my rough translation of (2:43) to (2:49) そんな明日を楽しみにして I look forward to such a tomorrow 目覚めるように紅く突き抜ける衝動 When I wake up with a crimson urge piercing through me some notes: >> the lyrics use "紅" meaning red or crimson, the same kanji used for akatsuki (紅月), colloquially it's a character that is very "japanese" in nature since it's deeply rooted in japan's history, differentiating it from "赤" which is another kanji for red without the historical implications >> i translated this in like 5 mins so i might not have captured the full meaning but that’s the gist of it the lyrics in general seem very. vague. it's supposed to allude to his aspirations to become a shining idol. but this implies that ibuki equates being a shining idol to being an idol from a japanese unit. the two lyrics i translated in particular are VERY on the nose about it though. idk guys i feel very sick. ibuki deserved a better solo for his birthday :(
so pien.... i was hoping, "well, at least the song isnt traditional, so maybe itll be vague and general enough", but i suppose if this is the intended trajectory... my ibuchimi, im so sad that we'll have no songs that dont leave a bad taste in my mouth when i was so excited for his performance. (well, other than shuffles and select 10.) thank you for the translation...
im so sad
my rough translation of (2:43) to (2:49)
そんな明日を楽しみにして
I look forward to such a tomorrow
目覚めるように紅く突き抜ける衝動
When I wake up with a crimson urge piercing through me
some notes:
>> the lyrics use "紅" meaning red or crimson, the same kanji used for akatsuki (紅月), colloquially it's a character that is very "japanese" in nature since it's deeply rooted in japan's history, differentiating it from "赤" which is another kanji for red without the historical implications
>> i translated this in like 5 mins so i might not have captured the full meaning but that’s the gist of it
the lyrics in general seem very. vague. it's supposed to allude to his aspirations to become a shining idol. but this implies that ibuki equates being a shining idol to being an idol from a japanese unit. the two lyrics i translated in particular are VERY on the nose about it though. idk guys i feel very sick. ibuki deserved a better solo for his birthday :(
so pien.... i was hoping, "well, at least the song isnt traditional, so maybe itll be vague and general enough", but i suppose if this is the intended trajectory... my ibuchimi, im so sad that we'll have no songs that dont leave a bad taste in my mouth when i was so excited for his performance. (well, other than shuffles and select 10.) thank you for the translation...
this changed me as a person /pos
happiele should let her be free and let her make all the 2018 youtube intro songs she wants😡😡😡😡😡😡😡😡
OUYWHAHAHAAWAAAAAA MY BABGYYYYYYY😭😭😭😭😢😢😢😭😢😢😢😢😢😢 HAPPY BRITHDAY...... IM SORRY THE WORLD IS SO CRUEL TO YOU.........
HAPPY BIRTHDAY TO MY SONN ☹☹☹