#92 | Keao NeSmith | Traditional and modern Hawaiian language & speaking like a native speaker

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 120

  • @sethduggan
    @sethduggan Рік тому +41

    Keao came and spoke to my Hawaiian Language class in high school, he was so knowledgeable and intelligent, I think I learned more In that one class then the hundreds of other classes I went to lol

  • @TheUhila650
    @TheUhila650 5 місяців тому +12

    Great podcast coming from a Tongan. I watched Niihau speaking and I loved it. Understood some of it. Keep fighting and keep your real culture and language alive

  • @cardiac161
    @cardiac161 Рік тому +22

    This is one of the most eye-opening conversations about being a student and learning 'olelo Hawai'i . Mahalo piha!!

  • @halamahquin4355
    @halamahquin4355 3 місяці тому +3

    When Keao was going to BYUH and working at PCC he lived with us. We used to live right on Kam. Hwy close to PCC just a couple minutes away. All the boys would come over and mix kava and play music. It was good times.

  • @daniellerodrigues5821
    @daniellerodrigues5821 8 місяців тому +4

    One of the best podcasts I have listen to in awhile. Love the beautiful Hawaiian language!

  • @theanchorslife986
    @theanchorslife986 Рік тому +18

    Being from Montreal, Canada - we speak french and it is an enforced language even if we live in a predominantly English country. But our french is very different from France french. I love the complexity of language.
    Even if I'm Filipina, living here, I've never been taught Tagalog because it wasn't "useful" here. Even if I understand it, I can't speak it properly. My grandparents spoke a lot of it, but my mother and father never wanted to teach me.
    I'm fluent in English, French and taught myself Spanish as well.
    I've been interested in 'olelo Hawai'i since I was young traveling to Hawai'i frequently. This was a really interesting episode! Māhalo Kamaka!

  • @keianepeakalikakealohilani808
    @keianepeakalikakealohilani808 Рік тому +12

    This was such an enlightening and exciting podcast! It’s left me with a more better and open attitude that doesn’t have me feeling shame and tons of clarity on certain things. My mind was blown with all this food for thought, all the stories and perspectives shared. Plenty good stuff and has me eager to learn ‘olelo Hawai’i! Mahalo piha for this awesome podcast!!!

  • @meijiishin5650
    @meijiishin5650 5 місяців тому +4

    Oh my god, I'm so glad Keao is talking sense. I've been learning Hawaiian as a 3rd language after spending 11 years learning another through mostly immersion, and some of the mentalities I hear are wild. In the Japanese learning community, one of the rules is that in the beginning you only touch material that was made by natives, for other natives, because that's the only way you can get into the mindset. It's been so confusing to me that this doesn't seem to be the applied standard in Hawaiian even though it's so obvious.
    The point on "social media" was great too, because as Keau probably knows...modern Japanese is full of Englush, German, Dutch, and also...almost all Jukugo is chinese. If you see 2 or more Kanji together, it was a chinese word.
    Edit: I just watched another video where he says he went Waimea high school. I'm pretty sure he went same time as my mom haha.

  • @tutuma_22
    @tutuma_22 5 місяців тому +4

    Aloha
    Your words of our language has gone very deep in my uhane
    I live in Kekaha and we had 2 linguists that came to our community to learn our language. They shared the mana’o that Hawaiian speakers that had a western mind set spoke “university Hawaiian “. So they were invited to live with mama Mililani for 6 months and was able to learn our dialect by living the language
    It was a blessing to hear of your life and experience with your Kupuna . Mahalo!! Iesu pu me oe

    • @samoanartist4655
      @samoanartist4655 5 місяців тому

      I consider Olelo Niihau the true Olelo Matuahine (The Mother tongue) and do not look at it as a dialect. I love my older version of the Baibala Hemolele, which I got from a person from Tauai without the diacritical marks. I can happily navigate through the passages with confidence because my Samoan Tusi Paia (Samoan Bible) also has no diacritical marks, and a lot of words are the same, Atua, mamao, maalili, meaai, Iesu, and so on and so forth. I love my Niihau Ohana for guiding my huakaʻi with Olelo. Mahalo, Iesu pu

  • @davidkeonis.4768
    @davidkeonis.4768 Рік тому +7

    mahalo nui loa! this is the second mee of mine that you've had on your podcast, along with Kalehua Krug! So awesome to hear this man talk, and i love that he's true to himself, especially in the controversial parts of olelo hawaii....it's often lonely in the controversy, to mahalo to him for being there and saying what he has to!

  • @nomerod11
    @nomerod11 Рік тому +9

    Mahalo Keao for speaking the truth!

  • @MarcyVejar-sc4my
    @MarcyVejar-sc4my 4 місяці тому +1

    Ne Smith so inspiring plus he lives the life he wants .

  • @sillau9
    @sillau9 6 місяців тому +3

    Wow, thank you Keao for your profound Insight & knowledge in the culture & the Hawaiian language,etc.😯👏🏻👏🏻, & thank you Aloha podcast for interview him(glad it's documented)..it's soo refreshing & rare to hear a natural Hawaiian speaker..becuz when I would hear someone try speak in Hawaiian, it's like I can tell it's not natural, it's sounds textbook(which i kno is no fault to the Hawaiian people🥺)..when I was hearing him speak Hawaiian, I was even saying ro myself, he kinda sound similar to a Tahitian accent or something, and then later on, he says he also speaks Tahitian, so no wonder, makes sense,lol😅. It's amazing yall speak multiple languages, I envy you guys,lol..keep passing on & sharing your guys treasure🥹🙏🏻👏🏻👏🏻👏🏻🫶🏻💪🏼🤙🏼

  • @shaleekekawa9895
    @shaleekekawa9895 Рік тому +5

    Meike'i! This episode was a delight to watch/listen to. Mahalo to Keao for sharing his 'ike. I was blessed to hear him speak about the books he translated when he finished Harry Potter in Kuneyaay aina (San Diego) and wanted more time to do exactly what you did here on this episode. Pick his brain and learn about the native 'olelo Hawai'i. Mahalo!!!

  • @mathoskualawa9000
    @mathoskualawa9000 6 місяців тому +3

    I love that you folks touch up on hāʻole. I refer to the Chant of Kualii most of the time when attacking that myth.
    I know NeSmith is tearing his hair out because of Tolkien, but I would very much love to read the Lord of the Rings trilogy. I love high fantasy. I already have Ka Hopita, and I love how I basically half to learn a whole new vernacular to read it. Like, dwarf and mead.
    Excellent life hack. Really need more of that.
    Loihi ka wikio 😅 aka, i noho wale au, a hoolohe no. Kupanaha ka moolelo, a pono kakou e nana keia wikio. Mahalo nui loa!

  • @Keliimaoli
    @Keliimaoli 10 місяців тому +3

    Wonderful interview, I know in 2 examples speaking with Kūpuna from Miloli’i as well as Ka’ū, they would often times use the “S” in some of their words, it was bizzare the first time I heard it but speaking with the Manaleo of that area they said “this how our Kūpuna talk”. . I spoke with Sam Ka’ai many years back, and he told me about the Kaupo dialect he heard from his Kūpuna when he was a child, I think the only speaker left now of that Kaupo dialect is Kaleikoa Ka’eo.

  • @mbugg3110
    @mbugg3110 7 місяців тому +3

    Greetings from Maine! I just called my Mom to tell her about this podcast - she was born on Kauai, Moloa 'a, and grew up in Anahola T.H. - and she stressed the T-H part - "Territory of Hawaii" - she just had her 90th birthday last summer - I wouldn't be surprised if she knew family, you know how it is. She also recommended that I read about Haunani-Kay Trask - I see she has passed on - but leaves a legacy... I am very intrigued about your statement about "using English for translation's sake to learn Hawaiian" - I'm taking a Linguistics course and putting together a research paper on Hawaiian language which seemed a natural choice since I grew up with a Hawaiian-born Chinese-Filipino mom. Your thoughts have stopped me right in my tracks tonight. Mahalo! My mom might write you - her name is Jean Bugg.

  • @TyrannyStudios
    @TyrannyStudios Рік тому +2

    Killer podcast. Yes, totally watched it in parts haha. Thank you for this episode. Very interesting and entertaining.

  • @leont5096
    @leont5096 Рік тому +4

    Yessah Hau’ula boys🤘🏾 yup couple Tahitian family’s in hauula like my Tahauri family. Ofa atu my Hawaiians

  • @johnthomasdesign
    @johnthomasdesign 8 місяців тому +2

    Aohe pau ka ike i ka halau hookahi! The BEST episode ever. Mahalo nui e Kamaka

  • @tangho
    @tangho 5 місяців тому +3

    Love this guy!

  • @bkproductions3569
    @bkproductions3569 Рік тому +3

    “Pitot” was used often in Puna & Kea’au in the early 70’s & 80’s - it was sorta my nickname for being of small stature…

  • @kayleen8037
    @kayleen8037 Рік тому +7

    Been waiting for this one

  • @OperationHawaiiana
    @OperationHawaiiana Рік тому +1

    1:30-1:50 (hours:minutes) is a pretty important part. many people should pay attention to that

  • @HiLife4Ewa
    @HiLife4Ewa Рік тому +3

    It’s really interesting how there’s always this thought on how “w/v” was to be pronounced, bc my grandmother’s family from Kona only ever used “w” and never “v”. Must’ve been one of the dialectical nuances of the time.

  • @AznIslandBoy
    @AznIslandBoy Рік тому +5

    I love all of Hawaiʻi, but my home is Kauaʻi. ❤❤❤ Puhi boy checking in. 🤙🏽🤙🏽🤙🏽

  • @kealiilomalanzilotti635
    @kealiilomalanzilotti635 Рік тому +2

    Beautiful conversation.

  • @808_rip_um_keaulana
    @808_rip_um_keaulana 4 місяці тому

    Being a Kanaka i have to say that this was the best podcast episode I've ever listened too. Mahalo

  • @kbkealoha
    @kbkealoha Рік тому +5

    My grandma would speak to us in hawaiian, it was much different than what hawaiian is today. She would teach hawaiian to us but encouraged english because english was what you needed to accomplish anything in life. Shame definitely was deciding factor for her to not teach both us grandchildren and her children.

  • @luananery3944
    @luananery3944 Рік тому +10

    I want to understand. Has the Hawaiian that is spoken on Niihau remained exactly the same over time due to their isolation? Would the Hawaiian that is spoken on Niihau today be the same as the Hawaiian spoken on all the other islands prior to Western contact and/or when there were true native speakers on all the islands?

    • @rkn2800
      @rkn2800 Рік тому +9

      Aloha. The Niihau language is a modern Hawaiian language, so modern discourse (i.e. things we talk about in today’s society) is part of modern Niihau, But in a very fundamental way, you could say that Niihau reflects many aspects of Hawaiian language of the 1820s. The fact Niihau has carried until today is mostly due to its isolation. I call it the Niihau Oasis. Aloha, Keao.

    • @vampyricon7026
      @vampyricon7026 3 місяці тому

      There will inevitably be changes. No language stays static. But I believe that, since Niihau Hawaiian never stopped being transmitted, it's a more natural evolution of the Hawaiian language, without (as much) foreign influence.

  • @nicoleschuler5847
    @nicoleschuler5847 8 місяців тому +3

    Excellent episode ❤

  • @maukaimakai
    @maukaimakai Рік тому +3

    Love love loved this episode!!!

  • @momo-xh3bm
    @momo-xh3bm 3 місяці тому

    Appreciate your spirit for the vision❤”speak Aloha and Hawaiian language everyday” .
    I feel like Hawaiian channels on UA-cam is really sharing love for the island and language and culture indeed.
    So happy find your channel too❤ I’m a new Hawaiian learner from Asia.

  • @debraknorenberg1163
    @debraknorenberg1163 9 місяців тому +4

    Make make au? Ai wana no! Am I dead yet? Let me no Ke? Please. In case ai ra no. I am so very happy to hear Kumu Keao talk about our language honestly. This weighed so heavy on me since my Kupuna passed, then since I went to the university in the hopes I could regain what I had forgotten because I wasn't allowed to use our language only to walk out afraid to piss off my Kupuna. 20 years now have passed but, the trauma remains, lessened but, the memories are still fresh in my mind. Lessened because of the great work of Kumu Keao and his Kupuna. I am thankful my daughter took his class in university... I appear less crazy to my family now although I prefer crazy. Mahalo mahalo mahalo!

    • @debraknorenberg1163
      @debraknorenberg1163 9 місяців тому

      I says to somebody, I don't like this new language. Somebody replied, MI ITA!

    • @debraknorenberg1163
      @debraknorenberg1163 9 місяців тому

      This is wai the English think we ate Captain Cook because when somebody said he didn't like him, somebody else replied, MI ITA!

    • @debraknorenberg1163
      @debraknorenberg1163 9 місяців тому

      Language barriers suck but, it's also funny

    • @debraknorenberg1163
      @debraknorenberg1163 9 місяців тому

      fa ni ha ha! fa ni lo lo! tu fa ni

    • @debraknorenberg1163
      @debraknorenberg1163 9 місяців тому

      Mi ita : cancel that, roger

  • @delducja
    @delducja 11 місяців тому +3

    Excellent and informative!

  • @KeahiKanahele
    @KeahiKanahele 3 місяці тому

    Yessah!! Uncle keao!! He used to live around the corner from my Ohana on Kauai!! Eo ka Ohana Niihau!! Eo ka lahui Hawai’i!!

  • @vampyricon7026
    @vampyricon7026 3 місяці тому

    I didn't realise how many parallels there are between the Hawaiian and Irish linguistic situations are. There are a significant number of nonnative speakers who are trying to claim the linguistic heritage from native speakers (with the support of some linguists, even!) while speaking something unintelligible to native speakers.
    Thank you for this episode.

  • @HawaiiSurfandPerformance
    @HawaiiSurfandPerformance 5 місяців тому +3

    11:31 I just want to say I wish more people spoke Hawaiian in public not to show off, but so that people like me can learn. I’ve spent lots of time in Tahiti because I was married to a Tahitian and I’ve learned French a little bit of Tahitian, but I speak more Tahitian than Hawaiian because in Tahiti you go to the store you go to the bank you go to the beach you go to the gas station. They are speaking Tahitian wish and want to let every Hawaiian speaker know. They should be speaking in public and if I ever meet you or meet somebody who speaks Hawaiian, please speak to me in Hawaiian you might have to translate, but then I get to learn and that’s how I actually I learned language not by going to a classroom, but actually being immersed in the language

    • @rkn2800
      @rkn2800 4 місяці тому

      I believe that learning straight from the people themselves is always best. Can always refine or learn particular language functions (like for business or public speaking) in more formal settings, but the basic native-speaker thinking process comes from the ʻraw’ context, from the people themselves, not from a textbook or classroom.

  • @elizabethmayor2614
    @elizabethmayor2614 4 місяці тому +2

    Amazing Podcast!! I enjoyed every min of it. There are so many things I thought I knew growing up I really didn't know. 😢 Thank you very much for this❤ I knew exactly what petut was, my parents and my uncle's & aunty's would say that. Also, does kumu Keao teach online?

  • @irvinvillacorte5045
    @irvinvillacorte5045 13 днів тому

    It’s great that the younger generation is now speaking the Hawaiian language,
    Too all the Hawaiians that don’t speak the Language, it’s okay We are still all Hawaiian and it does not make us less 🙏❤️🙏

  • @mitchellryder2483
    @mitchellryder2483 19 годин тому

    Great Podcast…👍🏾
    Keao is spot on…👍🏾100% and then some…
    My mana’o is of the same…

  • @HawaiiSurfandPerformance
    @HawaiiSurfandPerformance 5 місяців тому +2

    52:38 I agree Niihau is the bar?

  • @mattb2700
    @mattb2700 5 місяців тому +2

    Does Kumu Keao teach any online olelo classes? My daughter wants to learn. She was born on Kauai but we left a couple years ago.

  • @urs-
    @urs- 4 місяці тому +1

    Great podcast 🫶🏻🫶🏻

  • @elijah.akana24
    @elijah.akana24 Рік тому +2

    Mahalo Kamaka and Keao. I learned a lot! Not gonna lie I am guilty of a lot of the “pet peeves” 😅 gonna be better moving forward! 🤙🏾🤙🏾

  • @aminakhan703
    @aminakhan703 10 місяців тому +1

    New here, non-Hawaiian with a dilettante's interest in Hawaiian. But a book that changed my life is Anti Duhring by Friedrich Engels. I think it would be a great translation challenge, and it lays a lot of the philosophical foundations of Marxism in clearer ways than any other text I think.

  • @marydrayer2792
    @marydrayer2792 Рік тому +4

    Mahalo! Growing up never learned anything ‘ōlelo Hawai’i … as a late learner, I STRUGGLE with the grammar! My thought is “can we just talk ‘pidgin ‘ōlelo Hawaii’i” - like when we talked pidgin we were told “speak Proper English”. 😂 Happy to hear someone say it’s ok to not have the grammar :)

  • @CCc-sb9oj
    @CCc-sb9oj 6 місяців тому +1

    33:10
    1:03:48
    1:04:53
    1:07:35
    1:10:08
    1:26:14

  • @debraknorenberg1163
    @debraknorenberg1163 Місяць тому

    I just came across this book that I am so excited to get a copy of. It was mentioned to substantiate the possibility of the land of Mu through a shared language among people, (but the possibility doesn't include the fact of our Voyaging existence).
    "Greek Linguistic Elements in the Polynesian Languages, (Hellenicum Pacificum)", by: Nors S Josephson
    I can't wait to read this book!!!!!! I feel, in part vindicated and less like a crazy person for the similarities I notice from time to time in our language with other languages including English. Here is one reason wai ai no a wana no: Kolo'Asia = Colocasia
    I wanted to share it with others here who might be interested and be able to get a copy before me. The more we know... ea?

  • @swirledworld340
    @swirledworld340 3 місяці тому

    Dang if the translation for Harry Potter was around when I was a youth I could have probably learned 'Ōlelo Hawai'i one time. 😂 that's awesome not only is it great for heritage but is an insanely smart tool for second language learners.

  • @Wellnesswithmana
    @Wellnesswithmana 10 місяців тому +3

    I was thinking towards the end that through his “translating” the stories of the native mind to be understood by the native mind of Kanaka Maoli, that this sweet way is “doing” the language of old for the new speakers. Because I bet even in the “translation” of these stories, the “new speaker” probably is somewhat challenged to understand the way that Keao uses Olelo Hawai’i to shape the thoughts of the story without being so text book. So just in this fact alone, I’m sure his work is helping to shape and perpetuate the voice of his Grandma (which I heard every time as him saying Grundma 🥰).
    Mahalo no ia olua. 🫶🏽🫶🏽🫶🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽💕💕💕 I enjoyed this conversation very much. 🫶🏽🫶🏽🫶🏽

  • @Hale_hana_noeau
    @Hale_hana_noeau 11 днів тому

    I agree with Kumu Keao, ke ao nei au I ke olelo hawaii from Kumu Maluhia, hands down one of the best along side Kumus Keao and Tuti Kanahele. Listen to Niihau natives such as Malaki Kanahele or Kamalamalama Kelley. Listen to these kanaka and olelo as much as you can with whatever you know if you'rea beginner like me. One day we will all olelo with each other publicly. My ohanas roots are from Kona and Kauai even though im born and raised all my life in Makaha. My great grandmother was the last native speaker in my ohana before the lineage was broken and olelo hawaii ceased to be passed on, she was born 1911, 18 yrs after the overthrow, 13 yrs after annexation, her parents (my GGs) were born during an active but waning kingdom but olelo hawaii was still their native and they passed it on to her. Its sad because she would go to elementary school trying to greet in hawaiian, (Aloha kakahiaka kakou, Aloha kumu, o wau o Cecelia) and then get either stopped and told to speak English or just ignored outright until she did because of course everything is western curriculum now. So she grew up like many other kanaka not passing it on because why bother if their keiki were also going to be ignored. So here I am trying to learn now and reaquire our olelo.

  • @kaihoopomaikai5546
    @kaihoopomaikai5546 Рік тому +2

    I would love that own the Harry Potter series all in ʻōlelo hawaiʻi! I can only find the first book sadly

  • @x3douba3
    @x3douba3 Рік тому +4

    I don’t know how hard it would be to do but can you put some captions for some of the Hawaiian when it’s spoken? I was able to look up okina and kahako (at least I think that’s what was said 😅). Lots of similarities with the chamorro language where you can tell when someone learned from a native speaker vs school setting. I don’t know Hawaiian but can relate to the experiences you discuss. Thank you for doing this podcast

    • @KeepitAlohaPod
      @KeepitAlohaPod  Рік тому +1

      The goal is for everyone to learn the language so it's up to each individual to look something up if they don't know what it means, sorry 😅 it is a lot of extra work to do that too. Mahalo for watching the episode :)

    • @x3douba3
      @x3douba3 Рік тому +1

      @@KeepitAlohaPod no worries, I think maybe it seems less obvious to me some of the words that are heard often in Hawaii that people may already know too. I’m Totally an outsider trying to learn my own language and not actively trying to learn Hawaiian. I’ll definitely try to look up words, just gotta get lucky with the spelling! Appreciate the response 🙌🏼

  • @kealiiballao
    @kealiiballao Рік тому +3

    2:37:48 I’d love to read Frankenstein

    • @rkn2800
      @rkn2800 Рік тому +2

      That is a great metaphor for the Hawaiian language reitalization effort today... I love it. Keao.

  • @RoyalKnightVIII
    @RoyalKnightVIII 4 місяці тому +1

    Tldr there's school hawaiian, standardized under english occupation and Niihau dialect which is the only surviving dialect.

  • @daboyzfilms907
    @daboyzfilms907 4 місяці тому

    It seems that Pidgen was grew from the same language pattern found in Native Hawaiian. It’s a natural flow.

  • @delducja
    @delducja 11 місяців тому +2

    So I would wonder are the Harry Potter books translated into "real" Hawaiian or "university" Hawaiian language?

    • @rkn2800
      @rkn2800 9 місяців тому +5

      Aloha mai. I only speak and use Hawaiian the way I was raised by my grandmother, elderly family members and Niihau people, not the modern invented language. I think I mentioned that in the podcast too, but I considered it and decided to use okina-kahako knowing that the majority of people who pick up the books are new speakers or non-speakers. I hope that helps. Mahalo nui. Keao.

  • @vp3970
    @vp3970 5 місяців тому +1

    My father uses potot which is Cebuano as he was Visayan. Potot=short

  • @nikrosevca9294
    @nikrosevca9294 5 місяців тому

    We need a Hawaiian dictionary from you showing all dialects

  • @nohearivera-leong9367
    @nohearivera-leong9367 6 місяців тому

    Camus, Stranger in a strange Land ❤

  • @user-id9bn1ic9v
    @user-id9bn1ic9v 4 місяці тому

    As a (amateur) linguist, it may be inevitable that Hawaiian picks up calques from English and even other languages commonly spoken on the islands. That being said, resistance to these calques, while occasionally futile, can help make the community more aware of these linguistic phenomena, which helps engage the community.

  • @magspies
    @magspies 3 дні тому

    45:37 really wanted to hear the answer to this...why wasn't talkin like native speakers the goal? ok learn from the books but then explain and use as native speakers do. anyone know why this was/is not done?

  • @goukhanakul
    @goukhanakul 11 місяців тому +1

    Aloha keao may I ask what your ohana in puna and ka’u of your tutu?

    • @rkn2800
      @rkn2800 9 місяців тому +2

      Aloha. In Ka’u (Honuapo, Naalehu, Waiohinu), Kakalia, Kaleiopu, Kaaialii (originally from Waihee, Maui). In Puna (Kehena, Opihikao), Borges, Maialoha.

  • @faithfuljohn
    @faithfuljohn Місяць тому

    re: mood -- but mood is a form of grammar is it not? Cause all grammar is, is the rules by which you communicate and mood also has it's own grammar.

  • @johnthomasdesign
    @johnthomasdesign 8 місяців тому

    would we say meitei then when something is good?

  • @vp3970
    @vp3970 Рік тому

    I listened recently of a tape recording taped in 1972 of aged native speakers. The taping by Samuel Elbert and Larry Kimura had these old people on and they many times used - makemake. I think it’s much about nothing.

  • @dplj4428
    @dplj4428 4 місяці тому

    i wonder if this is similar to the divergence of Hebrew, Yiddish and German?

  • @michaelhakamoa
    @michaelhakamoa 6 місяців тому

    Kamaka what should i say instead of saying la maika'i, also is it wrong to say aloha po, if so why is it wrong and what should be said instead. mahalo

    • @rkn2800
      @rkn2800 3 місяці тому

      Lots of expressions for goodbye. Native speakers say: Ke aloha nō; Aloha, ā hui hou aku nō; Aloha; Ke Akua pū; Iesū pū; These expressions work no matter the time of day. It’s English that has the expressions that are specific to the time of day. Of course there is Aloha kakahiaka; Aloha awakea; Aloha ‘auinalā; Aloha ahiahi; and these expressions work as ʻhello’ or ʻgoodbye’.

  • @ponokealii
    @ponokealii Рік тому +2

    A point of legal, social and cultural clarification.
    If you consider yourself to be Hawaiian, kanaka oiwi, a descendant of kanaka maoli or nā Ali'i you are wrong to EVER refer to Hawai'i or The Hawaiian Kingdom as "the United States" or the "State of Hawai'i.
    Not only is this probably legally and factually wrong.
    But, more importantly, it's rude and insulting to kanaka oiwi Hawaiians who identify with their culture and know our painful history of being objects of white supremacist racist discrimination, illegal occupation and oppression.
    Māhalo nui,
    Ponokeali'i
    Kuhina Nui
    Ke Aupuni Mo'i Ho'āli'i o Hawai'i
    aupuni o
    Ke Aupuni Mo'i o Hawai'i

  • @ThatChristianRepublican
    @ThatChristianRepublican Рік тому

    #makehawiianakingdomagain more people use this

  • @kebekwei
    @kebekwei 7 місяців тому

    1:02:30

  • @TuTuFox
    @TuTuFox 2 місяці тому

    Why do we say TuTu for grandma when there is no T in the Hawaiian language

  • @debraknorenberg1163
    @debraknorenberg1163 9 місяців тому +1

    Oau! Ai wana ai wana! Wana oukou hai kakou haka ua hai au ai wana? Aohe ua hai au, make make!!!!!!!!! make make au? naa! My daughter tells me Kumu Keao taught her at the University of Hawaii. She said to me Kumu Keao knows what I know, what I told her as I learned from my Kupuna at a young age and was forbidden later to speak. I know this is not my space to testify in favor of the truth. So, I will just say, Mahalo Kumu Keao. I'm watching this video because my daughter recommended I do so since linguistics is my privately held hobby.

    • @debraknorenberg1163
      @debraknorenberg1163 9 місяців тому

      I walked out of my papa "olelo Ha? wai I?" over 20 years ago with a D and F bcuz I not dead yet.

    • @debraknorenberg1163
      @debraknorenberg1163 9 місяців тому

      Some of my research succinctly:
      Greek: colocasia (taro) Hawaii: Kolo Asia (taro described)
      Mexico: Ola (hello life) Hawaii: Ola (life)
      Africana: Lono (savior/protector) Hawaii: Lono (savior/protector)
      English: I don't know (unknown to a person) Hawaii: Ai ra no (eat sun indeed you stupid)
      As generational voyagers our language precedes and follows us where we go.

    • @debraknorenberg1163
      @debraknorenberg1163 9 місяців тому

      Best to know the hieroglyph definitions of our alphabet. It's not like the english alphabet whose letters have no meanings. Then, can understand the intent of the authors of our words, knowing the definitions of our letters and the liberty we may enjoy to tell the truth is important. Try this one: H.K. @birdsnolie

    • @debraknorenberg1163
      @debraknorenberg1163 9 місяців тому

      the little dots in between and at the end are poka dots, not one period.

    • @debraknorenberg1163
      @debraknorenberg1163 9 місяців тому

      Kalipa is could be flying slippah hahaha!

  • @frogjackethuman781
    @frogjackethuman781 9 місяців тому

    47:00

  • @terangikaiata3495
    @terangikaiata3495 Рік тому

    Maitaki nui kakī makiki, kakī māro hitarari!
    Mehe korokoro papahueke!
    Karawhiua kia oko ai te tini makehua!

  • @MokuKeawe
    @MokuKeawe 5 місяців тому

    I grad 1976 rough riders and our ole'lo was at the time untaught and still illegal kauai is a stolen island 🏝️ hello u mahu? I tink so yeah. 😮

  • @nikrosevca9294
    @nikrosevca9294 5 місяців тому

    Irish say aye and Maori say ai equals yes/yeah