Це відео не доступне.
Перепрошуємо.

Why English in Anime Sounds Different |

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 сер 2023
  • English in Anime is pretty funny at times, but why does it sound the way it does? Whether it's DIO from Jojo's Bizarre Adventure saying "ZA WARUDO" or Ritsu from K-On saying "I like Sushi", it ranges from being cute to outright hilarious, but it typically sounds a bit different from standard English pronunciations, mostly due to the extra vowels. So, what is the reason for it sounding this way?

КОМЕНТАРІ • 5 тис.

  • @AntwanShiro
    @AntwanShiro  11 місяців тому +10611

    Man it seems like a lot of comments didn't get who the "Wow gold star" comment was for lol

    • @blueotter5954
      @blueotter5954 11 місяців тому +88

      Beautiful

    • @midnightgalaxy432
      @midnightgalaxy432 11 місяців тому +91

      I didn't understand 😂

    • @AntwanShiro
      @AntwanShiro  11 місяців тому +954

      @@midnightgalaxy432 It’s poking fun at the people who try to correct little things that don’t matter to seem smart. Not realizing the information is summarized for simplicity or for a joke lol

    • @shevinrathnayaka6656
      @shevinrathnayaka6656 11 місяців тому +38

      Bro that is how u spell BOLOGNA WTH. Bro and u even said it wrong

    • @ninnikins4768
      @ninnikins4768 11 місяців тому +15

      It was for you

  • @rustysinner
    @rustysinner 2 місяці тому +3699

    "English is weird"
    "Bologna" "rendezvous"
    Ah yes, English, my beloved

  • @toastybeanie
    @toastybeanie Рік тому +14304

    Joseph Joestar is literally the best example of this in all of anime. “HOLY SHIIIIT!” “SON OF A BIIITCH!” “OH MY GOD!”

    • @AntwanShiro
      @AntwanShiro  Рік тому +1739

      I can't tell you the struggle it was to not just include a million clips of Joseph lol

    • @thejackadoo
      @thejackadoo Рік тому +434

      Joseph Jostar is the best Jojo and I will die on this hill. I just think he’s very funny and overall a good character.
      And Jotoro is a close second.

    • @isthatkingkey
      @isthatkingkey Рік тому +142

      HORY SHEEET

    • @DeadBattleBrother15
      @DeadBattleBrother15 Рік тому +56

      NOOOOOOO!

    • @musicalsystem927
      @musicalsystem927 Рік тому +98

      Go aheed, mistur Joe stur

  • @RealCodreX
    @RealCodreX 29 днів тому +532

    English in japanese production is what germans hear when anglo-saxon films and series try to speak german

    • @incaseofimportantnegotiations
      @incaseofimportantnegotiations 24 дні тому +31

      you can't even imagine what they do to russian

    • @faith.W
      @faith.W 19 днів тому +2

      @@incaseofimportantnegotiations Russian in Alya San was so hilarious

    • @Max_G4
      @Max_G4 17 днів тому +2

      And for some reason they have to scream everything. Good thing we'll at least one nice, soft-spoken "German" (Fantasy-Germany) character in an English show with the The Mighty Nein animated series.

    • @shoujahatsumetsu
      @shoujahatsumetsu 6 днів тому

      @@Max_G4 Hey, the non-screaming German alternative is the overly flamboyant German.

  • @CoryxKenshinxChin
    @CoryxKenshinxChin 3 місяці тому +983

    "SONNADA BETCCH!"
    -Joseph Joestar, 1989

    • @epicmeme3264
      @epicmeme3264 Місяць тому +77

      HORRYY SHETTTT!
      -Joseph Joestar, 1989

    • @JcTr8x
      @JcTr8x Місяць тому +44

      OH MY GODDDDD
      -Joseph Joestar, 1989

    • @Rio_Torres
      @Rio_Torres 25 днів тому +9

      3 awesome comments

    • @roronoa_zoro191
      @roronoa_zoro191 23 дні тому +9

      "WHERE THE FUCK AM I"
      -zoro,2024

    • @ms.pirate
      @ms.pirate 18 днів тому +2

      English sounds SOOOO much better than Japanese! Seriously. The female characters in Japanese dub makes my ears bleed, and everyone sounds the same. Its a fact

  • @crustaceanking3293
    @crustaceanking3293 11 місяців тому +33765

    bro forgot that English is actually several languages standing on each other's shoulders in a comically large trench coat

    • @derpfluidvariant0916
      @derpfluidvariant0916 11 місяців тому +2822

      This is an important part of the conversation in my opinion. A truly silly amount of words in English were taken wholesale from another language, without altering the spelling to fit English's grammatical and pronunciation rules. Most languages have more set in stone rules for clarity, but English is like an art tutorial where the teacher says "fill in the rest". A person well versed in English can cook up something wondrous as a result of the lack of restrictions, but a new speaker will have difficulty learning it due to the lack of rigid rules without exceptions.

    • @BreadLoeuf
      @BreadLoeuf 10 місяців тому +856

      To be fair, many languages are. French is a Frankenstein's monster of Latin mixing in with the mainland Celtic tribes and then German, with a twinge of prescriptivist rhetoric making its spelling suuuper bullshit.
      Indonesian is a great example because you can draw many parallels between it and English. Both are island languages, neither are native to the island they inhabit, they both got GEKOLONISEERD/conquered by some superpower which added a bunch of loan words to their language, and they also heavily mixed with native languages on their respective islands.
      Homogenised natural languages like don't even exist anymore. I'd like an example of one existing.

    • @jasonutty52
      @jasonutty52 10 місяців тому +383

      English is very light Romano-Briton mixed with a lot of Germanic Angles & Saxons mixed with some Old Norse mixed with a lot of Norman French.
      And probably some more here and there. What a time.
      Language is cool.

    • @crustaceanking3293
      @crustaceanking3293 10 місяців тому +309

      @@jasonutty52 like i said, comically large trench coat

    • @Blanch590
      @Blanch590 10 місяців тому +101

      Learning proper grammar and spelling is torture even as a native speaker sometimes.

  • @NayyarAbbas-sh1vw
    @NayyarAbbas-sh1vw 3 місяці тому +4305

    "Japanese does not have L"
    Death Note:

    • @nanashixii8332
      @nanashixii8332 3 місяці тому +169

      W.

    • @St4r_junko
      @St4r_junko 3 місяці тому +69

      LMAO-

    • @ArklinJarvvznic01
      @ArklinJarvvznic01 3 місяці тому +219

      "Japanese doesn't have an L"
      Luffy:

    • @St4r_junko
      @St4r_junko 3 місяці тому +136

      @@ArklinJarvvznic01
      "Japan does not have an L"
      Leon Kuwata:

    • @witchtoko
      @witchtoko 2 місяці тому +129

      it doesn't, but they still use words that are loaned from the english words that have an L. like, "light" becomes "ライト raito"

  • @zhet
    @zhet 2 місяці тому +128

    I like how you has purposefully shown a bunch of loanwords from other languages with different orthographies

    • @khaosklub
      @khaosklub Місяць тому +8

      funny because english has plenty of native examples that make no sense... like read

    • @AcherontiaLachesis-m1s
      @AcherontiaLachesis-m1s 26 днів тому +5

      @@khaosklub What's wrong with read?

    • @bluelfsuma
      @bluelfsuma 26 днів тому +5

      ​@@AcherontiaLachesis-m1sYeah, what is wrong with reading the word read like the word read?

    • @AcherontiaLachesis-m1s
      @AcherontiaLachesis-m1s 25 днів тому +5

      @@bluelfsuma Are you referring to the ambiguity of the pronunciation of the word read ("riːd" and "red") when context is absent? Because if you are, that exists in almost every language- even in languages that have phonetic orthography (which means every word is pronounced as it's written).

    • @bluelfsuma
      @bluelfsuma 25 днів тому +2

      @@AcherontiaLachesis-m1s Well, I was just making a joke to try and clarify what they meant, but that's cool info. I think people probably just dunk on English all the time because it's the most widespread.

  • @MisterGoose
    @MisterGoose Місяць тому +192

    My man tried to disprove English spelling and brought 2 loan words in the argument, smh

    • @normanmai7865
      @normanmai7865 Місяць тому +40

      He actually brought 3. While bologna comes from Italian and rendezvous comes from French, Schtschurowskia is the scientific name of a genus of flowers. Not only does that make it based on Latin grammar, but the name comes from a Russian professor of geology.

    • @khaosklub
      @khaosklub Місяць тому +14

      should have used quesadilla

    • @pilot_bruh576
      @pilot_bruh576 28 днів тому +9

      And english spelling is from the lack of updating since the great vowel shift

    • @justachilldude4356
      @justachilldude4356 23 дні тому +10

      Even so the point still kinda stands. While yeah, the weird pronounciations and can be blamed on the original languages, it's notas though English _NEEDED_ to keep the pronounciations/spellings so weird. Japanese is another language that uses a _lot_ of loan words from other languages, but in Japanese every single loan word is spelt exactly as they pronounce it, regardless of the language it came.
      In addition, there are certain cases where English will take a loan word from another language, and pronounce it in a way that makes _less_ sense than it did in the original language, for example "Karaoke" is a loan word from Japanese. In Japanese they pronounce it "Ka-Ra-O-Kay", which makes sense because the Japanese "e" letter is always pronounced as "ay", it's consistent. But in english, for some God forsaken reason, it's pronounced "Ka-Ree-O-Kee", because, for no reason whatsoever, in this word "a" rhymes with "e". He didn't use the best examples, but there's definitely truth to what he's saying, English has few rules when it comes to knowing how to pronounce stuff

    • @ms.pirate
      @ms.pirate 18 днів тому

      English sounds SOOOO much better than Japanese! Seriously. The female characters in Japanese dub makes my ears bleed, and everyone sounds the same. Its a fact

  • @cruzeto7171
    @cruzeto7171 10 місяців тому +19263

    "Why japanese ppl sound different? Lol"
    "Accents"

    • @ParadiseDB7
      @ParadiseDB7 10 місяців тому +70

      No.
      Edit: Bud this conversation ended six months ago stop trying to continue a non-existent argument. Read my further replies to know I'm right and then leave it alone.

    • @titan1umtitan
      @titan1umtitan 10 місяців тому +598

      @@ParadiseDB7…yes

    • @ParadiseDB7
      @ParadiseDB7 10 місяців тому +31

      @@titan1umtitan literally no

    • @titan1umtitan
      @titan1umtitan 10 місяців тому +547

      @@ParadiseDB7 but…yeah, pretty much. The reason they sound different IS accent, which is part of dialect, which covers the written/translation portion and contains accent. So yes, it is accent, because we’re talking about how it’s spoken.

    • @ParadiseDB7
      @ParadiseDB7 10 місяців тому +28

      @@titan1umtitan buddy the accent isn't the topic of discussion 🤦‍♂️

  • @turkeybywhatmeans
    @turkeybywhatmeans 10 місяців тому +2583

    "except this guy -> ん, he's special."
    ん(n) is like the one left-handed kid in class, just kinda sits there and exists.

    • @Yes_Indeed-w7t
      @Yes_Indeed-w7t 8 місяців тому +76

      Look dawg. I didn't need to be reminded of the time I was in fourth grade at 2:32 in the morning

    • @ideac.
      @ideac. 8 місяців тому +55

      Believe it or not, the japanese "n" is not even originated from the latin alphabet, its its own thing, its just coincidence

    • @turkeybywhatmeans
      @turkeybywhatmeans 8 місяців тому +20

      @@ideac. it just sits there and exists.

    • @NukeMqn
      @NukeMqn 7 місяців тому +7

      literally me

    • @human_body_is_alive
      @human_body_is_alive 7 місяців тому +2

      Naruto-saN

  • @shark_cat125
    @shark_cat125 2 місяці тому +344

    "EllO EVeRee NyAn"
    thats a classic lol
    Edit:thx! I'm kinda famous!

    • @Elysium4
      @Elysium4 Місяць тому +7

      I heard "Haro abe-minion." It doesn't help it's being said by something that looks like that lemon guy from Adventure Time.

    • @dragondan244
      @dragondan244 Місяць тому +4

      How are you? Fine thank you

    • @VijemaVati
      @VijemaVati Місяць тому +3

      @@dragondan244Oh my gaah-!

    • @Megagirus2000
      @Megagirus2000 29 днів тому +1

      I wish I were a bird

  • @TheMidnightReaper983
    @TheMidnightReaper983 Місяць тому +20

    Fuck you rendezvous ,literally got me rolling

  • @aspiring.creative.person6092
    @aspiring.creative.person6092 8 місяців тому +5388

    “English is weird, just look at the word rendezvous!”
    Dude that’s literally French 😂

    • @asok123
      @asok123 6 місяців тому +239

      I was looking for someone to comment this thank you

    • @Shadowz227
      @Shadowz227 6 місяців тому +86

      French is 39%

    • @Sinx-Ce
      @Sinx-Ce 6 місяців тому +11

      Yep

    • @syotos42
      @syotos42 6 місяців тому +316

      It is an english word. Its just ripped wholesale from french. Still in the english lexicon, makes it an english word that doesn't follow any of our normal language conventions.

    • @spino-ace
      @spino-ace 6 місяців тому +30

      Thats kinda the point…

  • @average_loser_loves_cheries
    @average_loser_loves_cheries Рік тому +2666

    joseph is the best at that shit.

  • @not.a.winner
    @not.a.winner Місяць тому +10

    They nailed Franky’s “SUPERR”

    • @fenrillratz9890
      @fenrillratz9890 26 днів тому

      @@not.a.winner because he always rounds he r. If you hear closely, he also pronounce luffy kinda ruffy.

  • @Singinasong
    @Singinasong Місяць тому +5

    "SANA DA BIISSHH!" is what i heard lol

  • @weebjeez
    @weebjeez 7 місяців тому +3100

    OP: What is this English Word!?
    OP: **names several loan words from other languages**

    • @ste_v8
      @ste_v8 5 місяців тому +89

      Bologna Is a city of italy

    • @JoashChacko
      @JoashChacko 5 місяців тому +15

      "Do you understand? "

    • @chocolatebar6785
      @chocolatebar6785 5 місяців тому +99

      kk but imagine being a non english speaker and seeing antidisestablishmentarianism

    • @weebjeez
      @weebjeez 5 місяців тому +66

      @@chocolatebar6785 Germany and Sweden would like a word, I suppose.

    • @Discodian
      @Discodian 4 місяці тому +14

      rendezvous is deadass an English word what?

  • @MariTheNon
    @MariTheNon 9 місяців тому +2225

    "Throwing a bunch of letters together and figuring it out later" is the most accurate description of English

    • @JoeKing7102
      @JoeKing7102 7 місяців тому +9

      naw

    • @NK-ns1bp
      @NK-ns1bp 6 місяців тому +16

      Not really! It's just because you haven't learned linguistics

    • @shiro_milord
      @shiro_milord 6 місяців тому +21

      *Go, random bullshit*

    • @JohnSmith-dz2dc
      @JohnSmith-dz2dc 6 місяців тому +10

      You’re thinking of french

    • @shiro_milord
      @shiro_milord 6 місяців тому +18

      @@JohnSmith-dz2dc they smoosh together letters to make new letters, it's entirely different.

  • @silenceofficialyt2300
    @silenceofficialyt2300 4 дні тому +1

    That one little special guy 😌😌

  • @FrogWarior
    @FrogWarior Місяць тому +3

    a better way to explain the l and r sound thing is they don't differentiate between the two sounds, and sort of just make a median sound, also resulting in some things having the wrong letter through translation (example: mario kart ds kiosk demo's version of dk pass(?) has trucks that say "flesh" instead of "fresh"). and another thing is the VA's may not know english so they read katakana, which basically just substitutes for english, also resulting in the extra vowels

  • @murderofcrows5089
    @murderofcrows5089 3 місяці тому +478

    Yeah English is essentially the Frankenstein’s monster of languages

    • @Skeleticalhand
      @Skeleticalhand 2 місяці тому +10

      Ironically, it is "the" language

    • @creeperfun12
      @creeperfun12 Місяць тому +2

      honestly, its not to far of minionese

  • @elderparadoxproject
    @elderparadoxproject Рік тому +4541

    Bologna and rendezvous ah yes my favorite English words

    • @mario.gaming
      @mario.gaming 11 місяців тому +302

      "english"

    • @jamilkamaly8452
      @jamilkamaly8452 11 місяців тому +87

      Thank you educated man

    • @ttpoman711
      @ttpoman711 11 місяців тому +377

      Almost as good as Sushi, my most favorite English word

    • @annanowak9620
      @annanowak9620 11 місяців тому +18

      ​@@mario.gamingyes englishh

    • @murdoc296
      @murdoc296 11 місяців тому +42

      Like ski and slalom are "english" words.

  • @That_One_Furby
    @That_One_Furby 29 днів тому +3

    “catch me if you can, mr holmes”
    - william james moriarty

  • @Underboy-jh6nr
    @Underboy-jh6nr 13 днів тому +1

    Joseph is a prime example of engrish to the point he is the meme in the fandom

  • @darkdudironaji
    @darkdudironaji 5 місяців тому +1566

    I love that your examples for weird English words were a plant named after a Russian professor, a meat named after the Italian city it was invented in, and a French word.

    • @Bleepboop_killerducks
      @Bleepboop_killerducks 4 місяці тому +37

      Lmaooo 😭

    • @pagatryx5451
      @pagatryx5451 3 місяці тому +66

      And most English words very much follow a similar structure. Vowels are either the first letter, or after a phoneme. If you ever play something like Wordle, you understand how similarly structured English words actually are.
      Japan actually has an entire alphabet for foreign words and concepts so it's not anything different.

    • @aaronlosey7201
      @aaronlosey7201 3 місяці тому

      there is nothing better to represent english than stolen words. English is the master thief of languages.

    • @sethb3090
      @sethb3090 3 місяці тому +47

      Yep, this is standard. People complain about English words and then proceed to name a bunch of Latin, Greek, and French

    • @boxycthulhu3519
      @boxycthulhu3519 2 місяці тому +35

      @@sethb3090yes because English is a language that evolved from and was influenced by Latin, Greek, and French . If only the words that are of Anglo-Saxon origin count as real English words, then we’re not speaking English at all but some sort of colossal pidgin language.

  • @KingLegacyGuy
    @KingLegacyGuy 11 місяців тому +670

    The Japanese alphabet takes no L.

  • @cheesylog
    @cheesylog 19 днів тому

    Rendezvous is just two french words glued together💀

  • @TheCarlosCobain
    @TheCarlosCobain Місяць тому +2

    Did this dude just make a short based entirely on the concept of different languages being...different?

  • @DieLorel31
    @DieLorel31 11 місяців тому +1374

    >says English spelling is the problem with the language
    >uses loan words from different languages

    • @dontburstmybubble686
      @dontburstmybubble686 10 місяців тому +49

      Okay what about water? Shits just uater. Loan and lone are spelled differently yet sound the same. At least when "Hana" and "Hana" sound the same, it's because the hiragana can't portray an intonation. What's English's excuse?? We have o and a make the same sound like in fall and parasol. But also y i and e can make the same sound. But also a has three different, albeit minutely different sounds.

    • @DieLorel31
      @DieLorel31 10 місяців тому +95

      @@dontburstmybubble686 yapping

    • @noirekuroraigami2270
      @noirekuroraigami2270 10 місяців тому +45

      @@dontburstmybubble686water is a Germanic word that exists in all German languages. Dutch (Low German), Austrian (High German), Germany( Depends on Region)
      English- Anglo-Saxon - Saxony is a region in Germany
      Water was part of the English language before they switched to Latin

    • @Cloaded-kc4kq
      @Cloaded-kc4kq 10 місяців тому +6

      @@dontburstmybubble686no water is waaater.

    • @sehyun9140
      @sehyun9140 10 місяців тому +3

      @@Cloaded-kc4kqbro who says waaater

  • @hylianadventurer
    @hylianadventurer 6 місяців тому +476

    "English has this pattern of throwing a bunch of letters together and figuring it out later"
    *Proceeds to show words that come from other languages*

    • @abbadon9693
      @abbadon9693 3 місяці тому +52

      Yes, like half of the English language.

    • @hylianadventurer
      @hylianadventurer 3 місяці тому +29

      The three words he showed are from German, Italian, and French in origin, they're not native English words.

    • @abbadon9693
      @abbadon9693 3 місяці тому +22

      @@hylianadventurer Okay, what is a "native English word" please? Because from what I can recall pretty much all of English comes from other languages.

    • @fitzmagix1047
      @fitzmagix1047 3 місяці тому +14

      @@abbadon9693 The origins of "native English" come from a language rooted in ancient Britain with some Nordic influences, not whatever mishmash modern English is today. If you look at the words that are derived from that old language, they are spelled and pronounced as you would expect them to be- much of the weird stuff comes from the romance languages.

    • @abbadon9693
      @abbadon9693 3 місяці тому +15

      @@fitzmagix1047 My question still stands. What English words are native to English, in that they don't originate from other languages. Because I'm fairly certain that most if not all of the words I've used in this comment are derived from some other language.

  • @azooloth
    @azooloth 18 днів тому

    THE LOOP IS SO GOOD

  • @HiromiyamotoDesuDesu
    @HiromiyamotoDesuDesu Місяць тому

    I love how the two words you used as examples of weird spellings are loan words from Italian and French respectively

  • @geboaebo
    @geboaebo 11 місяців тому +1436

    My guy learned what an accent is 💀

    • @5h3i1ah_and_Nik0
      @5h3i1ah_and_Nik0 11 місяців тому +64

      it's not even just an accent, it's the whole way japanese transliterates english. even someone who is fluent in both languages with no quirks in their english speech will say english words somewhat like this during japanese speech, because it sounds more natural than a jarring switch to english speech mid-sentence or mid-conversation.

    • @geboaebo
      @geboaebo 11 місяців тому +101

      @@5h3i1ah_and_Nik0 dude, that's what an accent it. When I say Spanish words in English conversation, I also say them with an English accent. Doesn't make it less of an accent just because I can choose to say them normally

    • @juanrodriguez9971
      @juanrodriguez9971 11 місяців тому +47

      ​@@5h3i1ah_and_Nik0that's literally what an accent is, why do you think japanese people struggle to pronounce it? Because not many of them are used to the way letters are pronounced, even less to know how to pronounce it correctly, is like when Americans try to speak Spanish and instead of saying "mexico" and "tortilla" they just say "mecsicow" and "tortila"

    • @5h3i1ah_and_Nik0
      @5h3i1ah_and_Nik0 11 місяців тому +30

      @@juanrodriguez9971 _struggling_ to pronounce english correctly during english speech, is english with a japanese accent. speaking japanese and using a transliterated english word is _not_ an accent, and in fact, i'd argue that an english speaker trying to speak japanese and pronouncing a transliterated english word like the original english word would be an accent. it would be _incorrect_ to, say, pronounce ソニック・ザ・ヘッジホッグ as "Sonic the Hedgehog", because it's pronounced Sonikku za Hejjihoggu. that _is_ Sonic's japanese name, a transliteration of "Sonic the Hedgehog", and the same goes for any transliterated english word. meanwhile, someone with japanese-accented english might mispronounce "Sonic the Hedgehog" as "Sonik za Hejjihog" while speaking english, and _that_ would be an accent.
      if someone is perfectly fluent and unhampered by an accent in both languages, they'll say Sonikku za Hejjihoggu when speaking japanese and Sonic the Hedgehog when speaking english. same goes for any english words transliterated to japanese for japanese speech.

    • @geboaebo
      @geboaebo 10 місяців тому +15

      @@5h3i1ah_and_Nik0 Lil bro is delusional

  • @HumanfallOOF
    @HumanfallOOF Рік тому +1566

    Joseph joestar: SON O D BEEECH
    HORY MORYYYYY
    HORY SHEEEEEEET

  • @totothepotato2794
    @totothepotato2794 Місяць тому +3

    “Son of a beeyach” 😂😂😂

  • @derekwestbrook9383
    @derekwestbrook9383 20 днів тому +1

    in an alternate universe this guy does destiny 2 build videos that 50 youtubers already covered and he ends every video with “and that’s why” for the loop

  • @jonarbuckle2894
    @jonarbuckle2894 11 місяців тому +252

    English is just three languages in a trench coat

    • @ddshocktrooper5604
      @ddshocktrooper5604 10 місяців тому +36

      And it lurks in dark alleys beating up unsuspecting languages and riffling through their pockets for loose vocabulary.

    • @talete7712
      @talete7712 10 місяців тому +11

      @@ddshocktrooper5604omg this is such an accurate description actually

    • @plantboy6249
      @plantboy6249 8 місяців тому +4

      And what would they be? French German and Latin?

    • @amelia02004
      @amelia02004 3 місяці тому +3

      3 languages? I thought it was a few hundred language shards held together with duct tape, hopes, and prayers. all of that hiding under a trench coat.

  • @Shurri-Q
    @Shurri-Q 11 місяців тому +2206

    Local weeb discovers accents.

    • @theofficialchan
      @theofficialchan 11 місяців тому +215

      Weeb finds out languages exist.

    • @alesha394
      @alesha394 10 місяців тому +142

      literally what i thought when this video comes up…. such a long and exaggerated video for something that can be described with one word, accents… like was this actually asked by people did no one consider ‘hmmmm maybe because japanese and english are different languages and accents😮😮😱’

    • @ItsVab
      @ItsVab 10 місяців тому +49

      I thought that at first too, but I found it interesting when he really broke down why the accent is the way it is, learned a fair bit about the Japanese language

    • @elpresidente252
      @elpresidente252 10 місяців тому +4

      More like a Unitedstatesian discovering that the world consists of not just Unitedstatesia

    • @user-qf7xj7pi9f
      @user-qf7xj7pi9f 10 місяців тому +1

      I mean at least *one* person learned something

  • @Cozy-Rozy
    @Cozy-Rozy 4 дні тому +1

    “Kurisumasu” sounds cooler 😂

  • @CommanderSlayers
    @CommanderSlayers 2 місяці тому +1

    And because of that translation teams would sometimes misspelled words cuz they had hard time hearing it for the first time or there was a miscommunication with the English and japanese translation teams. It's even more apparent with older animes

  • @catthemeg336
    @catthemeg336 11 місяців тому +1020

    Rendezvous is french, that's why it sounds like that while being written the way it is. If I'm not mistaken, the direct translation is "you return."

    • @not_fatalis
      @not_fatalis 11 місяців тому +101

      The translation depends on the context, ca mean either a meeting, a date, or "you go (to a place)"

    • @PlushChie
      @PlushChie 11 місяців тому +108

      And 'bologne' is Italian, and it simultaneously is pronounced differently, and manages to sound stupid in its own language

    • @MoxxiePossum
      @MoxxiePossum 11 місяців тому +16

      It just means "meeting" and "date".

    • @not_fatalis
      @not_fatalis 11 місяців тому +11

      @@MoxxiePossum voilà

    • @agent00nothing35
      @agent00nothing35 11 місяців тому +32

      There's also Bologna, which is Italian, and I just always cringe so hard when I hear americans say it

  • @midas_le_foxo6336
    @midas_le_foxo6336 7 місяців тому +357

    The fact that Joseph Speaks English so much and somewhat decently just....Makes me think he knows more than just
    "SAN ADA BEIITCH"

    • @Tairashimuzu
      @Tairashimuzu 7 місяців тому +34

      He does. Cause he's british

    • @meeese6_
      @meeese6_ 7 місяців тому +22

      ​@@Tairashimuzucondolences

    • @marrav3794
      @marrav3794 5 місяців тому +10

      On a real note, English actually is a language that most countries learn as a required secondary language. So Joseph's Japanese VAs probably do know a decent amount of it at least. Especially in Japan where if things aren't in a Japanese dialect (hirigana, katana, etc) they're in English. You can see this in a lot of packages of Japanese snacks and drinks where they'll use the romanji (ie "english" spelling of the Japanese word) of the brand name and put it on the bottle or package.
      It's actually pretty interesting how few countries don't require the students to learn a second language while most other schools are having students learning at least two languages as a requirement.

  • @Artyomi
    @Artyomi 24 дні тому

    “Why does my language sound weird in another language?”

  • @damaraland
    @damaraland 20 днів тому

    the ''hELlo EVeRYYiOnE! '' got me

  • @moonlighteclipse8037
    @moonlighteclipse8037 Рік тому +626

    abdul’s famous line of YES! I AM! gets me every time

  • @mtn66amassuonoobpawa35
    @mtn66amassuonoobpawa35 10 місяців тому +154

    bro took an entire clip to say "they have an accent guys"

    • @Ventorath
      @Ventorath 6 місяців тому +4

      I mean, sure, but that's oversimplifying it in this case. There are different accents even among the same language and it doesn't stem from these kind of differences. It's mostly that "(almost) every syllable ends with a vowel" thing that results in Japanese people speaking English sounding like this.

    • @reinhartnata47
      @reinhartnata47 6 місяців тому +1

      This video is funny because english dubs pronounce japanese words weirdly as well

    • @elnopo4242
      @elnopo4242 6 місяців тому +2

      This is more than an accent, it is about the limitation of their available syllabs

    • @billbill6094
      @billbill6094 Місяць тому +2

      ​@@Ventorath OP comment is not oversimplifying it, op video is overcomplicating it. It doesn't take a linguist to know if you pronounce shit differently in a different language you might hold on to those pronunciations in a new language.

  • @RudeusGreyrat9
    @RudeusGreyrat9 Місяць тому

    "oh fuck you rendezvous" I FEEL YOU

  • @Eklipseeii
    @Eklipseeii 2 місяці тому

    Not 17 but this song gives me feelings of coming out of a loop, a place of isolation into an ocean of emotions, finally coming back to your old self for the better and not for the worst. Where you can actually enjoy life again without feeling alone.🤞😋

  • @NINJAGOKAIPRO
    @NINJAGOKAIPRO 6 місяців тому +132

    “ BESTO FRIENDO!”
    -Aoi Todo

    • @Flamingo48923
      @Flamingo48923 2 місяці тому +3

      Say what you want, that’s perfect english because we should say it like that

    • @faleilham8334
      @faleilham8334 2 місяці тому +2

      And funny thing is Todo voice actor born and have strong Germany gene/dna on his blood, even his face looks so foreigners compared to the same voice actor who literally born in Germany but still retains asian feature on him.

    • @gustavosauro1882
      @gustavosauro1882 2 місяці тому

      BRUZZAH

  • @EzioRaheli
    @EzioRaheli 11 місяців тому +161

    bro Bologna is literally the name of a city, it's not the city's fault if things are mispronounced in English

    • @Kuroda786742
      @Kuroda786742 10 місяців тому +22

      He also leaves out three part where Americans pronounce it baloney and Italians pronounce it more like bolonya

    • @The_scrongler1978
      @The_scrongler1978 8 місяців тому

      @@Kuroda786742Italy isn’t real it’s just Rome but owned by a chef. Prove me wrong

    • @elnopo4242
      @elnopo4242 6 місяців тому +1

      He took this example to demonstrate how lazy english is. Japanese adapt prononciation AND writing.
      On the other hand, English take the word, pronounce weirdly but stay with the same writing. Which has no sense at all.

    • @fabiospasiano9885
      @fabiospasiano9885 5 місяців тому

      Americans be like

  • @dr.taserfaceboogerbottomfa3266
    @dr.taserfaceboogerbottomfa3266 2 місяці тому

    Guy from South Park: “Herro dare!”

  • @Alexorier
    @Alexorier Місяць тому

    The amount of joseph joestar is iconic

  • @Orchid_Merryweather
    @Orchid_Merryweather 11 місяців тому +487

    "fuck you rendezvous"
    Rendezvous, a french word

    • @davidguthary8147
      @davidguthary8147 10 місяців тому +15

      An English loanword from French*

    • @talete7712
      @talete7712 10 місяців тому +75

      @@davidguthary8147still a french word, not an english one. That’s why it’s called a loanword.

    • @softfortheme
      @softfortheme 10 місяців тому +6

      ​@@talete7712does it count as english if you can find it in english dictionaries?? what makes it count loll

    • @Asian_Jesus.
      @Asian_Jesus. 10 місяців тому +9

      ​@@softfortheme If its germanic in origin or a pure mix than it would be an english word, if its a loan word than its not an english word.
      It counts as part of the english language, but doesnt count as an english word. These are two different categories, if this clears up some of your confusions.
      If you need an example: Piñata, you can certainly find it in an english dictionary and is by all means part of the english language, but it is certainly not an english word.

    • @softfortheme
      @softfortheme 10 місяців тому

      @@Asian_Jesus. ahh ok thanks!

  • @TheGameforestguy
    @TheGameforestguy 10 місяців тому +537

    My man just discovered accents and NEEDED to tell everyone LMFAO

    • @JaceGameplay
      @JaceGameplay 9 місяців тому +18

      Katakana Pronunciation isn't a accent bro. It's a way to write and pronunciate loan words.
      Every language pronounces loan words different than the original source, you can see the difference in Italian pronunciation of Bollogna and the English pronunciation of Bollogna as a loan word.

    • @blakblu
      @blakblu 8 місяців тому +15

      ​​@@JaceGameplaythat's... What accent means in a general term? How you pronounce the word is generally called an accent? Like the meme where instead of saying "bottle of water" an Englishman pronounced it as "bo'oh o wu'ah". That's an accent to my knowledge.

    • @plantboy6249
      @plantboy6249 8 місяців тому +6

      @@JaceGameplay They can't speak English properly. End of.

    • @felipeguedescampos851
      @felipeguedescampos851 8 місяців тому +3

      He is just explain why the accent is like that

    • @Themotivated1ne
      @Themotivated1ne 8 місяців тому

      Wow it's so funny for the people who are braindead how the hell do u even find this shit funny and he is talking about why their "accent" is different

  • @roguestorm2136
    @roguestorm2136 Місяць тому

    Bro threw in an SAO clip. Respect.

  • @LocalMaple
    @LocalMaple 17 днів тому

    “Throwing vowels everywhere.”
    I’d like to contest that by saying that King Kamehameha was a Hawaiian word that had vowel emphasis, before Goku pronounced it with hard consonants.

  • @speedmastervrc
    @speedmastervrc 11 місяців тому +66

    In school they basically tried to teach us that English has a bunch of rules but you aren't actually expected to follow any of them

    • @jordancambridge4106
      @jordancambridge4106 9 місяців тому +4

      That is because American English was made by putting the world's languages into a pile and using a car crusher to smush them into a new language and 🎇🎆TADA🎆🎇 we have English. Smacks weird smooshed up languages: You can fit lot of sounds that can be used to make people from around the world understand what you are saying into this bad boy.

  • @KaiAndMaxyOfficial
    @KaiAndMaxyOfficial 10 місяців тому +159

    "Japanese replaces Ls with Rs, leaving Words like Christmas-"
    *Me trying to find the L in Christmas*

    • @Yuukaroo
      @Yuukaroo 7 місяців тому +9

      japanese ppl use l as well lol, it's just that r and l are the same letter

    • @lilyofluck371
      @lilyofluck371 7 місяців тому +2

      clitmas (sry)

    • @OnlyPedosCanTagMe
      @OnlyPedosCanTagMe 6 місяців тому

      ​@@YuukarooWhat.

    • @jodinha4225
      @jodinha4225 3 місяці тому +2

      ​@@Yuukaroonot the same letter, it's the same sound to them. They aren't taught how to tell the difference.

  • @AcepkaisAsar
    @AcepkaisAsar 5 днів тому

    "son of a biiiichu" is crazy 💀

  • @D3X_Ze_Proto
    @D3X_Ze_Proto Місяць тому

    Joseph Joestar saying "SON OF A BITCH" is always so fucking funny to me.

  • @MaliqIbrahim-1306
    @MaliqIbrahim-1306 8 місяців тому +36

    "SANADABYEEECH!"
    -The guy who supposedly defeated the ultimate life form

  • @PanAm747_20
    @PanAm747_20 Місяць тому

    That "OH FUCK YOU!" was personal💀

  • @ArthasMomobami-yt7zq
    @ArthasMomobami-yt7zq Місяць тому

    @AntwanShiro - Thank you for making this video and being so direct.
    In the 29 years I've worked in the anime industry this is one of the best or the best videos & explanations I've heard / seen that describes the differences an issues between how the language barriers change things between airing in Japan and the Dub sides from the US. This incident also occurs in many other Anime Series released in Russia, Germany, Korea and more. Due to the differences in Language, Alphabets, there is also another issue in some countries where clips have to be edited or removed due to their Laws, Beliefs and Customs. There are many occasions where a Anime can have more than 5 versions of the same Episodes and Seasons with minor to major edits.

  • @speedyx3493
    @speedyx3493 8 місяців тому +84

    English native speakers thinking every other language is just English with extra steps never ceases to amaze

    • @adrianmcbride1666
      @adrianmcbride1666 3 місяці тому +3

      Uh no, as a native English speaker I know that it is a stupidly complex language with way too many exceptions to it's rules.

    • @amelia02004
      @amelia02004 3 місяці тому +3

      nah, english is language soup, and I know it is soup. red and read and lead, read and lead and mead, their and they're and there. we are a confusing language.

  • @rawrkinsrawr3007
    @rawrkinsrawr3007 11 місяців тому +46

    Fun fact bologna and rendezvous are borrow words or lend words, aka not actually English words! This is a problem with English, a lot of common to semi common, and a whole lot of uncommon words are all lend words and therefore bot actually English or translated even. The English language does have rules, but it's really the back alley mugger of languages

    • @F14thunderhawk
      @F14thunderhawk 10 місяців тому +5

      lets be honest. English deploys tactical strike teams to seize lexicon from other languages

    • @engigner
      @engigner 10 місяців тому +3

      yeah and schtschurowskia is german

    • @squashedshibber2684
      @squashedshibber2684 10 місяців тому +2

      Literally every language does this on earth.

    • @elnopo4242
      @elnopo4242 6 місяців тому +1

      More than a half of the english lexicon comes from latin or french. There were some people so mad they just decided to create a pure english with only germanic words. It's called Anglish
      In case you didn't know, english is a germanic language like dutch and german

  • @euleletsplay
    @euleletsplay 25 днів тому

    bros vid was smoother then my english skills

  • @oluwakemiakinnawo4116
    @oluwakemiakinnawo4116 2 місяці тому

    The "son of a bitch" got me

  • @Homiecheese227
    @Homiecheese227 Рік тому +2342

    Nah we in the jojo’s community call it engrish
    Edit: why y’all fighting in the comments 💀💀💀

    • @pieskobi943
      @pieskobi943 Рік тому +127

      Engurishu*

    • @theroyalpufferfish
      @theroyalpufferfish Рік тому +20

      Its better than what they call it in black lagoon groups.

    • @Zapatote
      @Zapatote 11 місяців тому +19

      ?
      Everyone calls it that

    • @aCrAzEdFiSh
      @aCrAzEdFiSh 11 місяців тому +21

      @@pieskobi943 ummmm acshually it would be ingurisshu🤓🤓🤓

    • @RealRayquazaLVL70
      @RealRayquazaLVL70 11 місяців тому +2

      Yes

  • @RamDragon32
    @RamDragon32 Рік тому +216

    English has over 40 phonemes (the sounds that words make not accounting for accent) whereas Japanese has somewhere south of 20. It's why it is easier for English speakers to learn Japanese than the other way around (and yes, that is a commentary on the education system.)
    Now, ad in all the in-between sounds as we transition from phoneme to phoneme and English has some rediculous amount of sounds in the range of 2500 compared to Japanese's 110. (I'm not a linguist and I'm dredging up a decades-old memory from when I learned Japanese very badly the first time. the takeaway is that they really do think the English they use in Animes sounds native.)

    • @AntwanShiro
      @AntwanShiro  Рік тому +54

      Yeah I'm also pretty sure that some of the sounds Japanese has, English doesn't have, that on top of completely different sentence structures and everything else just makes for a really interesting topic to learn about while trying to figure out how to learn the actual languages lol

    • @TheDemonBrothersMeiz
      @TheDemonBrothersMeiz 11 місяців тому +16

      ​@@AntwanShirooh I will absolutely agree on that one. I am no linguist but some of the game I play with only Japanese voice acting has some sounds that I literally can't Imagen any one sounding like it and being able to speak coherently
      I'm looking at you princess maker 2

    • @Eosinophyllis
      @Eosinophyllis 11 місяців тому +22

      Additionally, a lot of vowels we have in English don’t have any nice equivalent in Japanese. (I’m using arpabet for simplicity, as it’s easier to type than IPA.) er is a nightmare to pronounce if your first language isn’t Mandarin Chinese or English. ih and uh are in similar spots. This isn’t even counting r, n and l when they behave like vowels, and Japanese only has one of those sounds.

    • @Burn_Angel
      @Burn_Angel 11 місяців тому +7

      @@TheDemonBrothersMeiz Yay random Princess Maker 2 name-drop woo!

    • @larkohiya
      @larkohiya 11 місяців тому +5

      Japanese is one of the hardest languages for english speakers to learn...

  • @terrytheinsane
    @terrytheinsane 23 дні тому

    Sometimes I wish humanity just universally stuck with "ooh ooh ah ah"

  • @Kōcho-Shinobu_Official-ཐིཋྀ

    the "OH F*CK YOU RENDEZVOUS" got me-

  • @TheMP3Guy27
    @TheMP3Guy27 11 місяців тому +46

    *Meanwhile Brazilian Portuguese:*
    I’m 4 parallel universes ahead of you.

    • @jordancambridge4106
      @jordancambridge4106 9 місяців тому +5

      That is because American English was made by putting the world's languages into a pile and using a car crusher to smush them into a new language and 🎇🎆TADA🎆🎇 we have English. Smacks weird smooshed up languages: You can fit lot of sounds that can be used to make people from around the world understand what you are saying into this bad boy.

    • @paulista_rodrigues
      @paulista_rodrigues 8 місяців тому

      Vowels in brazil all have at least 4 pronunciations each, depending on the context and the accent

    • @donovanperrington418
      @donovanperrington418 8 місяців тому +1

      Minha língua favorita. Você está certo. É muito difícil.
      Yet somehow easier for me to grasp than Español.
      Also I just wanna say rendezvous is a French word. Whoever made this video is educated and ignorant at the same time.

    • @donovanperrington418
      @donovanperrington418 8 місяців тому

      @@jordancambridge4106
      Unless they speak German, they’re not going to understand you. French, Spanish, and Portuguese speakers all have a better chance of understanding each other than understanding an English speaker. It’s even more difficult to learn than many other languages. And it’s certainly not a culmination of all languages. It borrows from other languages as many other languages do, but it’s a dialect, derivative of the native language of the settlers that colonized America, much like the Spanish spoken in Mexico compares to the Spanish spoken in Spain.

    • @trollconfiavel
      @trollconfiavel 8 місяців тому

      O português pega emprestado do grego, latim, espanhol, francês, inglês, italiano, tupi, macrojê, iorubá, quimbundo, quicongo e outras línguas africanas

  • @lardgedarkrooster6371
    @lardgedarkrooster6371 10 місяців тому +224

    Slight correction: English does actually have spelling rules, they are just really really fucking complex due to the history of the English language. We tend to like to keep the original spellings of loanwords as well as being as conservative with our spelling for native words as possible ever since the 1600s. However if I write a made-up word right now like "flunge", most native English speakers would probably pronounce it something like [flʌndʒ] (at least in standard American dialects). This is why we spell "fridge" like that even though it is short for "refrigerator" which does not have a letter D in it. Also, loanwords from languages like Chinese, Arabic, Hebrew, and Zulu are written in English with a Q that is not followed by a U (Qi, Burqa, Sheqel (although it is now more commonly written as Shekel nowadays), Mbaqanga, etc.)

    • @Reized
      @Reized 10 місяців тому +14

      Haha I see phonemic transcription, I be happy!
      Adding onto this, english has a rather complex syllable structure. (C)³V(C)⁵ if I remember rightly. That means the onset has 3 consonants and the coda has 5 consonants.
      It is quite ridiculous.
      Onto the mention of Japanese having multiple 'alphabets'. Technically correct, but terminology wise it is wrong.
      See you divide different forms of writing, not by calling them alphabets, but by calling them writing systems.
      These are as follows:
      • Alphabets (The most well known, examples include the latin alphabet and the cyrillic alphabet)
      • Abugida (This is the type of writing system that Hindi uses.)
      • Abjad (The writing system of Arabic)
      • Logographs (Like Chinese and Japanese Kanji)
      • Syllabaries (Including those of the Japanese katakana and hiragana)
      Plus an honorable mention to the writing system of hangul which is called an 'alphabetic syllabary' apparently? Its suppose to combine that of alphabets, syllabaries and logographs.
      As mentioned in the list, Japanese has one logographic writing system and two syllabary writing systems.

    • @MaximilianonMars
      @MaximilianonMars 10 місяців тому

      Muh sheqels

    • @The_Honourable_Company
      @The_Honourable_Company 10 місяців тому +5

      Wait, why the hell do I find "flunge" to be like an actual word
      Like, 'He flunged himself into a river"
      Also, i pronounced it as "Fl - u - n - gd"

    • @Reized
      @Reized 10 місяців тому +1

      @@The_Honourable_Company [flʌndʒ] could also be transcripted as Flanj. The /ʌ/ is like the u in gut [ɡʌt], and the /dʒ/ is like the j in jeans [ˈd͡ʒiːnz].

    • @GalluZ
      @GalluZ 9 місяців тому +2

      ​@@The_Honourable_Companyikr?? If it was actually a word, my definition would be like a portmanteau of "flop" and "plunge". While a plunge may be a planned or controlled fall, flunge isn't.

  • @blondsquirrel4739
    @blondsquirrel4739 27 днів тому

    "English is pretty weird" *gives examples of words recently taken from other languages*

  • @anicon4981
    @anicon4981 16 днів тому

    1. "Randevo"
    2. "Rendezvous"
    Your choice😂😂😂

  • @Algia_
    @Algia_ 11 місяців тому +341

    "English has no rules"
    Shows three words that aren't from english

    • @Temperans
      @Temperans 10 місяців тому +28

      They are "English" they are not "Germanic." loan words are weird...

    • @Blueskiiiiii
      @Blueskiiiiii 9 місяців тому

      i still dont understand why as soon as a european person learns that a english word that makes no sense is a loan word they turn their heads and start whistling like a cartoon character

    • @andylines8040
      @andylines8040 9 місяців тому +8

      They were on my spelling tests in English class

    • @exploshaun
      @exploshaun 9 місяців тому +7

      If English has rules, they would modify the original spelling into the correct English pronunciation, instead of just stealing it directly.

    • @Temperans
      @Temperans 9 місяців тому +5

      @@exploshaun oh english has rules, its just that those rules are not followed by any of the loan words. So you have exceptions for the exceptions. I think only linguists actually know what the real rules are.

  • @necrocomicon8
    @necrocomicon8 Рік тому +77

    I like how your examples of FUBAR words are anglicized versions of other European language (German, Italian, French, respectively). So, of course, it's messed up it is supposed to be pronounced differently.

    • @LilyUnicorn
      @LilyUnicorn 11 місяців тому

      English....is a Germanic language belonging to same family as...German.

    • @informer2142
      @informer2142 10 місяців тому +2

      Yeah, this dude really needs to take a short linguistics course

  • @ErrorUser.808
    @ErrorUser.808 Місяць тому +1

    Tf did rendezvous do to hurt you?

  • @ScP-049-01
    @ScP-049-01 26 днів тому

    "Except this guy he's special" :3

  • @FinnishArsonist
    @FinnishArsonist 10 місяців тому +257

    In simple terms, it's called: "an accent"

    • @jordancambridge4106
      @jordancambridge4106 9 місяців тому

      Its called dialect and can change the meaning of a word like (truck driver) to (sailboat) or (moon scratcher) or (dog anal rapist) or (super frog tasty sandwich) or even (math smasher). Japanese is a really fucked up language.

    • @Frozenstone72
      @Frozenstone72 9 місяців тому +2

      🤓

    • @JoJoAeghao
      @JoJoAeghao 9 місяців тому +3

      I don't think was that the problem

  • @OpalBeams
    @OpalBeams 11 місяців тому +48

    “SUN UV A BEACH”
    “HORY MORY!”
    “OWWWW NOOOO!”

  • @K_heart_the_HAMSTER
    @K_heart_the_HAMSTER Місяць тому +6

    "Wow gold star" was not only hilarious but the scene with it fit so well

  • @brosthestickmandude
    @brosthestickmandude 2 місяці тому

    and joseph was the perfect example of this

  • @Sponandi
    @Sponandi 10 місяців тому +78

    I love how the English examples are a plant genus that is the Germanized spelling of a Russian professor, a sausage named after an Italian city (also, it can be pronounced both bolohnee and bolohna), and a French word.

  • @Only_Rory
    @Only_Rory 11 місяців тому +15

    Bologna being an italian word:

    • @baldrakka
      @baldrakka 3 місяці тому

      "Boloni" 😭🤣

  • @felsiccanis
    @felsiccanis Місяць тому

    Bro mentioned rendezvous as if it's not French

  • @olaftraczyk8732
    @olaftraczyk8732 2 місяці тому

    He just explaind every mecharu attack

  • @mynameis_ehe8373
    @mynameis_ehe8373 11 місяців тому +17

    Joseph's my favourite example of this. Since bro canonically speaks English as his native tongue, it's like someone swearing in another language for the rest of them. "Sunova Biiiyatch"

  • @RobertBrown21
    @RobertBrown21 11 місяців тому +9

    It's almost like people who speak a different language have that languages accent🤯

  • @Clock_with_Glock
    @Clock_with_Glock Місяць тому

    " OH Fuck you rendezvous" got me,

  • @Shaders_
    @Shaders_ Місяць тому

    I always find this theme so fire. It just captures a temple theme so freaking well.

  • @Chrosteellium
    @Chrosteellium 10 місяців тому +289

    "Oh fuck you rendezvous"
    *sweats profusely in French*
    (That's not an English word)

    • @RNG-esus
      @RNG-esus 9 місяців тому +32

      Neither were the other two that proceeded it lol

    • @Vexxy197
      @Vexxy197 8 місяців тому +12

      Neither are most of our words 💀

    • @cooper10182
      @cooper10182 8 місяців тому +16

      Modern English is a weird mix of Anglo(a Germanic dialect), Saxon(a French dialect), with a little Celt(Gaelic dialect), Britons(another Gaelic), Norman(another French), some Norse dialects, and little Latin. Then throw in the more modern loan words from half of Europe. Then it gets more complicated with the 3 major English dialects(British, American, and Australian) and all the minor dialects in those three. No wonder it's a pain to learn lol.

    • @JaxonHumphrey-lw1gs
      @JaxonHumphrey-lw1gs 7 місяців тому

      😂

    • @thezackast2752
      @thezackast2752 7 місяців тому +5

      ​@@cooper10182modern English is a massive middle finger to regularity and the concept of following its own rules

  • @LeoSfaltos
    @LeoSfaltos 5 місяців тому +88

    I love how he basically said "wow you know preschool level japanese good job" in the most respectfull way possible baffles me.

  • @BadgerOfTheSea
    @BadgerOfTheSea Місяць тому

    Love that his examples of confusing English words were Russian, Italian, and French.

  • @florinianos8805
    @florinianos8805 19 днів тому

    The "niiiice" when johsep joestar was peeking on his mom got me soo hard

  • @ivyum6976
    @ivyum6976 10 місяців тому +10

    Wait till this guy finds out that rendezvous is french

  • @theorixlol2018
    @theorixlol2018 6 місяців тому +37

    Ah, yes, the floor here is made out of floor.

  • @jesus7087
    @jesus7087 8 днів тому

    It’s hilarious when you watch or play a game in English and an English part shows up and it doesn’t change

  • @TheExistantPerson
    @TheExistantPerson 3 години тому

    Random fun fact: the phrase 'years old' and the word 'rhinoceros' when translated to Japanese can sound the same. The esiest way to tell the difference is context when in concersation, and when written, 'years old' is in hiragana, and 'rhinoceros' is in katakana.
    The way to pronounce both (assuming you are using the simple, non-formal translation [because I don't know formal Japanese], and that I am not utterly wrong,) is 'sai'
    That took me way to long to type out on this phone.