This is astonishing. As many others have commented, it's certainly fascinating to hear Czar Alexander and Czaritsa Maria speaking, listening to the Czar singing is unexpected and delightful.
"do you wanna that i say something russian" after that He sing "my afr... Mine camerlord... like germans say ..... like germans say .." and after that said "thanks, i appreciate for that but i could to say something more like book if you warned me before .. now this is straightforwardly from the head, good by, misters "
Maria Feodorovna: I am glad to see you today, because the weather is nice and we can go outside. Alexander III: "Do you want me to say something in russian? it's not always easy when you want it and you also added that you want me to sing something. well.... this one for exaample" thereafter starts singing a song about Bismarck: Bismarck himself out of happiness almost pulled off three hairs he had The telegraph brought us such news That the Germans took an important and a big station (or a place) bravely, asserted rights of his country in Africa Since then in Berlin everyone (old and young) kept saying: To Africa, to Cameroon, everybody to Cameroon To Africa, to Cameroon, that's what germans say (repeats twice) stops singing and says: Can't speak anything more today Had you notified me beforehand, I would have been prepared. I would have brought books or something with me to read But like that, right from my head - it's not easy. You caught me off guard That's the end. Dosvidaniya gospoda. Maria Feodorvna says something in Danish p/s: he is speaking with an accent, probably German. At the begining he asked "you want me to say something in russian?" as if the russian language wasn't his everyday language
That's an interesting point. I believe French was more often spoken than Russion among the upper class, and even English to some extent I believe. English was spoken among European royalty because so many of them were grandchildren or other relatives of Queen Victoria. In fact when Czar Nicholas and Kaiser Wilhelm wrote to each other they wrote in English.
1:46 At the end she says: _"Det morer mig meget at høre min mands stemme."_ The English translation being: _"It amuses me greatly to hear my husband's voice."_
It's very difficult to understand what he's singing. However, at the end he says something like "had I been informed about this, I would have prepared by bringing a book or something to read; but it's difficult to do it like this from the top of your head. Good bye gentlemen!" To those who are saying that he's speaking with a "heavy" accent, it's not really true. However, his pronunciation is unusual to a modern listener. We should keep in mind that Russian high society in the XIX century spoke in a language, that is now forgotten. Many members of the Russian aristocracy were more fluent in French or English (which was gaining popularity at the end of the century), and their Russian pronunciation and style was very different from the way everybody else spoke.
As the Holstein-Gottorps were German by ethnicity and their "Romanov" surname only a relict to make sure , that they are "Russian" one of the mayor spoken languages was German. Proofed in the recording as the Empress asks "Was hast du gesagt?" in clear German without any accent.
Isaiah, still there is an accent and you hear that the emperror is speaking word by word, that is normal for a person, who has problems with speaking a language.
Peter Aifeld It is possible, as they Emperor's mother Maria Alexandrovna was German and very likely spoke German with the children bringing them up and not in Russian.
С 0:00 Мария Фёдоровна говорит: «Мы очень рады вас видеть сегодня, потому что хорошая погода, можно пойти гулять » (далее её речь и речь царя неразборчива). С 0:34 царь напевает на русском языке, последняя фраза в каждом последнем припеве: «Так немцы говорят». С 1:23 слова царя неразборчивы. С 1:26 царь говорит: «Не могу вам читать сегодня, если вы заранее меня предупредили, так это другое дело, я бы взял с собою книг и что-нибудь (в этом месте его слова неразборчивы), чтобы почитать, а так прямо из головы, это не легко, вы меня застали врасплох, коллеги, до свидания, господа». Далее следует фраза царицы на немецком или датском языке.
Alexander III sounds Exactly how I imagined him to sound while with Maria Feodorovna (I don't know why) but I expected her voice to be higher for some reason. 😅
@@crystalberry748 So cool to hear that. I’ve read about this family for many years so there are a lot of books to name. I really love “The Romanov Empress” by C.W. Gortner I also like the series “The Autobiography of Alexandra Feodorovna.” It is a 6 book series. I also like the children’s book “Anastasia: The Last Grand Duchess” which is in the Royal Diaries series.
@@crystalberry748 Hello again: Here is a playlist of the books about the Romanovs that I have read. I hope that helps. Happy reading my friend. ua-cam.com/play/PL75gZbHmiura1oaMj3nbDck7dnF5_Caa3.html
@@blindbookworm8019 have you read the last kitchen boy it’s fictional but it’s about Tsar Nicolas II and family right up until they get murdered it kinda gives you an idea of how it was back then
For anyone interested, the tsar is singing the following song in Russian: Сам Бисмарк чуть от радости Не вырвал клок волос, Как телеграф известие Такое нам принес, Что немцы храбро заняли Пункт важный и большой И утверждали в Африке Права страны родной… С тех пор в Берлине стар и млад Одно лишь и твердят: Nach Afrika, Nach Kamerun. Так немцы говорят!
Она говорит о погоде, Он поёт, шутит и ругает за то что его застали врасплох. Такие весёлые и важные! She talks about weather, then He ask -“ Are you want to make me singing,okay “ and after song he said that this was surprised him, if He knows, he will take some book to read!” She sad in dagmar- I like my husband voice!)
And strong as a bear too... In 1888 their royal train derailed at high speed and was crushed. Among other things, 23 people died and about 30 were injured; the roof of the railway carriage where were the royals collapsed and the tsar carried it all on his shoulders until his entire family escaped from the wreckage of the train (he later had medical complications from this). After his family was safe he helped organize the rescue of other passengers..
@niketesambrosiosdelagrece2266 Yeah, I heard about he was very strong. Have heard his granddaughter Grand duchess Marie inherit the strong gen 💪 .She apparently liked to lift people up and carry them around 😁
The song auto-translate: Bismarck almost tore out a tuft of hair for joy, How did the telegraph bring such news, That the Germans bravely occupied a point important and large And they claimed the rights of their native country in Africa Since then, in Berlin, the old and young have been saying nothing, but: Nach Afrika, Nach Kamerun, like the Germans say.
It really sounds like he has a noticeable accent. I have a few thoughts: 1. that happens because of the audio quality, you can't hear some phonemes, some of them are distorted, some are mute; 2. Csar wasn't a pure Russian since his teachers were foreign, his wife was from a foreign country, he had been hanging out with a lot of foreigners all his life; 3. he made a parody, it could be a joke from him to sing a song in a German accent (since he was a huge nationalist); 4. that's the old-fashioned Russian language pronunciation of the high class. If we still believe that was the voice of Alexander III.
Вот текст песни которую напевает Государь Александр III (найдено в интернете): Сам Бисмарк чуть от радости Не вырвал клок волос, Как телеграф известие Такое нам принес, Что немцы храбро заняли Пункт важный и большой И утверждали в Африке Права страны родной… С тех пор в Берлине стар и млад Одно лишь и твердят: Nach Afrika, Nach Kamerun... Так немцы говорят!
A man speaks Russian with a strong foreign accent. Also he told something like "Goodbye, Your Majesty (до свидания, государь) at the end of the recording.
I don't hear five syllable for 'государыня'. I hear only three syllable as for 'государь'. I am from Minsk, Belarus. Your wife knows where and what it is )).
His accent is so heavy therefore I can't say anymore with complete certainty )) It may be he told 'gentelmen' and it may be 'Your Majesty". The only thing I am sure he is not native Russian speaker.
They both are German native speakers. You can here in the recording Maria Feodorowna say "Was hats du gesagt?" (What did you say?) in clearly fluent German, while the russian words are pronounced word by word like from a foreigner.
There is a recording of Queen Victoria (or so it says) on UA-cam, although it's impossible to make out what she is saying. ua-cam.com/video/1EPifjQJYGA/v-deo.html
It really sounds like that. I have a few thoughts: 1. that happens because of the audio quality, you can't hear some phonemes, some of them are distorted, some are mute; 2. Csar wasn't a pure Russian since his teachers were foreign, his wife was from a foreign country, he had been hanging out with a lot of foreigners all his life; 3. he made a parody, it could be a joke from him to sing a song in a German accent (since he was a huge nationalist); 4. that's the old-fashioned Russian language pronunciation of the high class. If we still believe it was the voice of Alexander III.
Hard to understand what he says, but after he sings he says something like that he was caught unprepared by something and that if he knew, he would have taken more books with himself, but he couldn't come up with an 'answer' I assume right from his head
There is absolutely no documentation that these voices are those of the Czar and Czarina, however it may be them. One of those things that we have to leave to imagination. The human voice was first recorded in 1860 in France by Edouard-Leon Scott de Martinville...it was a ten-second fragment of the French folk song 'Au Clair de la Lune', so it was entirely possible but without documentation, who knows.
This is a recommendation that concerns everybody out there: Read the writings and works of KONSTANTIN P: POBEDONOSTSEV for a better understanding of Tsar Alexander III and His time.
Сам Бисмарк чуть от радости не вырвал клок волос, Как телеграф известие такое вот принес, Что немцы храбро заняли пункт важный и большой И утверждали в Африке права страны родной. С тех пор в Берлине стар и млад лишь только и твердят: Nach Afrika, Nach Kamerun, так немцы говорят.
Is this really the voice of Alexander the Third? Is it me, or does he speak Russian with an accent? It sounds like a European/Anglo accent, typical way foreigners pronounce Russian words today.. Why did he have an accent?
@21st century superstar Wtf is "pre-revolutionary Russian"? There is no such thing as pre-revolutionary Russian. Before the revolution Russian sounded like it sounds today. The only thing that changed after the revolution was the Russian orthography, which was changed by Shakhmatov to exclude certain letters of the Cyrillic alphabet.
@21st century superstar Ah ok. Well, she probably meant the orthography, letters themselves etc. not pronunciations or grammar. For example: the Russian letter i was replaced by the currently used и.
@21st century superstar Not really. You can hear people speak Russian who emigrated to other countries from Russia during the revolution and Russian civil war, for example Kerensky, he speaks regular Russian, like they speak Russian today.
She had an alto singing voice, didn't she? I think I read that she was considered a very good singer and overall musician but that her husband didn't like to hear her music making, especially not singing. Or am I mistaken? Please correct if this is wrong!
@Erudite di'Cosmos there were several recordings made of Alix and the family, though these were all destroyed by the Bolsheviks during their occupation of Alexander Palace
Maria Feodorovna wasn't murdered. She died of old age in 1928. You're thinking of her daughter in law, Empress Alix, who was indeed murdered by the Bolsheviks with her husband and children in 1918.
Dagmar of Denmark aka Maria Feodorovna, she _IS_ the Czarina. Yes she is married to the Czar (Alexander III) and mother of the next Czar (Nicholas II, last Russian Czar).
Alexander III's voice is nothing like I expected. Apparently, there is no voice recording of the previous Tsars, but I expected his voice to sound similar to his son's. Nicholas II had one of the most difficult reigns, but I don't have any fond memories of Alexander III either. My great-great-grandfather, who was born the same year Alexander II was assassinated, had his bar mitzva the day after Alexander III died. This was because he was afraid of the Okhrana breaking up his coming-of-age ceremony, because Alexander III (and Nicholas II, for that matter) were notorious anti-Semites.
Императрица явно говорит с акцентом по-русски, и акцент этот точно скандинавский. Но меня поражает акцент Александра 3-го! У царя явные огрехи в русском языке, вдобавок он картавит, как француз, а интонация его речи и акцент явно немецкие))). Вот вам и "русский" царь(((
его отец, Александр II , по воспоминаниям современников, тоже картавил. В пользу ,что это - запись голоса Александра III, говорит тот факт, что он поет шуточную песню про Бисмарка, к которому он испытывал неприязнь и называл обер-скотом.
Sputnik WoT, кстати можешь быть и прав. Ленин например тоже картавил, хоть он и Евреем был. Может быть у русских раньше было принято картавить? Хотя вот Николай 2 не картавил. Я думаю что картавили они потому что говорили ещё на нескольких языках, и картавить просто оставалось привычкой.
@Phil Ad Alexandra had to deal with people on a daily basis who spoke no other language than Russian. You don't seriously believe that Rasputin spoke other languages. And she was a fanatical member of the Russian Orthodox Church. When she and Nicholas were imprisoned the guards make them speak Russian exclusively. So the oft repeated story that she didn't speak Russian is untrue.
@@elenaivanova5475 Ленин был чувашом-тюрком, а Сталин - грузином. Придерживаете ли вы их по одному и тому же стандарту? Цари не были немецкими агентами. Вы верите 100-летней пропаганде!
1:46 At the end *she* says: _"Det morer mig meget at høre min mands stemme."_ The English translation being: _"It amuses me greatly to hear my husband's voice."_
Considering the age of this recording, the voices are remarkably clear. This is a valuable historical artefact.
I consider myself fortunate to have heard their voices.
They sound exactly as I have imagined they would. Now, if there's any recording of Empress Alexandra and her children that would be awesome.
Nicholas 2 😇
We don’t need emperors or empress we got Comrades.
@@harverc229💀
@@harverc229 Not your freaking comrade.
@@royaltyfandomx Cyka
This is astonishing. As many others have commented, it's certainly fascinating to hear Czar Alexander and Czaritsa Maria speaking, listening to the Czar singing is unexpected and delightful.
Amazing! Never knew there were any recordings of Alexander III, much less one of him singing!
"do you wanna that i say something russian" after that He sing "my afr... Mine camerlord... like germans say ..... like germans say .." and after that said "thanks, i appreciate for that but i could to say something more like book if you warned me before .. now this is straightforwardly from the head, good by, misters "
Minnie sounds like I imagined her to, as does Sasha. This is so awesome!
Аwesome that you relate to them like they are your brother and sister.
Is he singing in Russian?
@@kaosprinvess I think yes
I pray that we will one day be able to hear recordings of Alix and Olga, Tatiana, Maria, Anastasia and Alexei if they are recovered
Maria Feodorovna: I am glad to see you today, because the weather is nice and we can go outside.
Alexander III: "Do you want me to say something in russian? it's not always easy when you want it and you also added that you want me to sing something. well.... this one for exaample" thereafter starts singing a song about Bismarck:
Bismarck himself out of happiness almost pulled off three hairs he had
The telegraph brought us such news
That the Germans took an important and a big station (or a place) bravely,
asserted rights of his country in Africa
Since then in Berlin everyone (old and young) kept saying:
To Africa, to Cameroon, everybody to Cameroon
To Africa, to Cameroon, that's what germans say
(repeats twice) stops singing and says:
Can't speak anything more today
Had you notified me beforehand, I would have been prepared. I would have brought books or something with me to read
But like that, right from my head - it's not easy. You caught me off guard
That's the end. Dosvidaniya gospoda.
Maria Feodorvna says something in Danish
p/s: he is speaking with an accent, probably German. At the begining he asked "you want me to say something in russian?" as if the russian language wasn't his everyday language
She said "Det morer mig meget, at hører min mands stemme.” Which translates to "It amuses me a lot to hear my husband's voice."
@@Magnusbolesen thank you Magnus
That's an interesting point. I believe French was more often spoken than Russion among the upper class, and even English to some extent I believe. English was spoken among European royalty because so many of them were grandchildren or other relatives of Queen Victoria. In fact when Czar Nicholas and Kaiser Wilhelm wrote to each other they wrote in English.
1:46 At the end she says: _"Det morer mig meget at høre min mands stemme."_
The English translation being: _"It amuses me greatly to hear my husband's voice."_
It's very difficult to understand what he's singing. However, at the end he says something like "had I been informed about this, I would have prepared by bringing a book or something to read; but it's difficult to do it like this from the top of your head. Good bye gentlemen!"
To those who are saying that he's speaking with a "heavy" accent, it's not really true. However, his pronunciation is unusual to a modern listener. We should keep in mind that Russian high society in the XIX century spoke in a language, that is now forgotten. Many members of the Russian aristocracy were more fluent in French or English (which was gaining popularity at the end of the century), and their Russian pronunciation and style was very different from the way everybody else spoke.
Excellent, thank you for the clarification!
As the Holstein-Gottorps were German by ethnicity and their "Romanov" surname only a relict to make sure , that they are "Russian" one of the mayor spoken languages was German. Proofed in the recording as the Empress asks "Was hast du gesagt?" in clear German without any accent.
Isaiah, still there is an accent and you hear that the emperror is speaking word by word, that is normal for a person, who has problems with speaking a language.
Peter Aifeld It is possible, as they Emperor's mother Maria Alexandrovna was German and very likely spoke German with the children bringing them up and not in Russian.
He spoke about Bismarck
С 0:00 Мария Фёдоровна говорит: «Мы очень рады вас видеть сегодня, потому что хорошая погода, можно пойти гулять » (далее её речь и речь царя неразборчива). С 0:34 царь напевает на русском языке, последняя фраза в каждом последнем припеве: «Так немцы говорят». С 1:23 слова царя неразборчивы. С 1:26 царь говорит: «Не могу вам читать сегодня, если вы заранее меня предупредили, так это другое дело, я бы взял с собою книг и что-нибудь (в этом месте его слова неразборчивы), чтобы почитать, а так прямо из головы, это не легко, вы меня застали врасплох, коллеги, до свидания, господа». Далее следует фраза царицы на немецком или датском языке.
Alexander III sounds Exactly how I imagined him to sound while with Maria Feodorovna (I don't know why) but I expected her voice to be higher for some reason. 😅
How weird is this? I am so interested in the empress and can’t believe this is her! So cool
Cindy Reynolds I read a lot about them too. I even have a playlist dedicated to all of my books I have reviewed about them. Very cool.
@@blindbookworm8019 hello I was wondering if you could tell me the name of the books that you read about them I like history and I love to read them
@@crystalberry748 So cool to hear that. I’ve read about this family for many years so there are a lot of books to name. I really love “The Romanov Empress” by C.W. Gortner I also like the series “The Autobiography of Alexandra Feodorovna.” It is a 6 book series. I also like the children’s book “Anastasia: The Last Grand Duchess” which is in the Royal Diaries series.
@@crystalberry748 Hello again: Here is a playlist of the books about the Romanovs that I have read. I hope that helps. Happy reading my friend.
ua-cam.com/play/PL75gZbHmiura1oaMj3nbDck7dnF5_Caa3.html
@@blindbookworm8019 have you read the last kitchen boy it’s fictional but it’s about Tsar Nicolas II and family right up until they get murdered it kinda gives you an idea of how it was back then
For anyone interested, the tsar is singing the following song in Russian:
Сам Бисмарк чуть от радости
Не вырвал клок волос,
Как телеграф известие
Такое нам принес,
Что немцы храбро заняли
Пункт важный и большой
И утверждали в Африке
Права страны родной…
С тех пор в Берлине стар и млад
Одно лишь и твердят:
Nach Afrika, Nach Kamerun.
Так немцы говорят!
Thank you
From the pictures I've seen, that's exactly how I would have expected his voice to sound.
Exactly
The most Russian person to exist.
Would you Expect Alexander to talk in high pitched voice?
❤ Светлая память и вечная хвала этому великому царю, который навел порядок в стране после того, как его отец был убит🌹
This is absolutely amazing! Thank you
Un tesoro historico!, gracias por compartir
Es un placer poder escuchar este viejo audio que tiene 132 años
Она говорит о погоде, Он поёт, шутит и ругает за то что его застали врасплох. Такие весёлые и важные! She talks about weather, then He ask -“ Are you want to make me singing,okay “ and after song he said that this was surprised him, if He knows, he will take some book to read!” She sad in dagmar- I like my husband voice!)
No, she says "I am amused by my husbands voice" - almost the same.
@@killerdillr Oh,thanks) The sounds better than my translation )
Woow, what a find.❤️ Alexander iii looked like a grizzly bear and sounded as one. 😊Great Dagmar spoke her mother tongue at the end 👍😊
And strong as a bear too... In 1888 their royal train derailed at high speed and was crushed. Among other things, 23 people died and about 30 were injured; the roof of the railway carriage where were the royals collapsed and the tsar carried it all on his shoulders until his entire family escaped from the wreckage of the train (he later had medical complications from this). After his family was safe he helped organize the rescue of other passengers..
@niketesambrosiosdelagrece2266 Yeah, I heard about he was very strong. Have heard his granddaughter Grand duchess Marie inherit the strong gen 💪 .She apparently liked to lift people up and carry them around 😁
Absolutely incredible - a total treasure
It's nice to hear him singing thank you
The song auto-translate:
Bismarck almost tore out a tuft of hair for joy,
How did the telegraph bring such news,
That the Germans bravely occupied a point important and large
And they claimed the rights of their native country in Africa
Since then, in Berlin, the old and young have been saying nothing, but:
Nach Afrika, Nach Kamerun, like the Germans say.
First I heard Tsar Nicholas II and then Alexander III. This is so awesome.
Ah, this voice was expected. It was the voice that I expected.
But, Tsar Alexander III has some nice singing skills!
Es muy impresionante!!
amazing!!
Если это правда, то охренеть! Думал, только Чайковского и Николая 2 записали.
Неужто у Александра lll был столь явственный иностранный акцент?!
@@ЗинаидаТомская-ч4ъ как и у всех богатых людей в Российской Империи
@@ЗинаидаТомская-ч4ъ у Пушкина был французский акцент, лол.
@@ЯрославскийСатанист Тогда, как и во всех странах, были распространены разные диалекты. Это было не только для богатых.
It really sounds like he has a noticeable accent. I have a few thoughts:
1. that happens because of the audio quality, you can't hear some phonemes, some of them are distorted, some are mute;
2. Csar wasn't a pure Russian since his teachers were foreign, his wife was from a foreign country, he had been hanging out with a lot of foreigners all his life;
3. he made a parody, it could be a joke from him to sing a song in a German accent (since he was a huge nationalist);
4. that's the old-fashioned Russian language pronunciation of the high class.
If we still believe that was the voice of Alexander III.
It's AMAZING!!! Thank You!
Вот текст песни которую напевает Государь Александр III (найдено в интернете):
Сам Бисмарк чуть от радости
Не вырвал клок волос,
Как телеграф известие
Такое нам принес,
Что немцы храбро заняли
Пункт важный и большой
И утверждали в Африке
Права страны родной…
С тех пор в Берлине стар и млад
Одно лишь и твердят:
Nach Afrika, Nach Kamerun...
Так немцы говорят!
A man speaks Russian with a strong foreign accent.
Also he told something like "Goodbye, Your Majesty (до свидания, государь) at the end of the recording.
The feminine gender is 'государыня' (gosudarynia). A man said государь (gosudar) in masculine gender, as far as I hear.
I don't hear five syllable for 'государыня'. I hear only three syllable as for 'государь'.
I am from Minsk, Belarus. Your wife knows where and what it is )).
He says "До свидание, господа" (Good bye, gentlemen) adressing the men who recorded it. Thats what I understand.
His accent is so heavy therefore I can't say anymore with complete certainty ))
It may be he told 'gentelmen' and it may be 'Your Majesty".
The only thing I am sure he is not native Russian speaker.
They both are German native speakers. You can here in the recording Maria Feodorowna say "Was hats du gesagt?" (What did you say?) in clearly fluent German, while the russian words are pronounced word by word like from a foreigner.
Thank you! He is speaking Russian with huge foreign accent
Does it sound like a German accent? I don't speak Russian and so cannot judge but I am thinking of his mother being a German princess.
It sound like norvegian accent. Very strong *rrrr*, not like the German language, I think
ivanchehov Many German speakers use the rolled "r"
Interesting to hear them!!
0:45 What song is His Imperial Majesty singing?
Maria reminds me of my mother.....very feminine. Totally devoted to the males.
Wow !! Subtitles would be nice.Wish we had Queen Victoria.And OTMAA !
There is a recording of Queen Victoria (or so it says) on UA-cam, although it's impossible to make out what she is saying.
ua-cam.com/video/1EPifjQJYGA/v-deo.html
Vecna slava tomuto Ruskemu Carovi!!!
He speaks Russian with a strong Latvian (or German) accent.
It really sounds like that. I have a few thoughts:
1. that happens because of the audio quality, you can't hear some phonemes, some of them are distorted, some are mute;
2. Csar wasn't a pure Russian since his teachers were foreign, his wife was from a foreign country, he had been hanging out with a lot of foreigners all his life;
3. he made a parody, it could be a joke from him to sing a song in a German accent (since he was a huge nationalist);
4. that's the old-fashioned Russian language pronunciation of the high class.
If we still believe it was the voice of Alexander III.
Sounds Karelian
In fact they have really strong german accent
A true ruler😗
Hard to understand what he says, but after he sings he says something like that he was caught unprepared by something and that if he knew, he would have taken more books with himself, but he couldn't come up with an 'answer' I assume right from his head
por primera vez escucho la voz del zar alejandro 3 de rusia
Simon Cowell would say "What the hell was that"?
There is absolutely no documentation that these voices are those of the Czar and Czarina, however it may be them. One of those things that we have to leave to imagination. The human voice was first recorded in 1860 in France by Edouard-Leon Scott de Martinville...it was a ten-second fragment of the French folk song 'Au Clair de la Lune', so it was entirely possible but without documentation, who knows.
Nice
Александр III поет, что ли?
Few people know, but the Russian tsars were Germans by origin and spoke Russian with an accent.
They both have a slight accent while speaking Russian
This is a recommendation that concerns everybody out there:
Read the writings and works of KONSTANTIN P: POBEDONOSTSEV
for a better understanding of Tsar Alexander III and His time.
Musica legal alexander iii
Aleksandr sounded like Andre the Giant
woooow
Может кто-нибудь знает эту песню?
Сам Бисмарк чуть от радости не вырвал клок волос,
Как телеграф известие такое вот принес,
Что немцы храбро заняли пункт важный и большой
И утверждали в Африке права страны родной.
С тех пор в Берлине стар и млад лишь только и твердят:
Nach Afrika, Nach Kamerun, так немцы говорят.
This recording is an amazing voice from the past but the background noise.should be removed.
Is this really the voice of Alexander the Third? Is it me, or does he speak Russian with an accent? It sounds like a European/Anglo accent, typical way foreigners pronounce Russian words today.. Why did he have an accent?
It's accent of guardians
@Marissa Lopes That is not true.
@21st century superstar Wtf is "pre-revolutionary Russian"? There is no such thing as pre-revolutionary Russian. Before the revolution Russian sounded like it sounds today. The only thing that changed after the revolution was the Russian orthography, which was changed by Shakhmatov to exclude certain letters of the Cyrillic alphabet.
@21st century superstar Ah ok. Well, she probably meant the orthography, letters themselves etc. not pronunciations or grammar. For example: the Russian letter i was replaced by the currently used и.
@21st century superstar Not really. You can hear people speak Russian who emigrated to other countries from Russia during the revolution and Russian civil war, for example Kerensky, he speaks regular Russian, like they speak Russian today.
So no Alexandra Feodorovna, then?
She had an alto singing voice, didn't she? I think I read that she was considered a very good singer and overall musician but that her husband didn't like to hear her music making, especially not singing. Or am I mistaken? Please correct if this is wrong!
@Erudite di'Cosmos there were several recordings made of Alix and the family, though these were all destroyed by the Bolsheviks during their occupation of Alexander Palace
He speaks with German accent though
His mother is german
What's singing i want that's melody name
Can’t imagine that voice is coming from an empress that was murdered
Maria Feodorovna wasn't murdered. She died of old age in 1928. You're thinking of her daughter in law, Empress Alix, who was indeed murdered by the Bolsheviks with her husband and children in 1918.
@@carolannemckenzie3849 ohhhh shes the mother of the czar? She looks like the Czarina
Dagmar of Denmark aka Maria Feodorovna, she _IS_ the Czarina. Yes she is married to the Czar (Alexander III) and mother of the next Czar (Nicholas II, last Russian Czar).
So sorry, that voice of Alexander II wasn't recorded, he died in 1881, but phonograph was invented in 1877
Is it a song?
Yes it's a song about Bismarck and the Germans in Africa, there are translations in some of the other comments.
Só não sei a sua língua
Does anyone know what Maria says at the very end?
Read through the comments, friend.
Very interesting. I just made paper dolls of them.
Что говорит?
Maybe if Alexander II wasn't assassinated we'd be able to hear his voice as well
What they are saying?
Singing
she says in the very end "I am amused by my husbands voice"
@@killerdillr hAha
@@avtarsingh4355 you have to think about, they were mit used to hear their voices that way. A very formal way of saying something 'out of the blue'
@@killerdillr I do not Russian
What is they talking about
Your forehead
I gave this a thumbs down because this was definitely *not* Angela Lansbury, if you know what I mean ;)
show
Alexander III's voice is nothing like I expected. Apparently, there is no voice recording of the previous Tsars, but I expected his voice to sound similar to his son's. Nicholas II had one of the most difficult reigns, but I don't have any fond memories of Alexander III either. My great-great-grandfather, who was born the same year Alexander II was assassinated, had his bar mitzva the day after Alexander III died. This was because he was afraid of the Okhrana breaking up his coming-of-age ceremony, because Alexander III (and Nicholas II, for that matter) were notorious anti-Semites.
Alexander III had a nice voice. If only he wasn't antisemitic
Cry
Императрица явно говорит с акцентом по-русски, и акцент этот точно скандинавский. Но меня поражает акцент Александра 3-го! У царя явные огрехи в русском языке, вдобавок он картавит, как француз, а интонация его речи и акцент явно немецкие))). Вот вам и "русский" царь(((
его отец, Александр II , по воспоминаниям современников, тоже картавил. В пользу ,что это - запись голоса Александра III, говорит тот факт, что он поет шуточную песню про Бисмарка, к которому он испытывал неприязнь и называл обер-скотом.
РПЦ Петра 1-го всадила на российский трон немчуру под именем Романовых...и теперь мы поражаемся, какая мразь полезла в правительство и в РПЦ хахаха...
а тебе не приходило в голову, что это у тебя акцент, а не у него?
Sputnik WoT, кстати можешь быть и прав. Ленин например тоже картавил, хоть он и Евреем был. Может быть у русских раньше было принято картавить? Хотя вот Николай 2 не картавил. Я думаю что картавили они потому что говорили ещё на нескольких языках, и картавить просто оставалось привычкой.
@@ДаниилСобачкин-з2и Керенский тоже картавил
Was not aware that the Empress spoke Russian.
She spoke it very well actuslly5 learned very quickly before marrying into the imperial family.
@Phil Ad Alexandra had to deal with people on a daily basis who spoke no other language than Russian. You don't seriously believe that Rasputin spoke other languages. And she was a fanatical member of the Russian Orthodox Church. When she and Nicholas were imprisoned the guards make them speak Russian exclusively. So the oft repeated story that she didn't speak Russian is untrue.
@Marissa Lopes And French. The children were also studying Italian.
@@josephpanzarella1417 Are you confusing Alexandra with her mother-in-law?
@Marissa Lopes And French, as did Nicholas and his mother.
I'm afraid the authenticity of it is highly questionable to say the least
Ну не знаю... Ни интонаций, ни эмоций, набор слов. С жутким акцентом и явным дефектом речи
Все же старая запись, плохое качество, а другого и не дано
Ну что вы хотите , русский язык для них не родной , все таки Александр почти а его жена чистокровные немцы 🤷🏻♀️
@@elenaivanova5475 Ленин был чувашом-тюрком, а Сталин - грузином. Придерживаете ли вы их по одному и тому же стандарту? Цари не были немецкими агентами. Вы верите 100-летней пропаганде!
es falso ,
is not real
❤
1:46 At the end *she* says: _"Det morer mig meget at høre min mands stemme."_
The English translation being: _"It amuses me greatly to hear my husband's voice."_
thanks for translation
@@sukakozel734 You're welcome. 😊