Як взагалі таке можливо не любити рідну мову Українську ,вона наче Святе омивання яке йде через звук Нашої Прекрасної Української Пісні!!! Слава Україні!!! Героям Слава!!! Слава Нації!!! Смерть ворогам.
@@НикаТрифонова-м1я Хтось, хто захищає свою країну, є антихристом? Цікаве. Коли поляки захищали свою країну від німців, теж були антихристами? Дурнійшого коментаря я не чула. Я не хочу російських прапорів в Донбасі, Донбас є в кордонах України! Цікаво, якби ми на Кубані, повісили український прапори, переслідували вас в вашої власної країнi!
Лучшее исполнение из разных версий этой песни (правда, кроме песни А. Соловьянинко) даже с точки зрения человека, не знающего казацкую душу. - из Кореи
про Соловьянинко полностью с вами соглашусь. Превратил песню красивую в галоп. Украинские песни всегда славились тем, что распев в них отличный, как течение Днепра.
__A Cossak Set Out Beyond the Danube__ A cossack set out beyond the Danube, He said, "Maiden, farewell!" "You, raven horse, Carry me and roam." She came out, wringing her hands And crying heavily, "How dare you leave me, Just think about it!" She came out, wringing her hands And crying heavily, "How dare you leave me, Just think about it!" II "I'm leaving you to God, While I'm setting out. Be happy, be hale, My dove. Don't wring your fair hands, Don't cry out your bright eyes, And my return from war with glory Keep awaiting. Don't wring your fair hands, Don't cry out your bright eyes, And my return from war with glory Keep awaiting. III Serving the tsar is my military duty, I must set out for the army, To protect our borders From evil enemies." "Even without you there, my dear friend, The evil and bold enemy will perish. Don't go off to war, Don't leave me! Even without you there, my dear friend, The evil and bold enemy will perish. Don't go off to war, Don't leave me!" Chorus: It would have been better, would have been better not to go, It would have been better, would have been better not to love. And even better, even better not to know, Then have to, have to now forget. It would have been better, would have been better not to go, It would have been better, would have been better not to love. And even better, even better not to know, Then have to, have to now forget. IV "While I am still alive, I won't forget you, my heart! And if I perish at war, Pray for me!" He whistled, yelled at his horse. "Stay, be safe. If I don't perish, I'll be back In three years!" He whistled, yelled at his horse. "Stay, be safe. If I don't perish, I'll be back In three years!" Chorus: It would have been better, would have been better not to go, It would have been better, would have been better not to love. And even better, even better not to know, Then have to, have to now forget. It would have been better, would have been better not to go, It would have been better, would have been better not to love. And even better, even better not to know, Then have to, have to now forget. V A cossack set out beyond the Danube, He said, "Maiden, farewell!" "You, raven horse, Carry me and roam." He whistled, yelled at his horse. "Stay, be safe. If I don't perish, I'll be back In three years!" Chorus: It would have been better, would have been better not to go, It would have been better, would have been better not to love. And even better, even better not to know, Then have to, have to now forget. It would have been better, would have been better not to go, It would have been better, would have been better not to love. And even better, even better not to know, Then have to, have to now forget. lyricstranslate.com
Дуже файно, хлопци! Це гарна и пічальна пісня про війну и кохання. И цьому руссу за кордоном ця пісня дуже подобається. Вы молодцы! Это очень красивая и пѣчальная пѣсня про любовь и войну. Этому русскому за границей очень нравится эта пѣсня.
Кто твои братья. Рашисты убил 15 тыс. парней, путлер заявил что Украины небыло никогда и готов воевать против нас. Ты брат? Скажи родителям погибших, они все вас проклинают.
__A Cossak Set Out Beyond the Danube__ A cossack set out beyond the Danube, He said, "Maiden, farewell!" "You, raven horse, Carry me and roam." She came out, wringing her hands And crying heavily, "How dare you leave me, Just think about it!" She came out, wringing her hands And crying heavily, "How dare you leave me, Just think about it!" II "I'm leaving you to God, While I'm setting out. Be happy, be hale, My dove. Don't wring your fair hands, Don't cry out your bright eyes, And my return from war with glory Keep awaiting. Don't wring your fair hands, Don't cry out your bright eyes, And my return from war with glory Keep awaiting. III Serving the tsar is my military duty, I must set out for the army, To protect our borders From evil enemies." "Even without you there, my dear friend, The evil and bold enemy will perish. Don't go off to war, Don't leave me! Even without you there, my dear friend, The evil and bold enemy will perish. Don't go off to war, Don't leave me!" Chorus: It would have been better, would have been better not to go, It would have been better, would have been better not to love. And even better, even better not to know, Then have to, have to now forget. It would have been better, would have been better not to go, It would have been better, would have been better not to love. And even better, even better not to know, Then have to, have to now forget. IV "While I am still alive, I won't forget you, my heart! And if I perish at war, Pray for me!" He whistled, yelled at his horse. "Stay, be safe. If I don't perish, I'll be back In three years!" He whistled, yelled at his horse. "Stay, be safe. If I don't perish, I'll be back In three years!" Chorus: It would have been better, would have been better not to go, It would have been better, would have been better not to love. And even better, even better not to know, Then have to, have to now forget. It would have been better, would have been better not to go, It would have been better, would have been better not to love. And even better, even better not to know, Then have to, have to now forget. V A cossack set out beyond the Danube, He said, "Maiden, farewell!" "You, raven horse, Carry me and roam." He whistled, yelled at his horse. "Stay, be safe. If I don't perish, I'll be back In three years!" Chorus: It would have been better, would have been better not to go, It would have been better, would have been better not to love. And even better, even better not to know, Then have to, have to now forget. It would have been better, would have been better not to go, It would have been better, would have been better not to love. And even better, even better not to know, Then have to, have to now forget. lyricstranslate.com
Їхав козак за Дунай Пісня Семена Климовського, XVIII сторіччя, козака з Харкiвського полку. (повна версія пісні) I Їхав козак за Дунай, Сказав: "Дівчино, прощай!" "Ти, конику вороненький, Неси та гуляй.” Вийшла, ручки заломивши І тяженько заплакавши: "Як ти мене покидаєш, Тільки подумай!" Вийшла, ручки заломивши І тяженько заплакавши: "Як ти мене покидаєш, Тільки подумай!" II “Покидаю тебе Богу, Сам я їду у дорогу. Будь щаслива здорова, Голубка моя. Білих ручок не ламай, Ясних очей не стирай, Мене з війни зі славою К себі ожидай. Білих ручок не ламай, Ясних очей не стирай, Мене з війни зі славою К себі ожидай. III Царска служба -- довг воїнський, Треба мені їхать у військо, Щоб границю боронить Од лютих врагів." "І без тебе, друг сердешний, Враг погибне лютий, дерзкий. Ти ж на войну не їджай, Мене не покинь! І без тебе, друг сердешний, Враг погибне лютий, дерзкий. Ти ж на войну не їджай, Мене не покинь!" IV “Що ж тогди козаки скажуть, Коли ж побіди докажуть, Що довг царський я забув І себе й людей.” “Ой мій милий, мій сердечний. Коли ж рок судив так вічний, Ти на войну поїжджай. Мене не остав! Ой мій милий, мій сердечний. Коли ж рок судив так вічний, Ти на войну поїжджай. Мене не остав!” Приспів: Лучше було, лучше було б не ходить, Лучше було, лучше було б не любить, А ще краще , а ще краще та й не знать, Чим тепер, чим тепер забувать. Лучше було, лучше було б не ходить, Лучше було, лучше було б не любить, А ще краще , а ще краще та й не знать, Чим тепер, чим тепер забувать. V "Поки жив на світі буду, Тебе, серце, не забуду! А як згину на войні, Помолися обо мні!” Свиснув, крикнув на коня. "Зоставайся, здорова. Як не згину, повернуся Через три года!" Свиснув, крикнув на коня. "Зоставайся, здорова. Як не згину, повернуся Через три года!" Приспів: Лучше було, лучше було б не ходить, Лучше було, лучше було б не любить, А ще краще , а ще краще та й не знать, Чим тепер, чим тепер забувать. Лучше було, лучше було б не ходить, Лучше було, лучше було б не любить, А ще краще , а ще краще та й не знать, Чим тепер, чим тепер забувать. VI Їхав козак за Дунай, Сказав: "Дівчино, прощай!" Ти, конику вороненький, Неси та гуляй. Свиснув, крикнув на коня, -- Зоставайся, здорова. Як не згину, повернуся Через три года! Приспів: Лучше було, лучше було б не ходить, Лучше було, лучше було б не любить, А ще краще , а ще краще та й не знать, Чим тепер, чим тепер забувать. Лучше було, лучше було б не ходить, Лучше було, лучше було б не любить, А ще краще , а ще краще та й не знать, Чим тепер, чим тепер забувать.
написано "Ти на войну поїжджай"; навряд так було в оригіналі, може все-таки не по-сталінськи, а по-українськи: "Ти на войну поїзджай", або в стилі пісні "Ти на войну поїджай" .
@@atomhydrogen Я родилася в місті неподалік Росі ( є річка Росавка впадаюча в Рось) це Київська обл. Але це ніяк не торкається вашої Росії . І там всі розмовляють українською , навіть при совку там завжди були україномовні школи. А раша нам не рідня, вони не Роси і не Руси, вони мутанти двохголові, які вкрали і назву річок , і назву народності... замітьте, що Рось і Русь пишуться з одним « с», а раша , навіть, Одесі пришпандолила ще одне «с» ... Смішно 😁😁😁 А ще більше сумно, що ви зазіхаєте на наші землі, і вбиваєте наших - українців ... Раша, зробіть так, щоб вас не було на цій планеті, а то рано, чи пізно, хтось візьме гріх на душу, - і вас не буде...
this song - Cossack rode beyond Danube Old Ukrainian cossack song Words - Simon Klymovskyy (Kharkivskogo Cossack regiment 1720 years/ ,(Українська народна пісня) Слова: Семен Климовський (козак Харківського полку, 1702р.) Сказав:- Дівчино, прощай! Ти, конику вороненький, Неси та гуляй! -Постій, постій, козаче, Твоя дівчина плаче, Як ти мене покидаєш, - Тільки подумай! -Постій, постій, козаче, Твоя дівчина плаче, Як ти мене покидаєш, - Тільки подумай! -Білих ручок не ламай, Ясних очок не стирай, Мене з війни зі славою К собі ожидай! -Не хочу я нічого, Тільки тебе одного, Ти будь здоров, мій миленький, А все пропадай! -Не хочу я нічого, Тільки тебе одного, Ти будь здоров, мій миленький, А все пропадай!
This is one of the most beautiful songs ever. Does anyone know the name of the artists that perform this version of the song? Are there any live videos from this performence?
Пісня Українська, написана Семеном Климовським у 18ст.,Розумовський, показав її Бетховену, як романс, варіантів багато, один з них " Гей Соколи"- польський!
Так званих "русСких" придумав тАвариСЧ Сталін в 30-х роках 20-го століття, а до тої пори ніхто про таких в світі не відав - знали Русів, знали й Московитів...
Одна з моїх найулюбленіших пісень, одна з найкращих пісень. Найкраще виконання це ''Хорея козацька''. Дякую велике за таке виконання.
Українська душа❤
Якщо козак співає, то душа його плаче
Яка ж гарна пісня, яке виконання,який відеоряд!....
І яка ж чудова наша мова, наша країна!
Кращої нема на світі.❤
.
..
О! Саме таке виконання мені найбільш до Душі!!!❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Українська мова, як бальзам на душу.
Свята правда
п'янкий бальзам. Чортові пиятики...
а ось це правда
ua-cam.com/video/lusKx-mBprs/v-deo.html
висміювання українців в кіно срср
@@Дмитро-с5о бачив
Як взагалі таке можливо не любити рідну мову Українську ,вона наче Святе омивання яке йде через звук Нашої Прекрасної Української Пісні!!! Слава Україні!!! Героям Слава!!! Слава Нації!!! Смерть ворогам.
Дибилы 😂
як я люблю тебе моя Україно!
bowiem fajna jest :) :D
Я теж! Навіть я в ATO йду. Під кінець квітня у мене військова підготовка в Збройних Силах.
@@НикаТрифонова-м1я Не згодний. Вбивати нащадків комуністичного лайна - це найпочесніша і найправославніша справа.
@@НикаТрифонова-м1я
Хтось, хто захищає свою країну, є антихристом? Цікаве.
Коли поляки захищали свою країну від німців, теж були антихристами?
Дурнійшого коментаря я не чула. Я не хочу російських прапорів в Донбасі, Донбас є в кордонах України! Цікаво, якби ми на Кубані, повісили український прапори, переслідували вас в вашої власної країнi!
Светик я в тебя влюблен по самое не хочу! Просто пиздец хуярит дуже спасу нима !зацелую до смерти
Я армянин и я очень люблю эту песня.просто чудо
я тоже.
@@ЗвёздныйДождь-ь7я а Я ненавиджу вашого.авакова
@@otrutniy--otruiniy А нашого мертвечака любиш?
У вас також гарні національні пісні
Дякуємо на доброму слові...💙💛💙💛💙💛
Неперевершено! Слава Україні! Слава нашим незламним героям 🇺🇦🇺🇦🇺🇦!
Гарне виконання Хореї Козацької.
Без перебільшення - одна з найкращих пісень усіх часів і народів!
а я щиро переконаний, що МИ відродилися!!!...... і будемо народжуватися далі.....!!!
❤️🇺🇦
Красиво звучить пісня. Різнуло по серцю.
Мова душі...Дуже гарна,милозвучна і мелодійна👍💛💙
Nie powiem zlego slowa......piekna piesn......piekna Ukraina......
Dziękujęmy💙💛
Лучшее исполнение из разных версий этой песни (правда, кроме песни А. Соловьянинко) даже с точки зрения человека, не знающего казацкую душу. - из Кореи
про Соловьянинко полностью с вами соглашусь. Превратил песню красивую в галоп. Украинские песни всегда славились тем, что распев в них отличный, как течение Днепра.
Sláva UK, Boží požehnání přeje Ivan Bárek.
Дякую за файну пісню, вітаю з Запоріжжя! Слава Україні, слава ЗСУ!
Совсем теперь по другому звучат песни детства. Салам украiнцям з Алматы. У весь народ казахский з вами бразья украiнци. Слава Украiни!
Спасибо вам
Дякую! Щастя вам......
Рахмет
Героям нашим слава!!!
*Як же гарно та душевно!*
З НАСТУПАЮЧИМ ДНЕМ УКРАЇНСЬКОГО КОЗАЦТВА!!!
Класна народна пісня.
Слава Україні!
Ні не народна, а Семена Климовського, філософа і поета 18ст.
Героям слава!!!
Вельмі прыгожая песьня.
... душа болить а серце плаче ..
Яке виконання!!!
Слава Україні!
Героям Слава
+Микола Лесік Тарас Компаніченко - найкращий
Микола Лесік а за шо слава?
Slava Herojam!!!
Beautiful song !!
Very nice voices !!
__A Cossak Set Out Beyond the Danube__
A cossack set out beyond the Danube,
He said, "Maiden, farewell!"
"You, raven horse,
Carry me and roam."
She came out, wringing her hands
And crying heavily,
"How dare you leave me,
Just think about it!"
She came out, wringing her hands
And crying heavily,
"How dare you leave me,
Just think about it!"
II
"I'm leaving you to God,
While I'm setting out.
Be happy, be hale,
My dove.
Don't wring your fair hands,
Don't cry out your bright eyes,
And my return from war with glory
Keep awaiting.
Don't wring your fair hands,
Don't cry out your bright eyes,
And my return from war with glory
Keep awaiting.
III
Serving the tsar is my military duty,
I must set out for the army,
To protect our borders
From evil enemies."
"Even without you there, my dear friend,
The evil and bold enemy will perish.
Don't go off to war,
Don't leave me!
Even without you there, my dear friend,
The evil and bold enemy will perish.
Don't go off to war,
Don't leave me!"
Chorus:
It would have been better, would have been better not to go,
It would have been better, would have been better not to love.
And even better, even better not to know,
Then have to, have to now forget.
It would have been better, would have been better not to go,
It would have been better, would have been better not to love.
And even better, even better not to know,
Then have to, have to now forget.
IV
"While I am still alive,
I won't forget you, my heart!
And if I perish at war,
Pray for me!"
He whistled, yelled at his horse.
"Stay, be safe.
If I don't perish, I'll be back
In three years!"
He whistled, yelled at his horse.
"Stay, be safe.
If I don't perish, I'll be back
In three years!"
Chorus:
It would have been better, would have been better not to go,
It would have been better, would have been better not to love.
And even better, even better not to know,
Then have to, have to now forget.
It would have been better, would have been better not to go,
It would have been better, would have been better not to love.
And even better, even better not to know,
Then have to, have to now forget.
V
A cossack set out beyond the Danube,
He said, "Maiden, farewell!"
"You, raven horse,
Carry me and roam."
He whistled, yelled at his horse.
"Stay, be safe.
If I don't perish, I'll be back
In three years!"
Chorus:
It would have been better, would have been better not to go,
It would have been better, would have been better not to love.
And even better, even better not to know,
Then have to, have to now forget.
It would have been better, would have been better not to go,
It would have been better, would have been better not to love.
And even better, even better not to know,
Then have to, have to now forget.
lyricstranslate.com
Найбільш точна версія цієї пісні і решта без слів
Мы казахи так трепетно слушаем украинские песни, на украинском языке...
так само захопливо слухаєм горловий спів та гру на кобизі )
Мне - украинцу, тоже нравится слушать песни вашей певицы Сагым Бейбітшіліккызы.
Дякуємо на доброму слові...💙💛💙💛💙💛
Та ты шо.. Так може ти українець, тільки прищурівся трохи .. Бачили таких в армії СРСР ..
Алга Казактар 😍
бере за серце.дуже душевно,неперевершено.
Дуже гарна писня!аж за душу бере!
Great voices, great song.
YOU"RE ALIVE!!!! THANK THE STARS! LONG LIVE THE UKRIANIAN INSURECTIONIST BLACK ARMY!!!!! NO GODS NO MASTERS!
@@jerrysmith7533 kekw
Шедевр!
Дякую Вам, чудове виконання! Слава Україні!
Дуже файно, хлопци! Це гарна и пічальна пісня про війну и кохання.
И цьому руссу за кордоном ця пісня дуже подобається.
Вы молодцы! Это очень красивая и пѣчальная пѣсня про любовь и войну. Этому русскому за границей очень нравится эта пѣсня.
Україна це саме краща
Браво!Приємно дуже слухати Рідні пісні!
Виррюитшо воно так и буде у менэ жинка с одэсы а я с кубани а мова или слова одни и те же ❤
Wunderbar!
Слава Нені!!!!
А що це за духовий інструмент так жалісливо плаче? Дуже добре чути на приспіві. Аж самому комок у горлі, наджвичайне звучання!
Ансамбль "Хорея козацька ". Всi iнструменти автентичнi
так жалісливо плаче армянский дудук
@@ЗвёздныйДождь-ь7я ніякого тут дудука НЕМАЄ,дудук-дундук твій авакян
Блокфлейта, это деревянная такая. Только какая из них я по звуку не отличу. На английском - recorder.
Оцей варіант найкращий
У виконанні Тараса Компаніченка ця пісня звучить дуже звитяжно!
Dobre! Pozdrawiam.
The best music that humanity can ever produce
Любо! Привет с Урала, рад что имею Украинские корни как по мамке так и по батьке, Слава славянским народам, братья мои 🌞
Слава славянским народам!!!
Так ты и есть Украинец и гордись этим, брате!!
Кто твои братья. Рашисты убил 15 тыс. парней, путлер заявил что Украины небыло никогда и готов воевать против нас. Ты брат? Скажи родителям погибших, они все вас проклинают.
@@МикЛев-ф2я ця війна це політика , а дружні люди є скрізь , і в Росіїї , і в Україні , і в США , і в Ізраїлі
Так що не пиши не в тему
@@sergeyman116 Війна це досі політика? 😉
Ти вже позбувся своєї хати через «політику»? 😉
Ukrainian songs are very beautiful.🎶
__A Cossak Set Out Beyond the Danube__
A cossack set out beyond the Danube,
He said, "Maiden, farewell!"
"You, raven horse,
Carry me and roam."
She came out, wringing her hands
And crying heavily,
"How dare you leave me,
Just think about it!"
She came out, wringing her hands
And crying heavily,
"How dare you leave me,
Just think about it!"
II
"I'm leaving you to God,
While I'm setting out.
Be happy, be hale,
My dove.
Don't wring your fair hands,
Don't cry out your bright eyes,
And my return from war with glory
Keep awaiting.
Don't wring your fair hands,
Don't cry out your bright eyes,
And my return from war with glory
Keep awaiting.
III
Serving the tsar is my military duty,
I must set out for the army,
To protect our borders
From evil enemies."
"Even without you there, my dear friend,
The evil and bold enemy will perish.
Don't go off to war,
Don't leave me!
Even without you there, my dear friend,
The evil and bold enemy will perish.
Don't go off to war,
Don't leave me!"
Chorus:
It would have been better, would have been better not to go,
It would have been better, would have been better not to love.
And even better, even better not to know,
Then have to, have to now forget.
It would have been better, would have been better not to go,
It would have been better, would have been better not to love.
And even better, even better not to know,
Then have to, have to now forget.
IV
"While I am still alive,
I won't forget you, my heart!
And if I perish at war,
Pray for me!"
He whistled, yelled at his horse.
"Stay, be safe.
If I don't perish, I'll be back
In three years!"
He whistled, yelled at his horse.
"Stay, be safe.
If I don't perish, I'll be back
In three years!"
Chorus:
It would have been better, would have been better not to go,
It would have been better, would have been better not to love.
And even better, even better not to know,
Then have to, have to now forget.
It would have been better, would have been better not to go,
It would have been better, would have been better not to love.
And even better, even better not to know,
Then have to, have to now forget.
V
A cossack set out beyond the Danube,
He said, "Maiden, farewell!"
"You, raven horse,
Carry me and roam."
He whistled, yelled at his horse.
"Stay, be safe.
If I don't perish, I'll be back
In three years!"
Chorus:
It would have been better, would have been better not to go,
It would have been better, would have been better not to love.
And even better, even better not to know,
Then have to, have to now forget.
It would have been better, would have been better not to go,
It would have been better, would have been better not to love.
And even better, even better not to know,
Then have to, have to now forget.
lyricstranslate.com
,... kretini , zombaki , BRATVA SLAVJANSKA , eto Vas duracit matyrica !!!!!!!!!
Прекрасно, друже! Гарна компіляція, вдале аудіо!
what a wonderful song
*_Співаймо разом!!!_*
Красива пісня!!!Відео теж!!!
ДЯКУЮ!!!👍👍👍🌻🌻🌻💖💖💖😁😁😁
звучить по новому і лагідно-так як проходить кохання і народжується вічне
Привет от всех татарских националистов “good old days”
Вприцнипе привет от всех покаренных и угнетённых народов
Доки не будуть керувати країнами саме націоналісти до тих пір їх будуть намагатися покурити і перемогти.
stunning. Thanks for the lyrics
найкраща пісня в світі!
Ось чому радянська влада забороняла українські пісні,музику,запоріжський марш і т.інше.Це українські шедеври!Чудові,гарні слова.
Так це ж при ній був розквіт на концертах української культури. Наш видатний співак при СССР на весь світ став відомим!
Да не хрена в СССР ни кто не запрещал украинские песни и не хер пиздеть 😂
Що ви тїтко пїздете про всякі заборони в СССР.Ці пісні співали частіше,ні ж зараз.
@aliquando8374 а без неї не було? Може і пісні народні при советах придумали? Що ти чортівню пишеш
Збіглися совкодрочі😂
Їхав козак за Дунай
Пісня Семена Климовського, XVIII сторіччя, козака з Харкiвського полку.
(повна версія пісні)
I
Їхав козак за Дунай,
Сказав: "Дівчино, прощай!"
"Ти, конику вороненький,
Неси та гуляй.”
Вийшла, ручки заломивши
І тяженько заплакавши:
"Як ти мене покидаєш,
Тільки подумай!"
Вийшла, ручки заломивши
І тяженько заплакавши:
"Як ти мене покидаєш,
Тільки подумай!"
II
“Покидаю тебе Богу,
Сам я їду у дорогу.
Будь щаслива здорова,
Голубка моя.
Білих ручок не ламай,
Ясних очей не стирай,
Мене з війни зі славою
К себі ожидай.
Білих ручок не ламай,
Ясних очей не стирай,
Мене з війни зі славою
К себі ожидай.
III
Царска служба -- довг воїнський,
Треба мені їхать у військо,
Щоб границю боронить
Од лютих врагів."
"І без тебе, друг сердешний,
Враг погибне лютий, дерзкий.
Ти ж на войну не їджай,
Мене не покинь!
І без тебе, друг сердешний,
Враг погибне лютий, дерзкий.
Ти ж на войну не їджай,
Мене не покинь!"
IV
“Що ж тогди козаки скажуть,
Коли ж побіди докажуть,
Що довг царський я забув
І себе й людей.”
“Ой мій милий, мій сердечний.
Коли ж рок судив так вічний,
Ти на войну поїжджай.
Мене не остав!
Ой мій милий, мій сердечний.
Коли ж рок судив так вічний,
Ти на войну поїжджай.
Мене не остав!”
Приспів:
Лучше було, лучше було б не ходить,
Лучше було, лучше було б не любить,
А ще краще , а ще краще та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.
Лучше було, лучше було б не ходить,
Лучше було, лучше було б не любить,
А ще краще , а ще краще та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.
V
"Поки жив на світі буду,
Тебе, серце, не забуду!
А як згину на войні,
Помолися обо мні!”
Свиснув, крикнув на коня.
"Зоставайся, здорова.
Як не згину, повернуся
Через три года!"
Свиснув, крикнув на коня.
"Зоставайся, здорова.
Як не згину, повернуся
Через три года!"
Приспів:
Лучше було, лучше було б не ходить,
Лучше було, лучше було б не любить,
А ще краще , а ще краще та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.
Лучше було, лучше було б не ходить,
Лучше було, лучше було б не любить,
А ще краще , а ще краще та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.
VI
Їхав козак за Дунай,
Сказав: "Дівчино, прощай!"
Ти, конику вороненький,
Неси та гуляй.
Свиснув, крикнув на коня, --
Зоставайся, здорова.
Як не згину, повернуся
Через три года!
Приспів:
Лучше було, лучше було б не ходить,
Лучше було, лучше було б не любить,
А ще краще , а ще краще та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.
Лучше було, лучше було б не ходить,
Лучше було, лучше було б не любить,
А ще краще , а ще краще та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.
@@НикаТрифонова-м1я Россія - це басейн ріки Рось, россіяни - мешканці басейну Росі - нам не вороги, це одвічно наші люди.
написано "Ти на войну поїжджай"; навряд так було в оригіналі, може все-таки не по-сталінськи, а по-українськи: "Ти на войну поїзджай", або в стилі пісні "Ти на войну поїджай" .
@@atomhydrogen З глузду з'їхав?
@@atomhydrogen Я родилася в місті неподалік Росі ( є річка Росавка впадаюча в Рось) це Київська обл. Але це ніяк не торкається вашої Росії . І там всі розмовляють українською , навіть при совку там завжди були україномовні школи. А раша нам не рідня, вони не Роси і не Руси, вони мутанти двохголові, які вкрали і назву річок , і назву народності... замітьте, що Рось і Русь пишуться з одним « с», а раша , навіть, Одесі пришпандолила ще одне «с» ... Смішно 😁😁😁 А ще більше сумно, що ви зазіхаєте на наші землі, і вбиваєте наших - українців ... Раша, зробіть так, щоб вас не було на цій планеті, а то рано, чи пізно, хтось візьме гріх на душу, - і вас не буде...
@@АнатолійПачковський хто, в чому і від чого? Ви про що?
prosto neverovatno 5+
Яка ж бо ти прекрасна, моя мила...
Класная песня..неоднократно пел ее вместе с поляками, они ее тоже любят петь.
Слава Україні !💙💛
Інна Капінос просто чарівна
wonderful this Version of this Song !
Слава Україні!
this song - Cossack rode beyond Danube Old Ukrainian cossack song Words - Simon Klymovskyy (Kharkivskogo Cossack regiment 1720 years/ ,(Українська народна пісня) Слова: Семен Климовський (козак Харківського полку, 1702р.) Сказав:- Дівчино, прощай!
Ти, конику вороненький,
Неси та гуляй! -Постій, постій, козаче,
Твоя дівчина плаче,
Як ти мене покидаєш, -
Тільки подумай!
-Постій, постій, козаче,
Твоя дівчина плаче,
Як ти мене покидаєш, -
Тільки подумай! -Білих ручок не ламай,
Ясних очок не стирай,
Мене з війни зі славою
К собі ожидай! -Не хочу я нічого,
Тільки тебе одного,
Ти будь здоров, мій миленький,
А все пропадай!
-Не хочу я нічого,
Тільки тебе одного,
Ти будь здоров, мій миленький,
А все пропадай!
то есть судя по датам эта песня появилась раньше чем ампиратор Петруха Моксель империей назвал То есть песня старше рашки
@@степнойжитель-с8в Так, а показав її Бетховену, граф Розумовський, вона має багато варіантів, один з яких - "Гей Соколи"
Вподобайка
Krásná verze
Найкращі
❤❤❤❤
Господи, неужели это Заботкина?! Несравненная Маритана! Я никогда не забуду тебя!
grande cancao!!!
Донбас Козаци! Живели сто година.
Автор: Семён Климовский, казак харьковского слободского казачьего полка. Лет эдак 300 назад...
This is one of the most beautiful songs ever. Does anyone know the name of the artists that perform this version of the song? Are there any live videos from this performence?
Хорея Козацька
Very lovely
👌👌👌 КРУТО
❤
Muito lindo
Сразу понял, что это "Хорея Козацька".
piękne
Преубава песна, уживам во Украинската и Руската песна, многу убави слова .Да ЖИВЕЕ Словенскиот род. Поздрав од Македонија
karanfil alaka ..це українська пісня - однозначно .
Поздрав з Росі. Файна піснічка русинська. Йо
Пісня Українська, написана Семеном Климовським у 18ст.,Розумовський, показав її Бетховену, як романс, варіантів багато, один з них " Гей Соколи"- польський!
🙏🇺🇦♥️🕊️
Инна Капинос ❤❤😍
Їхав козак за дунай і сказав,чекіст здихай.
Eagle fly free Helloween 😉
YES
Це фільм «Дорога на Січ»💙💛 наступну серію не встигли відзняти , нажаль
"Дорога на січ" (Road to the cosak's camp)
Як називається цей фільм? Прекрасна піснь ❤️
Дорога на Січ
This is really beautiful
.Can you post the lyrics ,please?
Як,, Я, тожумяю
Як,я, розумію, тих хлопців, зараз, душею.
А
Would anyone please kindly advise the name of the movie in the scene? Thank you very much!
Film "Дорога на Січ" (The road to Sich)
@@huilovtsam_kaput Thank you very much!
Подскажите, пожалуйста, как называется фильм? Дякую...
Дорога на Січ
Украјинци браћо Србска са Дунава
👍👍👍👏🏻👏🏻👏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🇺🇦🇨🇦
Да и мы потомки на Дунае живем, не румынам, не русским нет места на земле моей
Так званих "русСких" придумав тАвариСЧ Сталін в 30-х роках 20-го століття, а до тої пори ніхто про таких в світі не відав - знали Русів, знали й Московитів...
@@huilovtsam_kaput Не, большевики в 20х придумали,тогда ещё неожиданно казаки, чалдоны и поморы русскими стали
Скажите, почему мотив сей песни так похож на мотив песни
"Гей, соколи"/"Hej, sokoły"?
+JamyLius бо народи зі схожою історією, із спільними ворогами
+JamyLius тільки навпаки =) "Гей, соколи" років на сто мінімум молодша, ніж ця пісня
The video under the music is a movie?
Could anybody tell me what is the title of it?
Yes. The road on Sich in original ДОРОГА НА СІЧ
Подскажите пожалуйста, что за фильм? Буду благодарен
1. Дорога на січ. 2. Пропала грамота.
Благодарю!
Хто підскаже, що це за фільм на відео?
"Дорога на Січ"
Quem veio por causa do eagle fly free dá um joinha aqui