Gabiella's song (as it is in heaven) - Nederlands / Dutch

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 101

  • @jannyvanhuizen4325
    @jannyvanhuizen4325 7 місяців тому +1

    Wat een prachtige tekst, ik kreeg er kippenvel van en tranen in mijn ogen. 😊

  • @TheHillady
    @TheHillady 12 років тому +2

    Ik vond de originele versie gisteren toevallig hier op UA-cam, en ging toen op zoek naar een Nederlandse versie. Mijn zoektocht eindigde al snel bij deze versie! Geweldig! Prachtige versie! Normaal luister ik nooit naar dit soort muziek, maar nu kan ik niet anders dan dit nummer de hele dag door luisteren! En ik heet zelf ook nog eens Hilde, haha, dat was gewoon een grappig toeval :) Nogmaals: Prachtig!

  • @pieters286
    @pieters286 Рік тому

    Sjoe, dit is n baie mooi vertaling, en puik uitgevoer! Bring sommer trane na my o"e.

  • @freonxkipper
    @freonxkipper Рік тому +1

    Mooie uitvoering en goed door de solist gezongen maar zonder het verhaal achter de soliste (in de film) mist het wel de symboliek. Op één of andere manier klinkt daarom het origineel krachtiger, een daad van verzet, een bewijs van ontworsteling aan de echtgenoot die haar mishandeld. Niettemin. Bravissimo

  • @tinytheijssen3845
    @tinytheijssen3845 6 місяців тому +1

    Prachtig !! 🫶❤️

  • @roosv4692
    @roosv4692 10 років тому +3

    Prachtig!!!
    En ik ben trots op onze eigen Nederlandse taal! Klinkt fantastisch!

  • @musicalsanta5109
    @musicalsanta5109 14 років тому +2

    Hele mooie vertaling!!!
    En een hele mooie - klassieke - uitvoering!
    LOVE IT!!!

  • @robinbuitenhuis
    @robinbuitenhuis 4 роки тому +1

    Vanaf nu is mijn leven van mij
    elke tel ieder uur alle dagen
    Mijn verlangens geven mij kracht
    voor het dragen van zorg en pijn
    ben de vrijheid niet meer gewend
    maakt me kwetsbaar en soms onzeker
    toch vertrouw ik op mijn gevoel
    kies bewust voor het eigen doel
    Ik wil voelen dat mijn leven heel bijzonder is
    Ik wil opstaan met een lach
    Ik wil voelen hoe de nacht een stralend nieuwe dag ontmoet
    Ik wil weten wie ik ooit was
    Hoe ik zocht naar verborgen talenten
    zonder twijfel soms stil te staan
    met de wil om steeds door te gaan
    ik wil geluk nog leven door mezelf te zijn
    met een sterke vrije wil
    en met mijn hart en ziel
    vanaf nu, spring ik, sla mijn vleugels uit
    ga voor niemand weer aan de kant
    neem mijn toekomst in eigen hand
    Ik wil voelen dat ik nog besta

  • @tomten8663
    @tomten8663 5 років тому +3

    Dit is echt mooi .Maar wil je echt van je stoel geblazen worden ,luister dan naar de uitvoering van dit nummer door Amira Willighagen in het zweeds bij het Classics is Groot concert 2018 in Zuid Afrika , zo mooi ,zo prachtig , je gelooft echt je oren en ogen niet .

  • @hannaverbeek3093
    @hannaverbeek3093 10 років тому +2

    prachtige tekst, mooi gezongen. Woorden die raken, dank u wel.

  • @ijsbrandleendert8350
    @ijsbrandleendert8350 2 роки тому

    Soms moet men echt tot besef komen, en eerlijk zijn, en dat is nu. Wat een verschrikkelijke uitvoering van een emotioneel nummer wat totaal niets te maken heeft met de werkelijke vertaling. De gekozen zangeres weet bijna de juiste noten te behalen met haar stem die absoluut niet geschikt is om dit te zingen, te hoog gegrepen.
    Iedereen in zijn waarde laten is mijn opvatting, maar eerlijk zijn als een nummer verkr*** wordt moet ook kunnen.

  • @irishcoffee6894
    @irishcoffee6894 6 років тому +4

    Nederlands:
    Vanaf nu is mn leven van mij
    Ik heb naar zon korte tijd op aarde
    En mijn verlangen heeft me hier gebracht
    Alles wat mij ontbrak en dat ik vergaarde
    En toch is het de weg die ik verkoos
    Mijn vertrouwen was eindeloos
    Dat mij een klein stukje toonde
    Van de hemel die ik nooit vond
    Ik wil voelen dat ik leef
    Al mijn dagen lang
    Ik wil leven zoals ik wil
    Ik wil voelen dat ik leef
    Wetend dat ik goed genoeg was
    Ik ben nooit mijzelf verloren
    Het sliep al die tijd in mij
    Misschien had ik nooit 'n keuze
    Behalve dan de wil om te leven
    Het enige dat ik wil is gelukkig zijn
    Zijn wie ik ben
    Sterk zijn en vrij
    De dag uit de nacht zien opkomen
    Ik ben hier
    en mijn leven is alleen van mij
    En de hemel waar ik van overtuigd was
    Blijkt ergens daar te zijn
    Ik wil voelen
    dat ik mn leven heb geleefd!

  • @hansvanniekerk768
    @hansvanniekerk768 3 роки тому +2

    Vanaf nu is mijn leven van mij
    Ik heb maar zo'n korte tijd op aarde
    En mijn verlangen heeft mij hier gebracht
    Alles wat mij ontbrak en alles dat ik vergaarde
    En toch is het de weg die ik verkoos
    Mijn vertrouwen was eindeloos
    Dat mij een klein stukje toonde
    Van de hemel die ik nooit vond
    Ik wil voelen dat ik leef
    Al mijn dagen lang
    Ik wil leven zoals ik wil
    Ik wil voelen dat ik leef
    In de wetenschap dat ik goed genoeg was
    Ik ben nooit mijzelf verloren
    Het sliep alleen in me
    Misschien had ik nooit een keuze
    Behalve dan de wil om te leven.
    Het enige dat ik wil is gelukkig worden
    Zijn wie ik ben
    En sterk en vrij zijn
    Al mijn dagen lang
    de dag uit de nacht zien opkomen
    Ik ben hier en mijn leven is alleen van mij
    En de hemel waarvan ik overtuigd was
    bleek ergens daar te zijn.
    Ik wil voelen dat ik mijn leven geleefd heb
    zoals ik wil.
    TEKST - vertaling uit de FILM
    ....

  • @contralto25
    @contralto25 12 років тому

    Heb echt genoten en heb de text over genomen. Ga nu lekker oefenen. Ik ben countertenor en dit ligt goed in mijn bereik. Bedankt.

  • @nijk1947
    @nijk1947 16 років тому +1

    Hello,it's in Dutch, but it is from a Swedish movie: As it is in heaven. You can find it very often on UA-cam.
    Greetings from Holland!

  • @liesbethamesz2174
    @liesbethamesz2174 11 років тому

    Wat een geweldig nummer!! Ik ben onder de indruk van de uitvoering.
    Jeroen, heel erg bedankt voor de partituur. Daar kunnen wij wat moois van maken!!

  • @ronaldverh
    @ronaldverh 6 років тому

    Heel mooi.....film is ook prachtig... (as it is in heaven)

  • @PetriDobbenberg
    @PetriDobbenberg 7 років тому +1

    Dag Jeroen, fantastische vertaling en mooie uitvoering!

  • @contralto25
    @contralto25 8 років тому +1

    Het blijft mooi, ook in het Nederlands. Goed gedaan.

  • @Tijssink
    @Tijssink 15 років тому +1

    begin
    Gabriella's song vertaling uit het zweeds
    vanaf nu is mijn leven van mij
    ik heb maar zo`n korte tijd op aarde gekregen
    en mijn verlangen heeft me hier gebracht
    wat mij ontbrak en wat ik vergaarde
    toch is dat de weg die ik verkoos
    mijn vertrouwen was eindeloos
    dat mij een klein stukje toonde
    van de hemel die ik nooit vond

  • @Unklebillybob
    @Unklebillybob 4 роки тому +1

    Enjoy the art! Beautiful Song!

  • @EffeeTeebee
    @EffeeTeebee 14 років тому

    Voor en projectkoor, zonder veel oefening, is dit een uitzonderlijke prestatie!
    Een enkel missertje van het koor en een paar van de soliste daargelaten. Met meer oefenen en wat bijslijpen haal je dat er wel uit.
    Soliste heeft een goede stem en kan daar met wat extra oefenen veel mee doen.
    Complimenten !

  • @mikebarnard7957
    @mikebarnard7957 6 років тому +3

    A beautiful composition by Stefan Nilsson and lyrics by Py Bäckman. The male leading actor's role is well played by Michael Nyqvist in the film "As it is in Heaven". May he rest in peace.
    It is nicely sung here and wonderfully by Helen Sjöholm in the film itself , and if you find this song inspirational please also listen to the rendition by Amira Willighagen from her latest CD "With All My Heart". Amira sings it in Swedish (She is Dutch) and it is absolutely breathtaking.

  • @Goudblok
    @Goudblok 14 років тому

    prachtige vertaling!
    en prachtig gezongen.

  • @Tijssink
    @Tijssink 15 років тому +1

    deel2
    ik ben nooit vergeten wie ik was
    het sliep alleen in me
    misschien had ik nooit een keuze
    behalve dan de wil te om te leven
    al dat ik wil is gelukkig leven
    ik wil zijn die ik ben
    sterk en vrij kunnen zijn
    de dag uit de nacht zien opkomen
    ik ben hier en mijn leven is alleen van mij
    en de hemel waarvan ik overtuigd was
    bleek ergens daar te zijn
    ik wil voelen dat ik mijn leven geleefd heb zoals ik wil

  • @hansdonker1063
    @hansdonker1063 10 років тому

    Ik was ontroerd. Het verplaatste mijn gedachten naar de uitvaartplechtigheid van mijn dochter, dit lied werd gezongen toen wij de kist de aula uit droegen Het staat voor ' ik neem mijn leven in eigen hand' Zoals mijn dochter ook deed toen ze haar leven beëindigde.

    • @JTeelen
      @JTeelen 8 років тому

      +Hans Donker Triest... hoop zoiets nooit mee te maken... Veel sterkte!

    • @mallitkim
      @mallitkim 6 років тому

      Sterkte

  • @wzshop2
    @wzshop2  15 років тому +1

    i will post the dutch lyrics here later on.
    sorry for my late answer. Thanks for all the comments;-)

  • @JTeelen
    @JTeelen 10 років тому +3

    ik mail het gratis toe!
    Groet,
    Jeroen Teelen

    • @roosv4692
      @roosv4692 10 років тому

      Mijn complimenten! Het is prachtig!!!
      Kunt u mij de tekst mailen. Er is 1 zin die ik niet kan verstaan, nl. Vanaf nu....... in het laatste couplet.
      Roos.V

    • @54jabberwocky
      @54jabberwocky 10 років тому

      is het mogelijk om de tekst te mailen aub? het is niet zo goed verstaanbaar. Gewoonweg prachtig

    • @JTeelen
      @JTeelen 10 років тому +1

      Vanaf nu is mijn leven van mij!

    • @elliegeerlof137
      @elliegeerlof137 9 років тому

      Jeroen Teelen .2:0.0.0.0.0">.2:0.0.0.0.0.0">Beste Jeroen,
      Ben zeer onder de indruk van jouw Nederlandstalig arrangement ‘as it is in heaven’ en de uitvoering daarvan door de zangeres die solo zingt PRACHTIG!!!
      Zou het mogelijk zijn om de tekst en muziek in mijn bezit te krijgen, en zo ja, zijn daar dan kosten aan verbonden?
      Met vriendelijke groeten
      @rie Vreeken.

  • @Situnadei
    @Situnadei 6 років тому +1

    It sounds very good in dutch, good singing I must say as a Swede

  • @mistermornevanderberg
    @mistermornevanderberg 7 років тому

    Dit is echt geweldig

  • @florenspotter5511
    @florenspotter5511 3 роки тому

    Wauw....Prachtig!

  • @riastrachan5684
    @riastrachan5684 8 років тому +2

    sal altyd roerend wees ! mooiste liedjie ooit ! Ria Strachan

  • @wilma1994
    @wilma1994 11 років тому +3

    love u dutch people / swede

  • @rodriguesycalderon
    @rodriguesycalderon 16 років тому +1

    congratulations. sorry but i dont speak your language. i loved the music and the singer and i would like to ask you if you could please post here the lyrics. it would be great.
    thanks

  • @wzshop2
    @wzshop2  15 років тому

    Die zin is: "Vanaf nu, spring ik, sla mijn vleugels uit. Ik ga voor niemand meer aan de kant, neem mijn toekomst in eigen hand".
    Bedankt voor je reactie.

  • @Yvon13mei
    @Yvon13mei 12 років тому

    Heel mooi!

  • @lindavreeswijk7504
    @lindavreeswijk7504 6 років тому

    Prachtig gezongen!

  • @morne72
    @morne72 8 років тому +3

    Baie mooi.

  • @Wadrinner
    @Wadrinner 6 років тому

    vooral de uitvoering van Gezina van der Zwaag.. nogmaals, deze is ook heel mooi

  • @emjk77
    @emjk77 11 років тому

    Klopt helemaal!

  • @jasperlen
    @jasperlen 15 років тому

    such a good choir. such a fucking good choir. but the language and the strings. this song with tuned violins and in swedish ;) that would be great!

  • @Shipslaw
    @Shipslaw 4 роки тому

    Die titel is 'Soos In Die Hemel'

  • @54jabberwocky
    @54jabberwocky 10 років тому

    prachtig gezongen.

  • @tombarlow3954
    @tombarlow3954 8 років тому

    Baie mooi sal graag die woorde ontvang!!!!

    • @JTeelen
      @JTeelen 8 років тому

      +TOM BARLOW Stuur je mailadres svp naar mail@jeroenteelen.nl

  • @minuchacolburn6238
    @minuchacolburn6238 7 місяців тому

    WHERE ARE SUBTITLDS IN ENGLISH

  • @JeanetteCroezen
    @JeanetteCroezen 11 років тому

    Hai, ik vind het arrangement mooi gedaan, zou ik die ook kunnen ontvangen? Ik wil deze graag zingen, maar ben op zoek naar het koorarrangement.

  • @josementink6723
    @josementink6723 10 років тому

    PRACHTIG !!! wat zal ik hier graag de tekst en muziek van willen hebben???

    • @JTeelen
      @JTeelen 8 років тому

      +José Mentink Stuur dan even een mailtje naar mail@jeroenteelen.nl

  • @emmerie
    @emmerie 16 років тому

    Dit vind je een klein clubje ???

  • @Yvon13mei
    @Yvon13mei 15 років тому

    Mooi gedaan

  • @sophiavandelft
    @sophiavandelft 15 років тому

    Prachtig!! Een lied om je leven lang mee te nemen. Het is ook bijna helemaal te verstaan. Bijna aan het eind is jammergenoeg één regel niet helemaal te verstaan. Dat is de regel die komt v'óór de regels:
    Ga voor niemand aan de kant
    Neem mijn toekomst in eigen hand
    De zin begint zo: Vanaf nu:......
    Kan iemand me helpen??? Please.
    Ik heb het al aan verschillende mensen gevraagd maar de zin die begint met Vanaf nu......
    is echt niet te verstaan, terwijl het zo'n belangrijke zin moet zijn.

  • @JeroenTimmer
    @JeroenTimmer 15 років тому

    Lof voor mevrouw Hilde, het is niet eenvoudig om voor een volle kerk zo'n bijzondere solo te zingen.
    De vertaling van Tijsink is prachtig en volledig maar moeilijk om op de muziek te zetten, voor mij dekt de hertaling de lading.
    P.S. als dit de generale was waar vinden we het filmpje van de uitvoering, ben benieuwd hoe die ging.

  • @wasgmail
    @wasgmail 11 років тому

    Mooie Nederlandse vertaling. "
    Graag wil ik weten wat de tekst is na "uit een sterke vrije wil" en voor "Vanaf nu, spring ik....."

  • @Lindaaa007
    @Lindaaa007 13 років тому

    super!!! zou graag deze volledige tekst willen hebben....past zo mooi op de muziek.....heb al andere vertalingen gezien, maar die passen niet echt mooi op de muziek....

  • @Wadrinner
    @Wadrinner 6 років тому

    En ook de Noorse uitvoering.. kippenvel met dat grote korps er bij

  • @abwoutersen359
    @abwoutersen359 3 місяці тому

    Prachtig gezongen en gespeeld. Hier een Zweedse versie: ua-cam.com/video/IA1prICJqHA/v-deo.html

  • @janvignoble
    @janvignoble 12 років тому

    Oh Hilde recht te doen, want ik oordeel natuurlijk best wel hard, mijn dochter vond het helemaal niet zo slecht. Zo zie je maar weer, smaken verschillen

  • @daddyleon
    @daddyleon 7 років тому

    Goeie vertaling, mooi gezongen, maar... oei, maar in het Nederlands klinkt het enorm tenenkrommend als je het in het Zweeds gewend bent.

  • @lambertjoosten2302
    @lambertjoosten2302 8 років тому +1

    de film met muziek is een pleidooi voor de koren zang

  • @patriciapadilla7160
    @patriciapadilla7160 6 років тому

    bella cancion, felicitaciones a su creador.

  • @Daan-iq2uf
    @Daan-iq2uf 4 роки тому

    Kippenvel.

  • @111691C
    @111691C 15 років тому

    Ik ben het met je eens, wwbeta

  • @carinaejag
    @carinaejag 8 років тому +1

    It loses a lot of it's magic when someone else tries to sing it. No one can sing like Helen Sjöholm.

    • @ZigZagHockey
      @ZigZagHockey 5 років тому

      Amira Willighagen sings it beautifully.
      ua-cam.com/video/m5unawKpysw/v-deo.html

  • @MikiaKoko
    @MikiaKoko 3 роки тому

    No,no,no ...she doesn't feel it

  • @Wadrinner
    @Wadrinner 6 років тому

    Heel mooi gezongen maar toch... Friese vertaling raakt nóg meer.

  • @leonylander3958
    @leonylander3958 11 років тому

    Maar de taal is afschuwelijk!

  • @Droeznie
    @Droeznie 16 років тому

    Lelijke vertaling,
    in het Zweeds is het verhaal dat de vrouw na haar vrijheid zingt. Met deze vertaling komt het lied niet tot zijn recht. Het koor waar ik bij zit gaat dit ook zingen, maar wel met andere vertaling.

  • @hounddoglife
    @hounddoglife 13 років тому

    Men gud, detta är ingenting mot Helen Sjöholm. Man bör ha kraft i rösten om man ska sjuna denna låt.

  • @janvignoble
    @janvignoble 12 років тому

    Je dient je schoondochter niet schoonmoeder Annie. Iedereen hoort dat dit gekraai een belediging voor dit hemelse lied. Echt afgrijselijk

  • @Dietjj
    @Dietjj 15 років тому

    geen goede vertoling .
    dat is jammer

  • @vivianbreemen
    @vivianbreemen 13 років тому

    ze kan niet zingen sorry, maar de tekst en orkest is echt SUPER!

  • @Conquerurfears
    @Conquerurfears 14 років тому

    Ik vind de soliste niet zo goed haar stem is niet zo fijn om naar te luisteren:(
    Wij zijn bezig met ons koor om dit intestuderen maar wij doen het gewoon het zweeds is veel mooier dn.. maar we oefenen het eerst in het nederlands voor de melodie Ons koor heet Chantiel we zijn een jongerenkoor en we zijn al 3x nederlands kampioen geworde^.^

  • @marjoleinsmit4807
    @marjoleinsmit4807 6 місяців тому

    Sommige muziek moet je niet vertalen.

  • @emjk77
    @emjk77 11 років тому +1

    What a horrible language. It should be forbidden!

    • @emjk77
      @emjk77 10 років тому +1

      *****
      To begin with, I am not English or American and have no specific ties to the English language, acquired through study. And I am certainly not monolingual. But Dutch is not a beautiful language, by any stretch of the imagination. Ik zou echt niet weten wat er mooi aan is...

    • @nightmarreality
      @nightmarreality 10 років тому +2

      and you should be unable to comment anyway. first learn Dutch then come and talk again mate ;)

    • @emjk77
      @emjk77 10 років тому

      Ik durf mijn kop te verwedden dat ik beter Nederlands praat en schrijf dan u, meneertje...

    • @NynkeDijkstra
      @NynkeDijkstra 10 років тому +1

      ***** Het is misschien niet zuiver gezongen, en nog maar te spreken dat het tipt aan de orginele versie. Maar wel Nederlands typen, en niet te spreken zijn over de Nederlandse taal? Huh?? Maar goed met dit nummer moet ik het eens zijn... Ik vind het vreselijk om te horen.... Het is gewoon vals...

    • @emjk77
      @emjk77 10 років тому

      Die taal is gewoon niet mooi. Het is niet anders. Punt.