幽霊になった僕は、明日遠くの君を見に行くんだ 유-레이니 낫타 보쿠와, 아스 토-쿠노 키미오 미니 이쿤다 유령이 된 나는, 내일 먼 곳에 있는 널 보러 갈 거야 その後はどうしよう 소노 아토와 도-시요- 그 다음엔 어떡할까 きっと君には言えない 킷토 키미니와 이에나이 분명 너에겐 말할 수 없겠지 幽霊になった僕は、夏の終わり方を見に行くんだ 유-레이니 낫타 보쿠와, 나츠노 오와리카타오 미니 이쿤다 유령이 된 나는, 여름을 끝내는 방법을 보러 갈 거야 六畳の地球で 浅い木陰のバス停で 로쿠죠-노 치큐-데 아사이 코카게노 바스테이데 3평의 지구에서 얕은 그늘 속 버스 정류장에서 夜に涼む君の手 誘蛾灯に沿って石を蹴った 요루니 스즈무 키미노 테 유-가토-니 솟테 이시오 켓타 밤이라 차가워진 너의 손 형광등을 따라가며 돌을 걷어찼어 (誘蛾灯 : 벌레를 잡는 전등, 살충등) 街の薄明かりが揺れている 마치노 우스아카리가 유레테 이루 거리의 희미한 불빛이 흔들리고 있어 何も見えなくたって 나니모 미에나쿠탓테 아무것도 안보인다 해도 何も言わなくたって 나니모 이와나쿠탓테 아무것도 말하지 않는다 해도 誰も気付かなくたって 다레모 키즈카나쿠탓테 아무도 눈치채지 못한다 해도 それでもわかるから 소레데모 와카루카라 그래도 알아줄 테니까 君と座って バス停見上げた空が青いことしかわからずに 키미토 스왓테 바스테이 미아게타 소라가 아오이 코토시카 와카라즈니 너와 앉아 정류장에서 올려다 본 하늘이 푸르다는 것 밖에 모르는 채로 雲が遠いね ねぇ 쿠모가 토-이네 네- 구름이 높네 그치 夜の雲が高いこと、本当不思議だよ 요루노 쿠모가 타카이코토, 혼토- 후시기다요 밤의 구름이 높다는 건, 정말 신기하지 だからさ、もういいんだよ 다카라사, 모- 이인다요 그러니까, 이젠 괜찮아 幽霊になった僕は、あの頃の景色を見に行くんだ 유-레이니 낫타 보쿠와, 아노 코로노 케시키오 미니 이쿤다 유령이 된 나는, 그 시절의 풍경을 보러 갈 거야 遠い街の海辺 子供のとき見た露店街 토-이 마치노 우미베 코도모노 토키 미타 로텐가이 먼 마을의 바닷가 어릴 적에 보았던 노점상 거리 歩き疲れた脚でそこらのベンチでバスを待って 아루키 츠카레타 아시데 소코라노 벤치데 바스오 맛테 지치도록 걸은 다리로 그 근처의 벤치에서 버스를 기다리고 その後はどうしよう 소노 아토와 도-시요- 그 다음은 어떡하지 何で歩いてたんだろう 나니데 아루이테탄다로- 왜 걷고 있었던 걸까 何も知らなくたって 나니모 시라나쿠탓테 아무것도 모른다 해도 何も聞けなくたって 나니모 키케나쿠탓테 아무것도 들을 수 없다 해도 いつか君が忘れても 이츠카 키미가 와스레테모 언젠가 네가 잊어버려도 それでも見ているから 소레데모 미테이루카라 그래도 보고 있을 테니까 夏の陰に座って 入道雲を眺めるだけでどこか苦しくて 나츠노 카게니 스왓테 뉴-도-구모오 나가메루다케데 도코카 쿠루시쿠테 여름 속 그늘에 앉아서 소나기 구름을 바라보는 것만도 어딘가 괴로워서 空が高いよ ねぇ 소라가 타카이요 네- 하늘이 높아 그치 このままずっと遠くに行けたらいいのにな 코노마마 즛토 토-쿠니 이케타라 이이노니나 이대로 쭉 저 멀리 갈 수 있었다면 좋을텐데 夜しかもう眠れずに 요루시카 모- 네무레즈니 더는 밤 밖에 잠들 수 없는 채로 君と座って バス停見上げた空が青いことしかわからずに 키미토 스왓테 바스테이 미아게타 소라가 아오이 코토시카 와카라즈니 너와 앉아 정류장에서 올려다 본 하늘이 푸르다는 것 밖에 모르는 채로 雲が遠いね ねぇ 쿠모가 토-이네 네- 구름이 높네 그치 夜の雲が高いこと、本当不思議だよ 요루노 쿠모가 타카이코토, 혼토- 후시기다요 밤의 구름이 높다는 건, 정말 신기하지 だからさ、だからさ 다카라사, 다카라사 그러니까, 그러니까 君もさ、もういいんだよ 키미모사, 모- 이인다요 너도 말이야, 이젠 괜찮아 幽霊になった僕は、明日遠くの君を見に行くんだ
Lyrics Yorushika「Ghost」Lyrics (Romanized) Yuurei ni natta boku wa, asu tooku no kimi wo mi ni yukun da sono ato wa dou shiyou Kitto kimi ni wa ienai Yuurei ni natta boku wa, natsu no owarikata wo mi ni ikun da Rokujou no chikyuu de asai kokage no basutei de Yoru ni suzumu kimi no te yuugatou ni sotte ishi wo ketta Machi no usuakari ga yureteru Nanimo mienakutatte Nanimo iwanakutatte Daremo kidzukanakutatte Soredemo wakaru kara Kimi to suwatte basutei miageta sora ga aoi koto shika wakarazu ni Kumo ga tooi ne nee Yoru no kumo ga takai koto, hontou fushigi da yo Dakara sa, mou iin da yo Yuurei ni natta boku wa, ano koro no keshiki wo mi ni yukun da Tooi machi no umibe kodomo no toki mita rotengai Arukitsukareta ashi de sokora no benchi de basu wo matte Sono ato wa dou shiyou Nande aruitetan darou Nanimo shiranakutatte Nanimo kikenakutatte Itsuka kimi ga wasuretemo Soredemo mite iru kara Natsu no kage ni suwatte nyuudougumo wo nagameru dake de dokoka kurushikute Sora ga takai yo nee Kono mama zutto tooku ni iketara ii no ni na Yoru shika mou nemurezu ni Kimi to suwatte basutei miageta sora ga aoi koto shika wakarazu ni Kumo ga tooi ne nee Yoru no kumo ga takai koto, hontou fushigi da yo Dakara sa, dakara sa Kimi mo sa, mou iin da yo Yuurei ni natta boku wa, asu tooku no kimi wo mi ni yukun da Sono ato wa dou darou Kitto kimi ni wa mienai
가사없으니까 내가 적음 幽霊になった僕は、明日遠くの君を 유레이니낫타 보쿠와, 아스 토오쿠노 키미오 유령이 된 나는, 내일 먼 곳의 너를 見に行くんだ その後はどうしよう 미니 유쿤다 소노 아토와 도시요 보러 갈 거야 그 다음엔 어떡하지 きっと君には言えない 킷토 키미니와 이에나이 분명 너에게는 말 못해 幽霊になった僕は、夏の終わり方を 유레이니낫타 보쿠와, 나츠노 오와리카타오 유령이 된 나는, 여름의 끝을 見に行くんだ 미니 유쿤다 보러 갈 거야 六畳の地球で 浅い木陰のバス停で 로쿠죠노 지큐데 아사이 코카게노 바스테데 다다미 6장 짜리의 지구에서 얕은 나무그늘의 버스 정류장에서 夜に涼む君の手 誘蛾灯に沿って石を蹴った 요루니 스즈무 키미노테 유우가토니 솟테 이시오 켓타 밤에 서늘한 너의 손 유아등의 주변의 돌을찼어 街の薄明かりが揺れている 마치노 우스아카리가 유레테이루 거리의 희미한 빛이 흔들리고 있어 何も見えなくたって 나니모 미에나쿠탓테 아무것도 보이지 않는다고 해도 何も言わなくたって 나니모 이와나쿠탓테 아무것도 말하지 않는다고 해도 誰も?付かなくたって 다레모 키즈카나쿠탓테 아무도 눈치 채주지 않는다고 해도 それでもわかるから 소레데모 와카루카라 그래도 아니까 君と座って バス停見上げた空が 키미토 스왓테 바스테미아게타 소라가 버스 정류장에서 너와 앉아 올려다 본 하늘이 青いことしかわからずに 아오이코토시카와카라즈니 파랗다는 것 밖에 알지 못하고 雲が遠いね ねぇ 쿠모가 토오이네 네 구름이 머네, 있지 夜の雲が高いこと、本当不思議だよ 요루노 쿠모가 타카이 코토, 혼토 후시기다요 밤구름이 높다는 거, 참 이상하지 だからさ、もういいんだよ 다카라사, 모 이인다요 그러니까 말야, 이제 괜찮아 幽霊になった僕は、 유레이니낫타 보쿠와 유령이 된 나는 あの頃の景色を見に行くんだ 아노코로노 케시키오 미니이쿤다 그 시절의 경치를 보러 갈 꺼야 遠い街の海辺 子供のとき見た露店街 토오이 마치노 우미베 코도모노 토키 미타 로텐가이 먼 거리의 해변가 어릴 적 보았던 상점가 歩き疲れた脚でそこらのベンチで 아루키 츠카레타 아시데 소코라노 벤치데 걷다 지친 다리로 저기 있는 벤치에서 バスを待って その後はどうしよう 바스오 맛떼 소노아토와 도시오 버스를 기다려 그 다음엔 어떡하지 何で歩いてたんだろう 난데 아루이테탄다로 어째서 걷고 있었던 거지 何も知らなくたって 나니모 시라나쿠탓테 아무것도 모른다고 해서 何も聞けなくたって 나니모 키케나쿠탓테 아무것도 듣지않는다고 해서 いつか君が忘れても 이츠카 키미가 와스레테모 언젠가 네가 잊어버려도 それでも見ているから 소레데모 미테이루카라 그래도 지켜볼 테니까 夏の陰に座って 入道雲を 나츠노 카게니 스왓테 뉴도우쿠모오 여름그늘에 앉아서 적란운을 眺めるだけでどこか苦しくて 나가메테루다케데 도코카 쿠루시쿠테 쳐다보는 것 만으로도 어딘가 괴로워서 空が高いよ ねぇ 소라가 타카이요 네 하늘이 높네, 있잖아 このままずっと遠くに行けたらいいのにな 코노마마 즛토 토오쿠니 이케타라 이노니나 이대로 계속 저 멀리 간다면 좋을 텐데 夜しかもう眠れずに 요루시카모네무레즈니 밤만 더 이상 잠들지 못하고 君と座って バス停見上げた空が 키미토 스왓테 바스테미아게타 소라가 버스 정류장에서 너와 앉아 올려다 본 하늘이 青いことしかわからずに 아오이코토시카와카라즈니 파랗다는 것 밖에 알지 못하고 雲が遠いね ねぇ 쿠모가 토오이네 네 구름이 머네, 있지 夜の雲が高いこと、本当不思議だよ 요루노 쿠모가 타카이 코토, 혼토 후시기다요 밤구름이 높다는 거, 참 이상하지 だからさ、だからさ 다카라사, 다카라사 그러니까, 그러니까 말야, 君もさ、もういいんだよ 키미모사, 모 이인다요 너도, 이제 괜찮다구 幽霊になった僕は、明日遠くの 유레이니낫타 보쿠와, 아스토오쿠노 유령이 된 나는, 내일 저 멀리있는 君を見に行くんだ その後はどうだろう 키미오 미니 유쿤다 소노 아토와 도다로 너를 보러 갈 거야, 그 다음은 어떨까 きっと君には見えない 킷토 키미니와 미에나이 분명 너에게는 보이지 않아.
He's dead. He's visiting places he's seen when alive and remembering things she said. He's going to visit her, but as he's a ghost, she won't be able to see him.
幽霊になった僕は、明日遠くの君を見に行くんだ
유-레이니 낫타 보쿠와, 아스 토-쿠노 키미오 미니 이쿤다
유령이 된 나는, 내일 먼 곳에 있는 널 보러 갈 거야
その後はどうしよう
소노 아토와 도-시요-
그 다음엔 어떡할까
きっと君には言えない
킷토 키미니와 이에나이
분명 너에겐 말할 수 없겠지
幽霊になった僕は、夏の終わり方を見に行くんだ
유-레이니 낫타 보쿠와, 나츠노 오와리카타오 미니 이쿤다
유령이 된 나는, 여름을 끝내는 방법을 보러 갈 거야
六畳の地球で 浅い木陰のバス停で
로쿠죠-노 치큐-데 아사이 코카게노 바스테이데
3평의 지구에서 얕은 그늘 속 버스 정류장에서
夜に涼む君の手 誘蛾灯に沿って石を蹴った
요루니 스즈무 키미노 테 유-가토-니 솟테 이시오 켓타
밤이라 차가워진 너의 손 형광등을 따라가며 돌을 걷어찼어
(誘蛾灯 : 벌레를 잡는 전등, 살충등)
街の薄明かりが揺れている
마치노 우스아카리가 유레테 이루
거리의 희미한 불빛이 흔들리고 있어
何も見えなくたって
나니모 미에나쿠탓테
아무것도 안보인다 해도
何も言わなくたって
나니모 이와나쿠탓테
아무것도 말하지 않는다 해도
誰も気付かなくたって
다레모 키즈카나쿠탓테
아무도 눈치채지 못한다 해도
それでもわかるから
소레데모 와카루카라
그래도 알아줄 테니까
君と座って バス停見上げた空が青いことしかわからずに
키미토 스왓테 바스테이 미아게타 소라가 아오이 코토시카 와카라즈니
너와 앉아 정류장에서 올려다 본 하늘이 푸르다는 것 밖에 모르는 채로
雲が遠いね ねぇ
쿠모가 토-이네 네-
구름이 높네 그치
夜の雲が高いこと、本当不思議だよ
요루노 쿠모가 타카이코토, 혼토- 후시기다요
밤의 구름이 높다는 건, 정말 신기하지
だからさ、もういいんだよ
다카라사, 모- 이인다요
그러니까, 이젠 괜찮아
幽霊になった僕は、あの頃の景色を見に行くんだ
유-레이니 낫타 보쿠와, 아노 코로노 케시키오 미니 이쿤다
유령이 된 나는, 그 시절의 풍경을 보러 갈 거야
遠い街の海辺 子供のとき見た露店街
토-이 마치노 우미베 코도모노 토키 미타 로텐가이
먼 마을의 바닷가 어릴 적에 보았던 노점상 거리
歩き疲れた脚でそこらのベンチでバスを待って
아루키 츠카레타 아시데 소코라노 벤치데 바스오 맛테
지치도록 걸은 다리로 그 근처의 벤치에서 버스를 기다리고
その後はどうしよう
소노 아토와 도-시요-
그 다음은 어떡하지
何で歩いてたんだろう
나니데 아루이테탄다로-
왜 걷고 있었던 걸까
何も知らなくたって
나니모 시라나쿠탓테
아무것도 모른다 해도
何も聞けなくたって
나니모 키케나쿠탓테
아무것도 들을 수 없다 해도
いつか君が忘れても
이츠카 키미가 와스레테모
언젠가 네가 잊어버려도
それでも見ているから
소레데모 미테이루카라
그래도 보고 있을 테니까
夏の陰に座って 入道雲を眺めるだけでどこか苦しくて
나츠노 카게니 스왓테 뉴-도-구모오 나가메루다케데 도코카 쿠루시쿠테
여름 속 그늘에 앉아서 소나기 구름을 바라보는 것만도 어딘가 괴로워서
空が高いよ ねぇ
소라가 타카이요 네-
하늘이 높아 그치
このままずっと遠くに行けたらいいのにな
코노마마 즛토 토-쿠니 이케타라 이이노니나
이대로 쭉 저 멀리 갈 수 있었다면 좋을텐데
夜しかもう眠れずに
요루시카 모- 네무레즈니
더는 밤 밖에 잠들 수 없는 채로
君と座って バス停見上げた空が青いことしかわからずに
키미토 스왓테 바스테이 미아게타 소라가 아오이 코토시카 와카라즈니
너와 앉아 정류장에서 올려다 본 하늘이 푸르다는 것 밖에 모르는 채로
雲が遠いね ねぇ
쿠모가 토-이네 네-
구름이 높네 그치
夜の雲が高いこと、本当不思議だよ
요루노 쿠모가 타카이코토, 혼토- 후시기다요
밤의 구름이 높다는 건, 정말 신기하지
だからさ、だからさ
다카라사, 다카라사
그러니까, 그러니까
君もさ、もういいんだよ
키미모사, 모- 이인다요
너도 말이야, 이젠 괜찮아
幽霊になった僕は、明日遠くの君を見に行くんだ
감사해요😢😭😢😢
Lyrics
Yorushika「Ghost」Lyrics (Romanized)
Yuurei ni natta boku wa, asu tooku no kimi wo mi ni yukun da sono ato wa dou shiyou
Kitto kimi ni wa ienai
Yuurei ni natta boku wa, natsu no owarikata wo mi ni ikun da
Rokujou no chikyuu de asai kokage no basutei de
Yoru ni suzumu kimi no te yuugatou ni sotte ishi wo ketta
Machi no usuakari ga yureteru
Nanimo mienakutatte
Nanimo iwanakutatte
Daremo kidzukanakutatte
Soredemo wakaru kara
Kimi to suwatte basutei miageta sora ga aoi koto shika wakarazu ni
Kumo ga tooi ne nee
Yoru no kumo ga takai koto, hontou fushigi da yo
Dakara sa, mou iin da yo
Yuurei ni natta boku wa, ano koro no keshiki wo mi ni yukun da
Tooi machi no umibe kodomo no toki mita rotengai
Arukitsukareta ashi de sokora no benchi de basu wo matte
Sono ato wa dou shiyou
Nande aruitetan darou
Nanimo shiranakutatte
Nanimo kikenakutatte
Itsuka kimi ga wasuretemo
Soredemo mite iru kara
Natsu no kage ni suwatte nyuudougumo wo nagameru dake de dokoka kurushikute
Sora ga takai yo nee
Kono mama zutto tooku ni iketara ii no ni na
Yoru shika mou nemurezu ni
Kimi to suwatte basutei miageta sora ga aoi koto shika wakarazu ni
Kumo ga tooi ne nee
Yoru no kumo ga takai koto, hontou fushigi da yo
Dakara sa, dakara sa
Kimi mo sa, mou iin da yo
Yuurei ni natta boku wa, asu tooku no kimi wo mi ni yukun da
Sono ato wa dou darou
Kitto kimi ni wa mienai
이 노래 하이라이트부분에서 나오는 반주때문에 계속 듣게됐는데 찾아보니까 역시 지린다 ㅋㅋ
요루시카 곡 중 제일 좋아하는 곡이에요ㅠㅠㅠ 감사합니다 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
즈토님 들어주셔서 감사합니다~!
좋은 영상 감사합니다 출처 제대로 기재하에 사용하도록 하겠습니다!🥰
물방울, 따르르릉 거리는 벨소리 퀄리티에 지리고 갑니다...
들어주셔서 감사합니다!!
oh my god this instrumental song is so good!!!
めちゃくちゃ良かったです!!!!音源お借りします!
넘슬프다 ㅠㅠ
계신 방향으로 절하겠습니다... 감사합니다... 감사합니다... ㅜㅜ
저도 같이 절합시다
헉 들어주셔서 감사합니다!
大好きです!
最高です。音源お借りします!
학원숙제 마무리하고 왔어요오오 풀버젼이라니 ㅠㅠㅠ 이런신비로운 느낌을주는 노래들 언제 듣겠습니까!! 지금들어야죠 오늘 수고하셨습니다 내일을향해 (물론오늘새벽..ㅋㅋ)파이팅~!
항상 좋은 mr이나 자작노래 제작해주셔서 감사합니다 ㅎㅎ
영상 하나씩 듣고 있는데 갈수록 발전하는게 보이네요 멋져요 요것두 기타 녹음하신건가요?? 저도 음악 더 열심히 해야겠어요!!
기타는 앰플기타만 사용했습니다! 들어주셔서 감사합니다!
노래 넘모 좋고
歌ってみたで使わせていただきます、、!
お聞きくださいまして、ありがとうございます
Instの出所だけ明示すれば大丈夫だと思います。
Can I use this for a cover? It sounds almost like the original 😍💓
Thank you for listening! Feel free to use it as long as you leave a source!
Official Viewfit I will! Thank you so much! 😊
가사없으니까 내가 적음
幽霊になった僕は、明日遠くの君を
유레이니낫타 보쿠와, 아스 토오쿠노 키미오
유령이 된 나는, 내일 먼 곳의 너를
見に行くんだ その後はどうしよう
미니 유쿤다 소노 아토와 도시요
보러 갈 거야 그 다음엔 어떡하지
きっと君には言えない
킷토 키미니와 이에나이
분명 너에게는 말 못해
幽霊になった僕は、夏の終わり方を
유레이니낫타 보쿠와, 나츠노 오와리카타오
유령이 된 나는, 여름의 끝을
見に行くんだ
미니 유쿤다
보러 갈 거야
六畳の地球で 浅い木陰のバス停で
로쿠죠노 지큐데 아사이 코카게노 바스테데
다다미 6장 짜리의 지구에서 얕은 나무그늘의 버스 정류장에서
夜に涼む君の手 誘蛾灯に沿って石を蹴った
요루니 스즈무 키미노테 유우가토니 솟테 이시오 켓타
밤에 서늘한 너의 손 유아등의 주변의 돌을찼어
街の薄明かりが揺れている
마치노 우스아카리가 유레테이루
거리의 희미한 빛이 흔들리고 있어
何も見えなくたって
나니모 미에나쿠탓테
아무것도 보이지 않는다고 해도
何も言わなくたって
나니모 이와나쿠탓테
아무것도 말하지 않는다고 해도
誰も?付かなくたって
다레모 키즈카나쿠탓테
아무도 눈치 채주지 않는다고 해도
それでもわかるから
소레데모 와카루카라
그래도 아니까
君と座って バス停見上げた空が
키미토 스왓테 바스테미아게타 소라가
버스 정류장에서 너와 앉아 올려다 본 하늘이
青いことしかわからずに
아오이코토시카와카라즈니
파랗다는 것 밖에 알지 못하고
雲が遠いね ねぇ
쿠모가 토오이네 네
구름이 머네, 있지
夜の雲が高いこと、本当不思議だよ
요루노 쿠모가 타카이 코토, 혼토 후시기다요
밤구름이 높다는 거, 참 이상하지
だからさ、もういいんだよ
다카라사, 모 이인다요
그러니까 말야, 이제 괜찮아
幽霊になった僕は、
유레이니낫타 보쿠와
유령이 된 나는
あの頃の景色を見に行くんだ
아노코로노 케시키오 미니이쿤다
그 시절의 경치를 보러 갈 꺼야
遠い街の海辺 子供のとき見た露店街
토오이 마치노 우미베 코도모노 토키 미타 로텐가이
먼 거리의 해변가 어릴 적 보았던 상점가
歩き疲れた脚でそこらのベンチで
아루키 츠카레타 아시데 소코라노 벤치데
걷다 지친 다리로 저기 있는 벤치에서
バスを待って その後はどうしよう
바스오 맛떼 소노아토와 도시오
버스를 기다려 그 다음엔 어떡하지
何で歩いてたんだろう
난데 아루이테탄다로
어째서 걷고 있었던 거지
何も知らなくたって
나니모 시라나쿠탓테
아무것도 모른다고 해서
何も聞けなくたって
나니모 키케나쿠탓테
아무것도 듣지않는다고 해서
いつか君が忘れても
이츠카 키미가 와스레테모
언젠가 네가 잊어버려도
それでも見ているから
소레데모 미테이루카라
그래도 지켜볼 테니까
夏の陰に座って 入道雲を
나츠노 카게니 스왓테 뉴도우쿠모오
여름그늘에 앉아서 적란운을
眺めるだけでどこか苦しくて
나가메테루다케데 도코카 쿠루시쿠테
쳐다보는 것 만으로도 어딘가 괴로워서
空が高いよ ねぇ
소라가 타카이요 네
하늘이 높네, 있잖아
このままずっと遠くに行けたらいいのにな
코노마마 즛토 토오쿠니 이케타라 이노니나
이대로 계속 저 멀리 간다면 좋을 텐데
夜しかもう眠れずに
요루시카모네무레즈니
밤만 더 이상 잠들지 못하고
君と座って バス停見上げた空が
키미토 스왓테 바스테미아게타 소라가
버스 정류장에서 너와 앉아 올려다 본 하늘이
青いことしかわからずに
아오이코토시카와카라즈니
파랗다는 것 밖에 알지 못하고
雲が遠いね ねぇ
쿠모가 토오이네 네
구름이 머네, 있지
夜の雲が高いこと、本当不思議だよ
요루노 쿠모가 타카이 코토, 혼토 후시기다요
밤구름이 높다는 거, 참 이상하지
だからさ、だからさ
다카라사, 다카라사
그러니까, 그러니까 말야,
君もさ、もういいんだよ
키미모사, 모 이인다요
너도, 이제 괜찮다구
幽霊になった僕は、明日遠くの
유레이니낫타 보쿠와, 아스토오쿠노
유령이 된 나는, 내일 저 멀리있는
君を見に行くんだ その後はどうだろう
키미오 미니 유쿤다 소노 아토와 도다로
너를 보러 갈 거야, 그 다음은 어떨까
きっと君には見えない
킷토 키미니와 미에나이
분명 너에게는 보이지 않아.
Explain the meaning of vid
He's dead. He's visiting places he's seen when alive and remembering things she said. He's going to visit her, but as he's a ghost, she won't be able to see him.
연락할수있을까요? 이메일 남겨주세요
확인이 늦어 죄송합니다.
studiovv12@gmail.com 입니다!
ドラム抜きの音源があれば欲しいです!
Do you want a sound source without a drum?
Official Viewfit
yes!!!!