Snuff Out The Light Вырезанная песня из Похождения Императора на русском RUS SUB

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 чер 2023
  • Оригинал - • Snuff Out the Light - ...
    Телеграмм - t.me/FacetgA
  • Ігри

КОМЕНТАРІ • 17

  • @rainbowbubblegum358
    @rainbowbubblegum358 8 місяців тому +40

    Боже какую изму мы потеряли ❤

    • @faceanimation1973
      @faceanimation1973  8 місяців тому +8

      Да, хотя мне жалко лишь что эту песню вырезали, по словам диснея изначальная версия получалась не особо выдающейся

    • @Teranetes
      @Teranetes 8 місяців тому +5

      ​@@faceanimation1973Смесь принца и нищего с классической абсурдной ведьмой.
      Что упростили и выпустили мультипликацию хорошо, но блин слишком упростили .

  • @Red_Acolyte_Hashut
    @Red_Acolyte_Hashut 8 місяців тому +23

    Я бы определённо точно стал её культистом)))

  • @vmifilms
    @vmifilms 4 місяці тому +20

    Мотив злодейский изначально у Измы был в целом очень оригинальный (тема молодости и красоты - вообще имба + кожа человека реально ведь стареет от солнечных лучей), но сама суть героини из-за этого становилась какой-то банальной (ну просто тупо владычица тьмы, это сто раз уже проходили). В итоговом же варианте очень сочно Изме подошла роль злого учёного, но вместе с тем злодейский мотив стал до преступного простым. Жаль не в той параллельной вселенной живём, где смогли объединить и то, и другое. Но зато песня до нас дошла, и она ПРОСТО ШЕДЕВР

    • @faceanimation1973
      @faceanimation1973  4 місяці тому +8

      Ну я не жалею что мульт из перенасыщенного пафоса с богами стал простеньким и камедийным, это не что то пипец новаторское, но это просто приятный мультфильм который до сих пор вызывает у меня улыбку. Причём в изначальной версии хоть и куча классных песен, но было много клише, а Кузко вообще не был главным героем. Возможно итоговая версия слишком упрощённая и то что раньше было чем то важным для сюжета в итоге просто красивые декоры например корона Кузко в форме восходящего солнца. Короче Похождения Императора имба, а Королевство Солнца хоть и любопытный вариант, но врятли он понравился бы мне так же сильно.

    • @user-ov7qh3xg7i
      @user-ov7qh3xg7i 20 днів тому +1

      ​@@faceanimation1973знаешь. Мне кажется что мультфильм бы занял свою нишу анимированных мюзиклов. Он бы не обладал тем шармом что текущий император, но сама идея бы вряд ли была прям провальной. Его бы считали одним из лучших анимированных мюзиклов

  • @uselessrex1579
    @uselessrex1579 11 днів тому +2

    Я понял одну вещь: как жаль, что в итоговом мультике от сеттинга инкской империи остались лишь пончо да ламы

  • @Teranetes
    @Teranetes 8 місяців тому +20

    Припев один из лучших что я млышал в жизни, жаль пемня пошла под нож и мульт с миром СЛИШКОМ упростили, но хотя-бы что-то, а не изначальная каша.

    • @faceanimation1973
      @faceanimation1973  8 місяців тому +4

      Ну возможно многие элементы из изначальной версии не вписывались, в том числе эта песня, но блин про императора даже мультсериал был где могли по лучше всё раскрыть, но даже там не рассказали про историю Измы

  • @kipirealbitt
    @kipirealbitt 10 місяців тому +12

    Перевод оч классный.

  • @thewind7113
    @thewind7113 9 місяців тому +16

    Если целью был эквиритмичный перевод, то увы вам это не удалось. Пытался пропевать при просмотре, не получилось: сочетания слов не поются и ударения мешают рифме.
    Но припев "Snuff out the light" - получился добротным, почти что к оригиналу приблизились.

    • @faceanimation1973
      @faceanimation1973  9 місяців тому +3

      Поются, просто пример нужен, я б хотел сделать кавер но нет возможности

    • @thewind7113
      @thewind7113 9 місяців тому +4

      @@faceanimation1973 не знаю. Не поймал того ритма, чтобы петь в ваших словах.

    • @Teranetes
      @Teranetes 8 місяців тому +3

      ​@@faceanimation1973оригинал не переплюнуть, а перевод исполняет задачу расшифровки смысла слов.

  • @tableofunclemitrich
    @tableofunclemitrich 4 місяці тому +2

    Ну что сказать, перевод припева добротный и с лёгкостью ложится на музыку, перевод куплетов же... Можно попробовать переделать, но увы я сам не знаю как. Однако с задачей донести суть до зрителей он более чем справляется.
    И вопрос такой. У меня одного при просмотре этих аниматиков и раскадровок появляется бзик? Я отчётливо вижу тут моменты, перенесённые в песню "Друзья на той стороне" в исполнении Доктора Фасилье. Не знаю, подействовала на меня так околомертвецкая тематика или настроение обоих персонажей, но я отчётливо вижу в некоторых движениях Измы Дока. В прочем Дисней любит использовать некоторые старые ассеты, если те смотрятся как надо, так что тут всё возможно.
    И я очень хотел бы посмотреть эту версию мультфильма. Если учитывать в какой заднице сейчас Дисней, то выпустить хороший мультфильм на тот же сервис Ди+, воссозданный на старой идее было бы не самым провальным шагом для компании. Нам приятно, а им всё равно мало что терять осталось.

  • @user-gw2xn8pu5i
    @user-gw2xn8pu5i 11 місяців тому +1

    Респект 👍