され、 ご胎内の御子イエスも祝福されています。 神の母聖マリア、 わたしたち罪びとのために、 今も、死を迎える時も、お祈りください。アーメン。 * * * Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes, az Úr van teveled, áldott vagy te az asszonyok között, és áldott a te méhednek gyümölcse, Jézus. Asszonyunk, Szűz Mária, Istennek szent Anyja, imádkozzál érettünk, bűnösökért, most és halálunk óráján. Ámen. * * * Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус. Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь. * * * Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir. Du bist gebenedeit unter den Frauen, und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. wikisource.org/wiki/Hail_Mary#Latin
This is neither Bach nor Schubert. We are following a very strange rendition; two performers go in different ways. Weird is the organ! Please convey consolations to our poor Schubert.
Une jolie fille qui joue l'Ave Maria à la flûte traversière, c'est un avant goût du Paradis pour moi.Comme si j'étais perdu dans une forêt pleine de danger et tout à coup j'entends cet air, et la grâce s' avance majestueuse et pleine de douceur pour me sortir de cet enfer qu'est ce monde qui s'effondre.
Ave Maria
a match made in heaven...organ and flute go together like peanut butter and jelly. :) truly exceptional musicianship on both parts. It would have been sooo easy for the organist to overpower the flute but she didn't and that takes skill and practice. Truly a lovely rendering of this classic tune in what I am sure was a memorable performance for all who were in attendance. I'm sorry I wasn't present to hear it live.
Божественно...красиво..полная душевная тризна...Браво!
beautiful, stunning!
This is stunning... I love how the organ sounds, perfectly coupled with the flute 😊
They both remind you of the human voice in song.
beautiful!
Magnifique .
Зачаровує!
Beautifully played!
amazing saunds.
i play flute to so net to now hauw saund profesinel.
love😘😘😘😘
Ave Maria😍😍😍😍
Pięknie !
+
Ave María, grátia pléna,
María, grátia pléna,
María, grátia pléna.
Ave, Ave Dóminus,
Dóminus técum.
Benedícta tu in muliéribus,
et benedíctus,
et benedíctus frúctus véntris,
véntris túi, Iésus.
Ave María.
Ave María, Máter Déi,
óra pro nóbis peccatóribus,
óra, óra pro nóbis,
óra, óra pro nóbis,
peccatóribus ;
nunc et in hóra mórtis,
in hóra mórtis nóstrae,
in hóra mórtis mórtis nóstrae,
in hóra mórtis nóstrae.
Ave María.
(Composer: Franz Schubert, 1797-1828)
(Flautist: Sofia Lubyantseva)
en.wikipedia.org/wiki/Franz_Schubert
en.wikipedia.org/wiki/Hail_Mary
translate.google.com
* * *
Ave María, grátia plena,
Dóminus tecum.
Benedícta tu in muliéribus
et benedíctus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta María, Mater Dei,
ora pro nobis peccatóribus
nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
* * *
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.
* * *
Je vous salue, Marie pleine de grâces;
le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
* * *
Ave Maria, piena di grazia,
il Signore è con te.
Tu sei benedetta fra le donne
e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù.
Santa Maria, Madre di Dio,
prega per noi peccatori,
adesso e nell'ora della nostra morte. Amen.
* * *
Dios te salve, María, llena eres de gracia,
el Señor es contigo.
Bendita tú eres entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen.
* * *
성총을 가득히 입으신 마리아여, 네게 하례하나이다.
주 너와 한가지로 계시니, 여인 중에 너 총복을 받으시며,
네 복중에 나신 예수 또한 총복을 받아 계시도소이다.
천주의 성모 마리아는
이제와 우리 죽을 때에
우리 죄인을 위하여 빌으소서. 아멘.
* * *
Ave Maria, cheia de graça,
o Senhor é convosco.
Bendita sois vós entre as mulheres;
e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Santa Maria, Mãe de Deus,
rogai por nós, pecadores,
agora e na hora da nossa morte. Amém.
* * *
萬福馬利亞,滿備聖寵者,
主與爾皆焉,女中爾爲讚美,
爾胎子耶穌,並爲讚美。
天主聖母馬利亞,爲我等罪人,
今祈天主,及我等死候。亞孟。
* * *
Zdrowaś Maryjo, łaski pełna,
Pan z Tobą.
Błogosławiona jesteś między niewiastami
i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
Święta Maryjo, Matko Boża,
módl się za nami grzesznymi,
teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen.
* * *
アヴェ、マリア、恵みに満ちた方、
主はあなたとともにおられます。
あなたは女のうちで祝福され、
ご胎内の御子イエスも祝福されています。
神の母聖マリア、
わたしたち罪びとのために、
今も、死を迎える時も、お祈りください。アーメン。
* * *
Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes,
az Úr van teveled,
áldott vagy te az asszonyok között,
és áldott a te méhednek gyümölcse, Jézus.
Asszonyunk, Szűz Mária, Istennek szent Anyja,
imádkozzál érettünk, bűnösökért, most
és halálunk óráján. Ámen.
* * *
Радуйся, Мария, благодати полная!
Господь с Тобою;
благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных,
ныне и в час смерти нашей. Аминь.
* * *
Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade,
der Herr ist mit dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen,
und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder
jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen.
wikisource.org/wiki/Hail_Mary#Latin
Флейта прекрасна, ее голос похож на голос девушки.
I'd love to know what key the floutist is playing in ...
美女で演奏も上手いって、反則です
This is not Bach! This is Ave Maria by Schubert
As it is in the description!
Name flute model?
No es de bach,es de shubert.
This is neither Bach nor Schubert. We are following a very strange rendition; two performers go in different ways. Weird is the organ! Please convey consolations to our poor Schubert.
Bach ???? Strange Baroque music ....
I did not know that Bach wrote an Ave Maria ... lol
just 100 years error ....
this is schubert. bachs sound different than this
Shut the fuck up