まだ心配です - 音楽のみ (Still worried - instrumental) (依然掛念妳 - 純音樂)
Вставка
- Опубліковано 16 січ 2025
- ボーカル歌唱バージョンは下記リンクをクリックしてください。
For the vocal singing version, please click the below link.
人聲演唱版本請見以下連結:
• Still worried (まだ心配です)...
._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._.
Still worried
まだ心配です
依然掛念妳
作詞家: 東アジアのヒョウ
Lyrics: sOTG
作詞: 東亞獵豹
作曲する: 東アジアのヒョウ
Composer: sOTG
作曲: 東亞獵豹
アレンジャー: 東アジアのヒョウ
Arranger: sOTG
編曲: 東亞獵豹
歌うために: 東アジアのヒョウ
Singer: sOTG
原唱: 東亞獵豹
撮影:東アジアのヒョウ
Filming: sOTG
攝影: 東亞獵豹
編集:東アジアのヒョウ
Editing: sOTG
後製: 東亞獵豹
クリスマスの天気はどうですか?
(How is the weather on Christmas?)
(聖誕節的天氣如何?)
寒く感じますか?
(Do you feel cold?)
(妳會冷嗎?)
寒さを感じたら言ってください。
(If you feel cold, please tell me.)
(如果感覺冷的話,請告訴我)
だって、I’m still worried about you
(Because 私はまだあなたのことが心配です)
(因為我依然掛念著妳)
去年貴女と一緒に過ごした温かいクリスマス
(Last year, you were with me in the warm Christmas.)
(去年,我們一起度過溫暖的聖誕節)
貴女の表情を今でも覚えています
(I still remember your facial expressions.)
(妳的表情我至今依然深刻記得)
一年が経ちましたが、いかがお過ごしでしょうか
(A year has passed, how are you doing?)
(如今一年過去了,妳過得好不好?)
Please remember that 愛してる
(I love you. 覚えておいてください)
(請永遠記得,我愛妳)
今でもクリスマスの飾りが好きです
(I still love Christmas decorations.)
(我現在依然喜歡聖誕燈飾)
でも貴女はもう一緒にいません
(But you're not with me anymore.)
(但是已經沒有與妳在一起)
Still worried 元気でいることを願っています
(まだ心配です、I hope you are doing well.)
(我依然掛念著妳,希望妳一切安好)
Don’t you worry 貴女のいない日々に慣れるでしょう
(心配しないでください、I will get used to the days without you.)
(別擔心我,我會慢慢習慣沒有妳在身邊的日子)
愛してる だから離れるを選ぶ
(I love you, so I choose to leave.)
(我愛妳,所以我選擇離開妳)
愛してる 貴女に迷惑をかけたくない
(I love you, so I don’t want to bother you anymore.)
(我愛妳,所以我不想再造成妳的負擔)
もっといい彼氏が見つかるといいですね。
(I hope you find a better boyfriend.)
(希望妳遇見更好的男孩子)
でも、まだ貴女のことが心配です。
(But I'm still worried about you.)
(但是我至今依然掛念著妳)
愛してる 守れないので心配です
(I love you, but I fear that I cannot protect you.)
(我愛妳,但是害怕無法守護妳)
愛してる 私を忘れないでね
(I love you. Please don’t forget me.)
(我愛妳,請別忘記我)
本当に愛してる、My love is just for you.
(I truly love you. 私の愛はあなただけのものです)
(我深深地愛著妳,我的愛只屬於妳)
クリスマスの雪のように真っ白。
(Pure white like Christmas snow)
(就像耶誕的雪一樣純白)
月の彼方から ここのChristmas snowまで
(From far beyond the moon to the クリスマスの雪 under our feet)
(從遙遠的月亮,到近在眼前的白雪)
心配してるし、愛してるよ、貴女
(I care about you and I love you.)
(我掛念著妳,我愛妳)