No estoy de acuerdo. No hay "eu" en euskera o íbero. Posiblemente venga de eutsi (persistir, resistir), que conjuga naturalmente en eusk- (euskarri, etc.), o bien Xaho tenía razón con su etimología en esku- y un significado empoderador de esta raíz (eskubide, etc.) que podría traducirse literalmente en aequitani (los de aequitas = equidad).
No estoy de acuerdo. No hay "eu" en euskera o íbero. Posiblemente venga de eutsi (persistir, resistir), que conjuga naturalmente en eusk- (euskarri, etc.), o bien Xaho tenía razón con su etimología en esku- y un significado empoderador de esta raíz (eskubide, etc.) que podría traducirse literalmente en aequitani (los de aequitas = equidad).